Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…
В разделе "Библиография" вашему вниманию представлен полный список произведений Стивена Кинга! Статистика по всем сведениям по выбранному произведению, имеющимся на сайте, доступна на странице детальной информации !
на правах рекламы
цитата
Мысли мелькали у него в голове со скоростью экспресса, перестукивая на стычках рельс, - так всегда бывает, когда наступает самый ответственный момент и необходимо принять единственное приемлемое решение.
Стивен Кинг. "Попси"



Алфавитный список: Ф

Всего персонажей: 47

Fadden, Marcia (Фадден, Марсия) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница Беверли Марш и Бена Хэнскома, из богатой семьи, жила в Западном Бродвее г.Дерри.
    

наверх...
Fazio, ? (Фазио, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сторож и уборщик в начальной школе Дерри, где учились Неудачники (1958г).
    

наверх...
Fazio, Armando (Фазио, Армандо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Для друзей просто Мэнди. Мусорщик в 1958-м. Холостой брат мистера Фазио, был глухим, но слуховой аппарат не носил.

наверх...
Firestone, Freddie (Файэрстоун, Фрэдди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продюсер фильма, снимавшегося по роману Билла Денбро в 1985-м в Англии.

наверх...
Faraday, George (Фарадей, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сын Нейла Фарадея, рунт.

наверх...
Faraday, Georgina (Фарадей, Джорджина) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Дочь Нейла Фарадея.

наверх...
Faraday, Neil (Фарадей, Нейл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мелкий фермер Кальи Брин Стерджис.

наверх...
Farnham, ? (Фарнем, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Учитель в средней школе Дарэма, химик по прозвищу "Храбрец".

наверх...
Farrell, Sam (Фаррелл, Сэм) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Агент Майка Энслина.

наверх...
Farren, Lewis (Фаррен, Льюис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Капитан королевской стражи Долин, стройный высокий человек с боевым шрамом, рассекающим лицо от правого глаза до уголка рта. Что-то в нем было от стрелка - такой же рыцарь без страха и упрека.

наверх...
Farson, John (Фарсон, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Лидер бунтовщиков, также известен под именами Благодетель, Добрый человек.
    
     «... до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня... »
    
     «... - Вы так говорите, словно Благодетель - реальная угроза. Разве он не обычный бандит, прикрывающий убийства и грабежи разглагольствованиями о "демократии" и "равенстве"?
     Диаборн пожал плечами, и Сюзан уже подумала, что других комментариев не последует, но юноша, пусть и с неохотой, заговорил:
     - Когда-то, возможно, так и было. Но времена изменились. В какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал превращается в правителя, который выступает от лица людей. - Он помолчал, потом с грустью добавил: - Северные и западные феоды в огне, леди.
     - Но они отстоят на тысячи миль!.. »
    
     «... Он прошел долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится. Может, доберется и до Меджиса.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    
     Ростом Фарсон был повыше шести футов и поперек себя шире:
    
     «— Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. — Латиго показал им Фарсона. Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.
     — Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?
     Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.3, гл.4/12]
    

наверх...
Phat, Ngo (Фат, Нго) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Вьетнамец, по профессии - садовник. Дал очень верную оценку Грегу Стилсону, сравнив его с тигром в человеческой шкуре.

наверх...
Felton, Frank (Фелтон, Фрэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Активист движения "Друзья жизни". Был убит полицией во время нападения на Хай-Ридж.

наверх...
Feldon, Amy (Фельдон, Эми) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Девица из салуна в Талле.

наверх...
Ferguson, Tom (Фергюссон, Томас) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продавец обувного магазина в Вермонте, тощий и темноволосый тип с гомосексуальными наклонностями. Воспылал страстью к Джеку Сойеру.

наверх...
Ferman, Ed (Ферман, Эд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный редактор «Фэнтези и сайенс фикшн».

наверх...
Philbrick, Frank (Филбрик, Френк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Начальник полиции штата. Ведет переговоры с Чарльзом Декером по поводу освобождения заложников. "..Он пыхтел перед микрофоном, как какое-то большое и потное животное...Что-то в этом было антисанитарное, даже гомосексуальное..Даже перед телекамерами он пыхтел, словно бык, готовящийся взгромоздиться на корову..". В конце концов стреляет в Чарли, который его провоцирует.

наверх...
Phillips, Audra (Филипс, Одра) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Билла Денбро. Старше своего мужа на 5 лет. Высокая, сероглазая кинозвезда с каштановыми волосами, вылепленная как статуэтка. До встречи с мужем злоупотребляла наркотиками.

наверх...
Feeney, ? (Фини, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работала в доме Моргана Слоута домохозяйкой.

наверх...
Feeny, Andrew (Фини, Эндрю) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Шофер Одетты Холмс, ирландец. Поступил на работу к отцу Одетты, когда той было 14 лет. Очень любил болтать по пустякам, отпускать недозрелые политические замечания, рассуждать о таинственных феноменах (Эндрю непоколебимо верил в летающие тарелки).

наверх...
Fitzgerald, Pat (Фицджеральд, Пэт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Fisher, Roscoe (Фишер, Роско) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Полицейский г.Касл-Рок.

наверх...
Flaherty, ? (Флагерти, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Родом из Бостона, слуга Алого Короля, командир отряда, преследовавшего Дж. Чемберза после боя в Дикси Пиг.
    

наверх...
Flarhaty, Susan (Флахерти, Сьюзен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ученица начальной школы городка Касл-Рок.

наверх...
Floren, Myron (Флорен, Майрон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Участник телешоу "Lawrence Welk Show".

наверх...
Flagg, Randall (Флэгг, Ренделл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick). Уолтер был сыном Сэма-мельника, родился в баронстве Истард (в Гарланде [?]).
     Возраст его трудноопределим, точно можно утверждать лишь то, что он жил чудовищно долго.
     В принципе, внешность его не имеет особого значения, так как он обладал способностью к ее смене. Характерной для его внешности особенностью можно назвать лишь его крепкие острые белые зубы и нездоровый румянец на щеках :).
    
     Был известен под именами:
    
     "Темная башня":
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фаннин (Richard Fannin) - Этим именем Человек-в-чёрном представился Тик-Таку,
     * Уолтер (Walter) - Размышляя о событиях того дня, когда Джейк погиб/не погиб под колёсами «кэдди», Роланд предположил, что толкнул мальчика именно Уолтер,
     * Мерлин (Merlin) - Одно из предположительных имён Человека-в-чёрном. В нашем мире Мерлин известен как придворный волшебник короля Артура.
     * Маэрлин (Maerlin) - Возможно, что где-то Человека-в-чёрном звали и так,
     * Человек-в-чёрном (The Man in Black) - Он же Уолтер и прочее. Роланд забрал челюсть от скелета Уолтера, оставшегося на месте их долгой ночной беседы на Голгофе,
     * Мартен Броудклоук (Marten Broadcloak) - Придворный маг и советник Стивена Дискейна, он же соблазнитель матери Роланда.
     Именно Мартен научил Роланда гипнозу с помощью крутящегося на пальцах патрона,
     * Рудин Филаро (Rudin Filaro),
     * Уолтер О´Дим,
     * Уолтер Крайнего мира,
     * Уолтер Ходжи (Walter Hodji),
     * Уолтер Всех миров.
    
     "Противостояние":
     * Рамсей Форрест,
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фрай,
     * Роберт Франк.
    
     "Глаза Дракона":
     * Флэгг,
     * Билл Хинч,
     * Браусон.
    
     Похоже, что Флэгг развлекался, прыгая из мира в мир - напакостил тут, устроил хаос там... Его "развлечения" охватывали страны и целые миры. Можно сказать, что Флэгг является самым опасным монстром, созданным Кингом, именно в силу своей способности к проникновению в другие миры, а также в силу своей живучести (по крайней мере, взрыв ядерной боеголовки в "Противостоянии" нисколько не повредил его особе, лишь вышвырнул его из той реальности). Навряд ли он был бессмертен, так как смерти боялся, кроме того, был явно не всесилен.
    
     В "Глазах дракона" Флэгг был королевским колдуном. Бледное лицо с тонкими гладкими волосами, всегда скрытое капюшоном, так что никогда не было видно, какое у него выражение лица.
     Был известен также под именем Билл Хинч (был палачом при дворе короля Лэндри (деда Роланда Доброго) - примерно 250 лет до описываемых в повести событий), также был известен под именем Браусон (певец, ставший близким советником короля Дилэйна за 400 лет до описываемых событий).
    
     Стрелковое оружие против Флэгга в мире Темной Башни не действовало – он мог заговорить оружие этого мира.
    
     «— От этого шестизарядника проку не будет: о чем, я думаю, ты догадываешься, — усмехнулся Мартен. — Во всяком случае, против меня. Он не выстрелит, старина. Ни на что, кроме осечки, не рассчитывай. Между прочим, а как поживают твои родственники? За столько лет совсем потерял их из виду. Страсть как не люблю писать письма. Кто-то должен меня за это пожурить, просто обязан.
     Он откинул голову и расхохотался. Роланд нажал на спусковой крючок. Вместо громкого выстрела раздался глухой щелчок.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.4, гл.3/8]
    
     В битве на Иерихонском Холме именно он убивает Катберта Оллгуда. Гибнет от рук/лап Мордреда.
    
     Следует отметить, что, в первоначальном варианте романа "Темная Башня I: Стрелок", Незнакомец-вне-времени и Мерлин - один и тот же персонаж, но это НЕ человек в чёрном; Человек в чёрном зовётся Уолтером, но Мартен - это совсем другой персонаж).

наверх...
Fogarty, Raymond (Фогарти, Реймонт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Санитар в психолечебнице Джунипер-Хилл (1985). Крупный мужчина с выпирающим животом. Погиб во время наводнения 1985-го года в Дерри.

наверх...
Foxworth, ? (Фоксворд, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Фокси. Директор кинотеатра "Алладин" в г. Дерри в 1958-м. Худой, желтый, мрачный человек.

наверх...
Forbes, Anthony (Форбес, Энтони) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Врач, имел практику в Дерри, владел искусством гипноза.

наверх...
Foreman, Carl (Формен, Карл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Гробовщик, работник местного морга.

наверх...
Fournier, Michael (Форньер, Майкл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Почмейстер г.Касл-Рок.

наверх...
Fortin, Charlie (Фортин, Чарли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Касл-Рок.

наверх...
Framingham, ? (Фрамингэм, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Босс Джека Морта, место которого Джек надеялся занять уже в будущем году. Очень много курил.

наверх...
Frankel, ? (Франкель, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец местного ювелирного магазина. Появляется один раз в романе, да и то вскользь.

наверх...
Frankel, Everett (Франкель, Эверрет) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Помощник врача. Покупатель в магазине мистера Гонта.

наверх...
Franklin, Peter (Франклин, Питер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассник главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Franks, Joanne (Франкс, Джоанна) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    В её обязанности как секретаря школы Пайпера входил ритуал подачи звонков – не каким-то там нажатием кнопки, а звоном настоящего колокольчика.

наверх...
Fredericks, Tommy (Фредерикс, Том) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
French, Edward (Френч, Эдвард) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Школьный наставник. Его прозвище - Калоша Эд. Этим прозвищем он обязан своей привычке носить в слякоть калоши. В школе он появлялся исключительно в кедах разного цвета.
     С ним встречался Курт Дюссандер, представившись как дедушка Тодда Боудена, чтобы решить вопрос с падением успеваемости Тодда. Обман прошел удачно и на какое-то время Тодд был спасен.
     Умер мистер Френч от руки своего бывшего питомца, Тодда Боудена.

наверх...
Frechette, Alma (Фречет, Альма) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жертва Фрэнка Додда, официантка. Была убита 12.11.1970.

наверх...
Freemantle, Abagail (Фриментл, Абигайль Троттс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старая негритянка-пророк. В романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" упоминается в записке, найденной в Канзасе, в мире где прошел Супергрипп.

наверх...
Frovin, John Lee (Фровин, Джон Ли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Механик с заправочной станции "Тексако". Первая жертва Тумана.

наверх...
Frazer, ? (Фрэйзер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Тренер по физкультуре в школе Тэйера, г.Спрингфилда.

наверх...
Fullerton, Bill (Фуллертон, Билл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Заседает в городском комитете.

наверх...
Fulcher, Andy (Фулчер, Энди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сидел с детьми Кинга.

наверх...
Feury, John (Фьюри, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пятиклассник. Жертва Оно. Был убит 22 мая, обнаружен на Нейболт-стрит, дом 29, обе ноги были оторваны уже после смерти - умер от страха.

наверх...
Fairchild, Ernest (Фэйрчайлд, Эрнст) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный городской судья, худощав, лицо его, испещренное морщинами, было похоже на рельефную карту, подкрашивал волосы в черный цвет. Был подкуплен Робертом "Солнечным" Гарднером. Впоследствии покончил жизнь самоубийством.

наверх...
 

вернуться...


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
На самом деле страшно...Эта дорога,которая всё сужается и муж героини,который упёрся и не захотел повернуть назад(у меня,кстати,такой же упрямый).Ну,а когда они приехали в городок,всё стало ясно.Но начало на самом деле зацепило.
Жаница-красавица
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика