Стивен Кинг.ру

а знаете ли вы, что…
ФэнфикиВ разделе "Фэнфики" представлен каталог произведений, написанных по мотивам книг Стивена Кинга! Несмотря на то, что в основу раздела легли материалы ежегодных конкурсов фэнфиков, работы к публикации принимаются в любое время!
на правах рекламы
цитата
Ирма торжествующе сверкнула глазами, добившись желаемого, её шея блестела от пота, пота девушки-подростка из тех, кто по пятницам сидит дома, уткнувшись в телевизор и поглядывая на часы. Из тех, для кого никогда не звонит телефон, а голос матери - голос Тора. Из тех, кто постоянно выщипывает волосики между носом и верхней губой. Из тех, кто ходит на фильмы Роберта Родфорта с подружками, а на следующий день приходит одна, чтобы видеть его вновь, зажав потные ладони между колен. Из тех,кто пишет длинные, но очень редко отправляемые письма Джону Траволте. Из тех, для кого время тянется мучительно медленно, не суля никаких радостей. Неудивительно, что шея у таких покрывается липким потом. Я не шучу, такова правда жизни...
Стивен Кинг. "Ярость"



Алфавитный список: Ф

Всего персонажей: 47

Fadden, Marcia (Фадден, Марсия) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница Беверли Марш и Бена Хэнскома, из богатой семьи, жила в Западном Бродвее г.Дерри.
    

наверх...
Fazio, ? (Фазио, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сторож и уборщик в начальной школе Дерри, где учились Неудачники (1958г).
    

наверх...
Fazio, Armando (Фазио, Армандо) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Для друзей просто Мэнди. Мусорщик в 1958-м. Холостой брат мистера Фазио, был глухим, но слуховой аппарат не носил.

наверх...
Firestone, Freddie (Файэрстоун, Фрэдди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продюсер фильма, снимавшегося по роману Билла Денбро в 1985-м в Англии.

наверх...
Faraday, George (Фарадей, Джордж) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сын Нейла Фарадея, рунт.

наверх...
Faraday, Georgina (Фарадей, Джорджина) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Дочь Нейла Фарадея.

наверх...
Faraday, Neil (Фарадей, Нейл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Мелкий фермер Кальи Брин Стерджис.

наверх...
Farnham, ? (Фарнем, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Учитель в средней школе Дарэма, химик по прозвищу "Храбрец".

наверх...
Farrell, Sam (Фаррелл, Сэм) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Агент Майка Энслина.

наверх...
Farren, Lewis (Фаррен, Льюис) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Капитан королевской стражи Долин, стройный высокий человек с боевым шрамом, рассекающим лицо от правого глаза до уголка рта. Что-то в нем было от стрелка - такой же рыцарь без страха и упрека.

наверх...
Farson, John (Фарсон, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Лидер бунтовщиков, также известен под именами Благодетель, Добрый человек.
    
     «... до того, как появился Джон Фарсон, Благодетель, и началась резня... »
    
     «... - Вы так говорите, словно Благодетель - реальная угроза. Разве он не обычный бандит, прикрывающий убийства и грабежи разглагольствованиями о "демократии" и "равенстве"?
     Диаборн пожал плечами, и Сюзан уже подумала, что других комментариев не последует, но юноша, пусть и с неохотой, заговорил:
     - Когда-то, возможно, так и было. Но времена изменились. В какой-то момент этот бандит стал генералом, а теперь генерал превращается в правителя, который выступает от лица людей. - Он помолчал, потом с грустью добавил: - Северные и западные феоды в огне, леди.
     - Но они отстоят на тысячи миль!.. »
    
     «... Он прошел долгий путь, и уже не тот грабитель, что орудовал на дорогах Горлана и Десоя. И он пойдет еще дальше, если вера в Альянс не возродится. Может, доберется и до Меджиса.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.2, гл.3]
    
     Ростом Фарсон был повыше шести футов и поперек себя шире:
    
     «— Ты уверен? Мы видели его только раз, помнишь, и издалека. — Латиго показал им Фарсона. Шестнадцать месяцев назад плюс-минус несколько дней.
     — Я уверен. Ты же помнишь, какой он огромный?
     Джонас кивнул. Конечно, не лорд Перт, но ростом повыше шести футов и поперек себя шире.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и кристалл. ч.3, гл.4/12]
    

наверх...
Phat, Ngo (Фат, Нго) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Вьетнамец, по профессии - садовник. Дал очень верную оценку Грегу Стилсону, сравнив его с тигром в человеческой шкуре.

наверх...
Felton, Frank (Фелтон, Фрэнк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Активист движения "Друзья жизни". Был убит полицией во время нападения на Хай-Ридж.

наверх...
Feldon, Amy (Фельдон, Эми) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Девица из салуна в Талле.

наверх...
Ferguson, Tom (Фергюссон, Томас) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Продавец обувного магазина в Вермонте, тощий и темноволосый тип с гомосексуальными наклонностями. Воспылал страстью к Джеку Сойеру.

наверх...
Ferman, Ed (Ферман, Эд) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный редактор «Фэнтези и сайенс фикшн».

наверх...
Philbrick, Frank (Филбрик, Френк) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Начальник полиции штата. Ведет переговоры с Чарльзом Декером по поводу освобождения заложников. "..Он пыхтел перед микрофоном, как какое-то большое и потное животное...Что-то в этом было антисанитарное, даже гомосексуальное..Даже перед телекамерами он пыхтел, словно бык, готовящийся взгромоздиться на корову..". В конце концов стреляет в Чарли, который его провоцирует.

наверх...
Phillips, Audra (Филипс, Одра) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жена Билла Денбро. Старше своего мужа на 5 лет. Высокая, сероглазая кинозвезда с каштановыми волосами, вылепленная как статуэтка. До встречи с мужем злоупотребляла наркотиками.

наверх...
Feeney, ? (Фини, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Работала в доме Моргана Слоута домохозяйкой.

наверх...
Feeny, Andrew (Фини, Эндрю) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Шофер Одетты Холмс, ирландец. Поступил на работу к отцу Одетты, когда той было 14 лет. Очень любил болтать по пустякам, отпускать недозрелые политические замечания, рассуждать о таинственных феноменах (Эндрю непоколебимо верил в летающие тарелки).

наверх...
Fitzgerald, Pat (Фицджеральд, Пэт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассница главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Fisher, Roscoe (Фишер, Роско) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Полицейский г.Касл-Рок.

наверх...
Flaherty, ? (Флагерти, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Родом из Бостона, слуга Алого Короля, командир отряда, преследовавшего Дж. Чемберза после боя в Дикси Пиг.
    

наверх...
Flarhaty, Susan (Флахерти, Сьюзен) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Ученица начальной школы городка Касл-Рок.

наверх...
Floren, Myron (Флорен, Майрон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Участник телешоу "Lawrence Welk Show".

наверх...
Flagg, Randall (Флэгг, Ренделл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Флэгг фигурирует во многих произведениях Стивена Кинга. Настоящее его имя - Уолтер Падик (Walter Padick). Уолтер был сыном Сэма-мельника, родился в баронстве Истард (в Гарланде [?]).
     Возраст его трудноопределим, точно можно утверждать лишь то, что он жил чудовищно долго.
     В принципе, внешность его не имеет особого значения, так как он обладал способностью к ее смене. Характерной для его внешности особенностью можно назвать лишь его крепкие острые белые зубы и нездоровый румянец на щеках :).
    
     Был известен под именами:
    
     "Темная башня":
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фаннин (Richard Fannin) - Этим именем Человек-в-чёрном представился Тик-Таку,
     * Уолтер (Walter) - Размышляя о событиях того дня, когда Джейк погиб/не погиб под колёсами «кэдди», Роланд предположил, что толкнул мальчика именно Уолтер,
     * Мерлин (Merlin) - Одно из предположительных имён Человека-в-чёрном. В нашем мире Мерлин известен как придворный волшебник короля Артура.
     * Маэрлин (Maerlin) - Возможно, что где-то Человека-в-чёрном звали и так,
     * Человек-в-чёрном (The Man in Black) - Он же Уолтер и прочее. Роланд забрал челюсть от скелета Уолтера, оставшегося на месте их долгой ночной беседы на Голгофе,
     * Мартен Броудклоук (Marten Broadcloak) - Придворный маг и советник Стивена Дискейна, он же соблазнитель матери Роланда.
     Именно Мартен научил Роланда гипнозу с помощью крутящегося на пальцах патрона,
     * Рудин Филаро (Rudin Filaro),
     * Уолтер О´Дим,
     * Уолтер Крайнего мира,
     * Уолтер Ходжи (Walter Hodji),
     * Уолтер Всех миров.
    
     "Противостояние":
     * Рамсей Форрест,
     * Рэндалл Флэгг,
     * Ричард Фрай,
     * Роберт Франк.
    
     "Глаза Дракона":
     * Флэгг,
     * Билл Хинч,
     * Браусон.
    
     Похоже, что Флэгг развлекался, прыгая из мира в мир - напакостил тут, устроил хаос там... Его "развлечения" охватывали страны и целые миры. Можно сказать, что Флэгг является самым опасным монстром, созданным Кингом, именно в силу своей способности к проникновению в другие миры, а также в силу своей живучести (по крайней мере, взрыв ядерной боеголовки в "Противостоянии" нисколько не повредил его особе, лишь вышвырнул его из той реальности). Навряд ли он был бессмертен, так как смерти боялся, кроме того, был явно не всесилен.
    
     В "Глазах дракона" Флэгг был королевским колдуном. Бледное лицо с тонкими гладкими волосами, всегда скрытое капюшоном, так что никогда не было видно, какое у него выражение лица.
     Был известен также под именем Билл Хинч (был палачом при дворе короля Лэндри (деда Роланда Доброго) - примерно 250 лет до описываемых в повести событий), также был известен под именем Браусон (певец, ставший близким советником короля Дилэйна за 400 лет до описываемых событий).
    
     Стрелковое оружие против Флэгга в мире Темной Башни не действовало – он мог заговорить оружие этого мира.
    
     «— От этого шестизарядника проку не будет: о чем, я думаю, ты догадываешься, — усмехнулся Мартен. — Во всяком случае, против меня. Он не выстрелит, старина. Ни на что, кроме осечки, не рассчитывай. Между прочим, а как поживают твои родственники? За столько лет совсем потерял их из виду. Страсть как не люблю писать письма. Кто-то должен меня за это пожурить, просто обязан.
     Он откинул голову и расхохотался. Роланд нажал на спусковой крючок. Вместо громкого выстрела раздался глухой щелчок.»
    
     [Темная башня IV: Колдун и Кристалл. ч.4, гл.3/8]
    
     В битве на Иерихонском Холме именно он убивает Катберта Оллгуда. Гибнет от рук/лап Мордреда.
    
     Следует отметить, что, в первоначальном варианте романа "Темная Башня I: Стрелок", Незнакомец-вне-времени и Мерлин - один и тот же персонаж, но это НЕ человек в чёрном; Человек в чёрном зовётся Уолтером, но Мартен - это совсем другой персонаж).

наверх...
Fogarty, Raymond (Фогарти, Реймонт) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Санитар в психолечебнице Джунипер-Хилл (1985). Крупный мужчина с выпирающим животом. Погиб во время наводнения 1985-го года в Дерри.

наверх...
Foxworth, ? (Фоксворд, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Фокси. Директор кинотеатра "Алладин" в г. Дерри в 1958-м. Худой, желтый, мрачный человек.

наверх...
Forbes, Anthony (Форбес, Энтони) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Врач, имел практику в Дерри, владел искусством гипноза.

наверх...
Foreman, Carl (Формен, Карл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г. Салемс Лот. Гробовщик, работник местного морга.

наверх...
Fournier, Michael (Форньер, Майкл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Почмейстер г.Касл-Рок.

наверх...
Fortin, Charlie (Фортин, Чарли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель городка Касл-Рок.

наверх...
Framingham, ? (Фрамингэм, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Босс Джека Морта, место которого Джек надеялся занять уже в будущем году. Очень много курил.

наверх...
Frankel, ? (Франкель, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Владелец местного ювелирного магазина. Появляется один раз в романе, да и то вскользь.

наверх...
Frankel, Everett (Франкель, Эверрет) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Помощник врача. Покупатель в магазине мистера Гонта.

наверх...
Franklin, Peter (Франклин, Питер) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Одноклассник главного героя романа "Ярость" - Чарли Декера. Как персонаж играют незначительную роль в произведении. В конце повествования, наряду со всеми участвует в травле Теда Джонса, чтобы помочь ему "...осознать, в чем он не прав...".

наверх...
Franks, Joanne (Франкс, Джоанна) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    В её обязанности как секретаря школы Пайпера входил ритуал подачи звонков – не каким-то там нажатием кнопки, а звоном настоящего колокольчика.

наверх...
Fredericks, Tommy (Фредерикс, Том) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Член компании Генри Дина.

наверх...
French, Edward (Френч, Эдвард) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Школьный наставник. Его прозвище - Калоша Эд. Этим прозвищем он обязан своей привычке носить в слякоть калоши. В школе он появлялся исключительно в кедах разного цвета.
     С ним встречался Курт Дюссандер, представившись как дедушка Тодда Боудена, чтобы решить вопрос с падением успеваемости Тодда. Обман прошел удачно и на какое-то время Тодд был спасен.
     Умер мистер Френч от руки своего бывшего питомца, Тодда Боудена.

наверх...
Frechette, Alma (Фречет, Альма) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Жертва Фрэнка Додда, официантка. Была убита 12.11.1970.

наверх...
Freemantle, Abagail (Фриментл, Абигайль Троттс) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Старая негритянка-пророк. В романе "Темная Башня IV: Колдун и кристалл" упоминается в записке, найденной в Канзасе, в мире где прошел Супергрипп.

наверх...
Frovin, John Lee (Фровин, Джон Ли) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Механик с заправочной станции "Тексако". Первая жертва Тумана.

наверх...
Frazer, ? (Фрэйзер, ?) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Тренер по физкультуре в школе Тэйера, г.Спрингфилда.

наверх...
Fullerton, Bill (Фуллертон, Билл) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Житель г.Касл-Рок. Заседает в городском комитете.

наверх...
Fulcher, Andy (Фулчер, Энди) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Сидел с детьми Кинга.

наверх...
Feury, John (Фьюри, Джон) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Пятиклассник. Жертва Оно. Был убит 22 мая, обнаружен на Нейболт-стрит, дом 29, обе ноги были оторваны уже после смерти - умер от страха.

наверх...
Fairchild, Ernest (Фэйрчайлд, Эрнст) Информация о персонаже Также является персонажем, либо упоминается в произведениях:

    Главный городской судья, худощав, лицо его, испещренное морщинами, было похоже на рельефную карту, подкрашивал волосы в черный цвет. Был подкуплен Робертом "Солнечным" Гарднером. Впоследствии покончил жизнь самоубийством.

наверх...
 

вернуться...


© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2005

случайная рецензия
Вообще, концовка-то хорошая, но, на мой взгляд, достаточно открытая - что-же все-таки произошло после взрыва процессора? Возникают вопросы: как развивались взаимоотношения героя с семьей, вспоминал ли он разрушенный текст-процессор? Мне почему-то кажется, что события, оставленные за кадром, могли развиваться по сценарию "Кладбища домашних животных" - ближние вернулись, да совсем не те. И тогда концовка теряет свою наигранную счастливую ноту, взамен приобретая жуткую неопределенность.
Adel_Veiss
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика