Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…
ФотографииВ разделе "Фотографии" вашему вниманию представлена галерея из 160 фотографий Стивена Кинга, членов его семьи, а также мест, упоминаемых в его произведениях.
на правах рекламы
цитата
Зло продолжается, но продолжается под холодным светом неоновых ламп, в бездушных механизмах современного порядка.
Стивен Кинг. "Жребий"



Алфавитный список: F

Всего персонажей: 44

Fadden, Marcia (Фадден, Марсия) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница Беверли Марш и Бена Хэнскома, из богатой семьи, жила в Западном Бродвее г.Дерри.
    

наверх...
Fairchild, Ernest (Фэйрчайлд, Эрнст) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный городской судья, худощав, лицо его, испещренное морщинами, было похоже на рельефную карту, подкрашивал волосы в черный цвет. Был подкуплен Робертом "Солнечным" Гарднером. Впоследствии покончил жизнь самоубийством.

наверх...
Faraday, George (Фарадей, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сын Нейла Фарадея, рунт.

наверх...
Faraday, Georgina (Фарадей, Джорджина) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Дочь Нейла Фарадея.

наверх...
Faraday, Neil (Фарадей, Нейл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мелкий фермер Кальи Брин Стерджис.

наверх...
Farnham, ? (Фарнем, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Учитель в средней школе Дарэма, химик по прозвищу "Храбрец".

наверх...
Farrell, Sam (Фаррелл, Сэм) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Агент Майка Энслина.

наверх...
Farren, Lewis (Фаррен, Льюис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Капитан королевской стражи Долин, стройный высокий человек с боевым шрамом, рассекающим лицо от правого глаза до уголка рта. Что-то в нем было от стрелка - такой же рыцарь без страха и упрека.

наверх...
Farson, John (Фарсон, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Лидер бунтовщиков, также известен под именами Благодетель, Добрый человек.
    
     «... до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня... »
    
     «... - Вы так говорите, словно Благодетель - реальная угроза. Разве он не обычный бандит, прикрывающий убийства и грабежи разглагольствованиями о "демократии" и "равенстве"?
     Диаборн пожал плечами, и Сюзан уже подумала, что других комментариев не последует, но юноша, пусть и с неохотой, заговорил:
     - Когда-то, возможно, так и было. Но времена изменились. В какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал превращается в правителя, который выступает от лица людей. - Он помолчал, потом с грустью добавил: - Северные и западные феоды в огне, леди.
     - Но они отстоят на тысячи миль!.. »
    
     «... Он прошел долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится. Может, доберется и до Меджиса.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    
     Ростом Фарсон был повыше шести футов и поперек себя шире:
    
     «— Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. — Латиго показал им Фарсона. Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.
     — Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?
     Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.3, гл.4/12]
    

наверх...
Fazio, ? (Фазио, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сторож и уборщик в начальной школе Дерри, где учились Неудачники (1958г).
    

наверх...
Fazio, Armando (Фазио, Армандо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Для друзей просто Мэнди. Мусорщик в 1958-м. Холостой брат мистера Фазио, был глухим, но слуховой аппарат не носил.

наверх...
Feeney, ? (Фини, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работала в доме Моргана Слоута домохозяйкой.

наверх...
Feeny, Andrew (Фини, Эндрю) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Шофер Одетты Холмс, ирландец. Поступил на работу к отцу Одетты, когда той было 14 лет. Очень любил болтать по пустякам, отпускать недозрелые политические замечания, рассуждать о таинственных феноменах (Эндрю непоколебимо верил в летающие тарелки).

наверх...
Feldon, Amy (Фельдон, Эми) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Девица из салуна в Талле.

наверх...
Felton, Frank (Фелтон, Фрэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Активист движения "Друзья жизни". Был убит полицией во время нападения на Хай-Ридж.

наверх...
Ferguson, Tom (Фергюссон, Томас) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продавец обувного магазина в Вермонте, тощий и темноволосый тип с гомосексуальными наклонностями. Воспылал страстью к Джеку Сойеру.

наверх...
Ferman, Ed (Ферман, Эд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный редактор «Фэнтези и сайенс фикшн».

наверх...
Feury, John (Фьюри, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пятиклассник. Жертва Оно. Был убит 22 мая, обнаружен на Нейболт-стрит, дом 29, обе ноги были оторваны уже после смерти - умер от страха.

наверх...
Firestone, Freddie (Файэрстоун, Фрэдди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продюсер фильма, снимавшегося по роману Билла Денбро в 1985-м в Англии.

наверх...
Fisher, Roscoe (Фишер, Роско) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Полицейский г.Касл-Рок.

наверх...
Fitzgerald, Pat (Фицджеральд, Пэт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Flagg, Randall (Флэгг, Ренделл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick). Уолтер был сыном Сэма-мельника, родился в баронстве Истард (в Гарланде [?]).
     Возраст его трудноопределим, точно можно утверждать лишь то, что он жил чудовищно долго.
     В принципе, внешность его не имеет особого значения, так как он обладал способностью к ее смене. Характерной для его внешности особенностью можно назвать лишь его крепкие острые белые зубы и нездоровый румянец на щеках :).
    
     Был известен под именами:
    
     "Темная башня":
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фаннин (Richard Fannin) - Этим именем Человек-в-чёрном представился Тик-Таку,
     * Уолтер (Walter) - Размышляя о событиях того дня, когда Джейк погиб/не погиб под колёсами «кэдди», Роланд предположил, что толкнул мальчика именно Уолтер,
     * Мерлин (Merlin) - Одно из предположительных имён Человека-в-чёрном. В нашем мире Мерлин известен как придворный волшебник короля Артура.
     * Маэрлин (Maerlin) - Возможно, что где-то Человека-в-чёрном звали и так,
     * Человек-в-чёрном (The Man in Black) - Он же Уолтер и прочее. Роланд забрал челюсть от скелета Уолтера, оставшегося на месте их долгой ночной беседы на Голгофе,
     * Мартен Броудклоук (Marten Broadcloak) - Придворный маг и советник Стивена Дискейна, он же соблазнитель матери Роланда.
     Именно Мартен научил Роланда гипнозу с помощью крутящегося на пальцах патрона,
     * Рудин Филаро (Rudin Filaro),
     * Уолтер О´Дим,
     * Уолтер Крайнего мира,
     * Уолтер Ходжи (Walter Hodji),
     * Уолтер Всех миров.
    
     "Противостояние":
     * Рамсей Форрест,
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фрай,
     * Роберт Франк.
    
     "Глаза Дракона":
     * Флэгг,
     * Билл Хинч,
     * Браусон.
    
     Похоже, что Флэгг развлекался, прыгая из мира в мир - напакостил тут, устроил хаос там... Его "развлечения" охватывали страны и целые миры. Можно сказать, что Флэгг является самым опасным монстром, созданным Кингом, именно в силу своей способности к проникновению в другие миры, а также в силу своей живучести (по крайней мере, взрыв ядерной боеголовки в "Противостоянии" нисколько не повредил его особе, лишь вышвырнул его из той реальности). Навряд ли он был бессмертен, так как смерти боялся, кроме того, был явно не всесилен.
    
     В "Глазах дракона" Флэгг был королевским колдуном. Бледное лицо с тонкими гладкими волосами, всегда скрытое капюшоном, так что никогда не было видно, какое у него выражение лица.
     Был известен также под именем Билл Хинч (был палачом при дворе короля Лэндри (деда Роланда Доброго) - примерно 250 лет до описываемых в повести событий), также был известен под именем Браусон (певец, ставший близким советником короля Дилэйна за 400 лет до описываемых событий).
    
     Стрелковое оружие против Флэгга в мире Темной Башни не действовало – он мог заговорить оружие этого мира.
    
     «— От этого шестизарядника проку не будет: о чем, я думаю, ты догадываешься, — усмехнулся Мартен. — Во всяком случае, против меня. Он не выстрелит, старина. Ни на что, кроме осечки, не рассчитывай. Между прочим, а как поживают твои родственники? За столько лет совсем потерял их из виду. Страсть как не люблю писать письма. Кто-то должен меня за это пожурить, просто обязан.
     Он откинул голову и расхохотался. Роланд нажал на спусковой крючок. Вместо громкого выстрела раздался глухой щелчок.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.4, гл.3/8]
    
     В битве на Иерихонском Холме именно он убивает Катберта Оллгуда. Гибнет от рук/лап Мордреда.
    
     Следует отметить, что, в первоначальном варианте романа "Темная Башня I: Стрелок", Незнакомец-вне-времени и Мерлин - один и тот же персонаж, но это НЕ человек в чёрном; Человек в чёрном зовётся Уолтером, но Мартен - это совсем другой персонаж).

наверх...
Flaherty, ? (Флагерти, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Родом из Бостона, слуга Алого Короля, командир отряда, преследовавшего Дж. Чемберза после боя в Дикси Пиг.
    

наверх...
Flarhaty, Susan (Флахерти, Сьюзен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ученица начальной школы городка Касл-Рок.

наверх...
Floren, Myron (Флорен, Майрон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Участник телешоу "Lawrence Welk Show".

наверх...
Fogarty, Raymond (Фогарти, Реймонт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Санитар в психолечебнице Джунипер-Хилл (1985). Крупный мужчина с выпирающим животом. Погиб во время наводнения 1985-го года в Дерри.

наверх...
Forbes, Anthony (Форбес, Энтони) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Врач, имел практику в Дерри, владел искусством гипноза.

наверх...
Foreman, Carl (Формен, Карл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Гробовщик, работник местного морга.

наверх...
Fortin, Charlie (Фортин, Чарли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Касл-Рок.

наверх...
Fournier, Michael (Форньер, Майкл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Почмейстер г.Касл-Рок.

наверх...
Foxworth, ? (Фоксворд, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Фокси. Директор кинотеатра "Алладин" в г. Дерри в 1958-м. Худой, желтый, мрачный человек.

наверх...
Framingham, ? (Фрамингэм, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Босс Джека Морта, место которого Джек надеялся занять уже в будущем году. Очень много курил.

наверх...
Frankel, ? (Франкель, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец местного ювелирного магазина. Появляется один раз в романе, да и то вскользь.

наверх...
Frankel, Everett (Франкель, Эверрет) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Помощник врача. Покупатель в магазине мистера Гонта.

наверх...
Franklin, Peter (Франклин, Питер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассник главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Franks, Joanne (Франкс, Джоанна) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    В её обязанности как секретаря школы Пайпера входил ритуал подачи звонков – не каким-то там нажатием кнопки, а звоном настоящего колокольчика.

наверх...
Frazer, ? (Фрэйзер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Тренер по физкультуре в школе Тэйера, г.Спрингфилда.

наверх...
Frechette, Alma (Фречет, Альма) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жертва Фрэнка Додда, официантка. Была убита 12.11.1970.

наверх...
Fredericks, Tommy (Фредерикс, Том) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
Freemantle, Abagail (Фриментл, Абигайль Троттс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старая негритянка-пророк. В романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" упоминается в записке, найденной в Канзасе, в мире где прошел Супергрипп.

наверх...
French, Edward (Френч, Эдвард) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Школьный наставник. Его прозвище - Калоша Эд. Этим прозвищем он обязан своей привычке носить в слякоть калоши. В школе он появлялся исключительно в кедах разного цвета.
     С ним встречался Курт Дюссандер, представившись как дедушка Тодда Боудена, чтобы решить вопрос с падением успеваемости Тодда. Обман прошел удачно и на какое-то время Тодд был спасен.
     Умер мистер Френч от руки своего бывшего питомца, Тодда Боудена.

наверх...
Frovin, John Lee (Фровин, Джон Ли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Механик с заправочной станции "Тексако". Первая жертва Тумана.

наверх...
Fulcher, Andy (Фулчер, Энди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сидел с детьми Кинга.

наверх...
Fullerton, Bill (Фуллертон, Билл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Заседает в городском комитете.

наверх...
 

вернуться...


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Книга - класс. Прочитал роман минут 20 назад. И задумался, если составить таблицу из 2-ух колонок, в одной колонке романы, повести, рассказы Кинга с "happy end" - ом, а в другой - с печальным концом, то чего будет больше? До сих пор не знаю, но надеюсь, узнаю.
Задумался об этом, потому что до самого конца романа думал, что еще немного и произойдет чудо - мальчик вздохнет, откроет глаза, в общем, оживет. И будет семья счастливо жить - не тужить.
А в общем, очень даже напряженный роман. Все сидишь и гадаешь: "Ну когда же хоть кто-нибудь найдет и спасет их!?".
Помните Кинг в "Как писать книги" говорил, что написал "Куджо", развивая ситуацию - мать и маленький сын в автомобиле, терроризируемом бешеной собакой. Так вот, уж слишком Кинг затянул развитие этой ситуации, которая начинает складываться не раньше середины романа.
Роман оставляет после прочтения некоторые вопросы.
Вроде, не совсем раскрыта тема монстра из туалета, то ли он
материален, то ли создан воображением Теда.
Неестественными выглядят действия Стива Кемпа (если не ошибаюсь), ну почему он был столь безрассуден, что совершил незаконное проникновение в дом и устроил там разгром. Вот идиот, мог бы догадаться, что его в два счета найдет полиция.
А еще фраза из романа:
"Кадж <или Куджо, есть разные переводы, прим. не автора> вновь прыгнул на нее, но она успела ударить его ногой в пах, и собака отскочила, взвгнув от неожиданной боли."
Вы себе представляете?
Я - да, только если бы собаки ходили на задних лапах, как люди. А так - нет.
Антон Д.
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика