Перейти к содержимому



Переводы

Перевод Переводчик

Ответов в теме: 917

#361 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 26 Декабрь 2006 - 20:08:43

Дорогой Урфин! Это же чистый буриданов осел. В обоих вариантах можно привести ну самые убедительные варгументы, как за, так и против. А насчет того, как говорит Кинг... Еще Никита Сергеевич Хрущев требовал изменить русский язык, чтобы все было однозначно: как слышится, так и пишится. Но пока страна идет другим путем.

#362 ИгRок

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 136 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Челябинск

Отправлено: 03 Январь 2007 - 00:15:28

2 В. Вебер

Судя по всему Вы, Виктор Вебер, довольно часто просматриваете эту тему, и поэтому позвольте Вам посоветовать (что несколько дерзко - я это осознаю и заранее извиняюсь) одну книжку, которая, как мне кажнется, будет Вам интересна. И книга эта - "Сказать почти тоже самое. Опыты о переводе" Умберто Эко, 2006 год, издательсво Symposium, Санкт-Петербург.
Надеюсь она Вам поможет в переводах.
Нет костяшек, нет игры

#363 MikeDisckein

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Ленобласть

Отправлено: 04 Январь 2007 - 01:14:21

А чё это вы ополчились на г-на Вебера? Он делает свое дело как может. Лучше бы вы ему помогали. Ведь для этого нужно было заходить на http://stking.narod.ru.
"...все Хорошие Девушки носят белые трусики."
С.К.

Изображение

#364 izida

    убедившаяся что клоунов на ее век хватит

  • Пользователи
  • *****
  • 4 470 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: город яблок ))

Отправлено: 04 Январь 2007 - 07:46:14

Да всем миром помощь оказывают. :blink: Причём- безмозмездно, то есть даДом. :o А с миру по нитке, так нищему - петля. :(
путь человека - от пелёнки зловонной до смердящего савана

я устал от войны и всех дважды сказанных шуток ©

#365 Агни

    I deal in lead

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 1 515 сообщений
  • Пол: м
  • Из: г. Хабаровск

Отправлено: 04 Январь 2007 - 12:03:03

MikeDisckein (Jan 4 2007, 09:14 AM) писал:

А чё это вы ополчились на г-на Вебера? Он делает свое дело как может. Лучше бы вы ему помогали. Ведь для этого нужно было заходить на http://stking.narod.ru.
2 MD
Полнейшую хню городишь .
Изображение

Особый цинизм

#366 viracocha

    кукарачо

  • Пользователи
  • *****
  • 1 111 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Зябликово

Отправлено: 04 Январь 2007 - 13:59:21

Бляха муха, рекламисьты пожаловали! :blink: :o
Неизбежен ход событий,
Только вместе должно быть им

Изображение

#367 MikeDisckein

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Ленобласть

Отправлено: 04 Январь 2007 - 14:21:14

Агни (Jan 4 2007, 12:03 PM) писал:

MikeDisckein (Jan 4 2007, 09:14 AM) писал:

А чё это вы ополчились на г-на Вебера? Он делает свое дело как может. Лучше бы вы ему помогали. Ведь для этого нужно было заходить на http://stking.narod.ru.
2 MD
Полнейшую хню городишь .
Извини, что наши мнения разошлись... :blink:
Вы же сами книги, переведенные им, читаете, восхищаетесь где-то. Без него, думаю, мало, кто понял бы Кинга на оригинале. :o
"...все Хорошие Девушки носят белые трусики."
С.К.

Изображение

#368 viracocha

    кукарачо

  • Пользователи
  • *****
  • 1 111 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Зябликово

Отправлено: 04 Январь 2007 - 14:36:51

MikeDisckein, а ты зайди сам туда, куда всех зазываешь, и обрати внимание, где собственно проходили проекты по переводу :blink: вот в чем прикол-то :o
Неизбежен ход событий,
Только вместе должно быть им

Изображение

#369 izida

    убедившаяся что клоунов на ее век хватит

  • Пользователи
  • *****
  • 4 470 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: город яблок ))

Отправлено: 04 Январь 2007 - 15:04:29

Грамоте англиЦкой , увы, не обучена , но мало-мало , как мне кажется в литературу в изяЧЬном переводе втыкаюсь , потому как читатель русскоязычный , воспитанный на старой советской школе(Роман поднимал этот животрепещущий вопрос в разных контекстах) , имею свои предпочтения , глядя на переводчиков слепых через дорогу. ;) :)
путь человека - от пелёнки зловонной до смердящего савана

я устал от войны и всех дважды сказанных шуток ©

#370 Агни

    I deal in lead

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 1 515 сообщений
  • Пол: м
  • Из: г. Хабаровск

Отправлено: 04 Январь 2007 - 15:08:53

Ну и что тут скажешь???

MD, почитай тему "Переводы" отсюда, может это поможет...

Кста, а почему ты фамилию в нике переврал? И про "на оригинале" не понял.
Изображение

Особый цинизм

#371 MikeDisckein

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Ленобласть

Отправлено: 04 Январь 2007 - 16:33:13

Агни (Jan 4 2007, 03:08 PM) писал:

Ну и что тут скажешь???

MD, почитай тему "Переводы" отсюда, может это поможет...

Кста, а почему ты фамилию в нике переврал? И про "на оригинале" не понял.
Как фамилия Роланда пишется на инглише, я не интересовался и написал просто от "балды". Думаю меня никто не разорвет на клочки. Зато оригинально получилось. :)
Про оригинал говорю просто. Мистер Стив тоже человек, и ему свойственно писать на всяких там сленгах, которые с первого знакомства с текстом не сразу понятны. ;)
"...все Хорошие Девушки носят белые трусики."
С.К.

Изображение

#372 Koshmar

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 434 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: г. Мурманск

Отправлено: 04 Январь 2007 - 16:53:09

Слушайте, я одного не могу понять, сколько можно?????????? Прочла все 10 страниц и поняла, что толку от вашего совместного ора друг на друга - никакого. Ошибки не исправлены, все кидаются камнями двухлетней давности (чтоб СК больше никогда не приходило в голову Калью вспоминать в произведениях своих)!!!!!
Вы себя за кого принимаете?????? Что, неужели кроме Вебера больше никто книги СК не переводил? Зациклились на АСТ? Не за что Веберу спасибо сказать? Вы бы сначала на себя посмотрели, вы вспомните, сколько в "Ляпах Кинга" кости перемывались? А Сharmeda не вы ли клевали, как тут клюете В.В.? Противно вас читать, сэи, и в стрелки вы не годитесь!
Оригиналы значит любите читать, сравнивать их с переводами..... А самому Мастеру никто писать не пробовал? На своем ломаном англицком или превосходном письменном американском?? А в АСТ так никто после Урфина злобное письмо и не писал или просто не выкладываете что получилось после этого?
Я читаю книги СК уже почти 10 лет, и мне все равно на то, кто и как переводит!!! Не вы ли, господа, любите писать, что книги намного лучше фильмов? не потому ли, что вы САМИ можете воображать себе то, что предлагает скудными словами даже самый лучший переводчик?????
Подумайте, кому вы делаете лучше - себе, что изливаете здесь компанейски свой негатив, или одному (!!!!!!!!!!) переводчику, в знаниях и опыте которого может он и сам не всегда уверен, когда берется за новое произведение. :) Честное слово, просто ветка "Народ против В.Вебера".

Отредактировано: Koshmar, 04 Январь 2007 - 16:53:59

Я целюсь глазом. Я стреляю рассудком. Я убиваю сердцем.

#373 viracocha

    кукарачо

  • Пользователи
  • *****
  • 1 111 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Зябликово

Отправлено: 04 Январь 2007 - 17:18:23

Koshmar?, сударыня, через Ваш экспрессивный, не побоюсь этого слова, вопль ;) , сложно что-либо понять - но рискну все же предположить, что и Вы тоже не врубились, что на сем сайте проводились проекты по переводу практически всех последних произведений Кинга - и то, что Вы столь резко именуете негативом, есть рабочее обсуждение, в котором высказывались люди, участвующие в проекте, в том числе именно, как переводчики...

А вообще, don't worry, be happy ;) Поверьте, то что Вы не можете найти в чем-либо толку, еще не значит, что его там нет. :)
Неизбежен ход событий,
Только вместе должно быть им

Изображение

#374 MikeDisckein

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Ленобласть

Отправлено: 04 Январь 2007 - 17:32:25

Koshmar (Jan 4 2007, 04:53 PM) писал:

Слушайте, я одного не могу понять, сколько можно?????????? Прочла все 10 страниц и поняла, что толку от вашего совместного ора друг на друга - никакого. Ошибки не исправлены, все кидаются камнями двухлетней давности (чтоб СК больше никогда не приходило в голову Калью вспоминать в произведениях своих)!!!!!
Вы себя за кого принимаете?????? Что, неужели кроме Вебера больше никто книги СК не переводил? Зациклились на АСТ? Не за что Веберу спасибо сказать? Вы бы сначала на себя посмотрели, вы вспомните, сколько в "Ляпах Кинга" кости перемывались? А Сharmeda не вы ли клевали, как тут клюете В.В.? Противно вас читать, сэи, и в стрелки вы не годитесь!
Оригиналы значит любите читать, сравнивать их с переводами..... А самому Мастеру никто писать не пробовал? На своем ломаном англицком или превосходном письменном американском?? А в АСТ так никто после Урфина злобное письмо и не писал или просто не выкладываете что получилось после этого?
Я читаю книги СК уже почти 10 лет, и мне все равно на то, кто и как переводит!!! Не вы ли, господа, любите писать, что книги намного лучше фильмов? не потому ли, что вы САМИ можете воображать себе то, что предлагает скудными словами даже самый лучший переводчик?????
Подумайте, кому вы делаете лучше - себе, что изливаете здесь компанейски свой негатив, или одному (!!!!!!!!!!) переводчику, в знаниях и опыте которого может он и сам не всегда уверен, когда берется за новое произведение. :) Честное слово, просто ветка "Народ против В.Вебера".
Вот-вот. И про то же говорю. ;)
"...все Хорошие Девушки носят белые трусики."
С.К.

Изображение

#375 Koshmar

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 434 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: г. Мурманск

Отправлено: 05 Январь 2007 - 01:40:58

viracocha (Jan 4 2007, 06:18 PM) писал:

Koshmar?, сударыня, через Ваш экспрессивный, не побоюсь этого слова, вопль :lol: , сложно что-либо понять - но рискну все же предположить, что и Вы тоже не врубились, что на сем сайте проводились проекты по переводу практически всех последних произведений Кинга - и то, что Вы столь резко именуете негативом, есть рабочее обсуждение, в котором высказывались люди, участвующие в проекте, в том числе именно, как переводчики...

А вообще, don't worry, be happy  :P Поверьте, то что Вы не можете найти в чем-либо толку, еще не значит, что его там нет.  :D
:P Мой вопль нисколько не должен Вас лично волновать, Вам не кажется? Я потратила почти час, чтобы прочесть все, написанное на 10 стр. и не нашла ничего продуктивного. Если вы, уважаемый, предпочитаете только "гнать волну" даже на софорумников - ваше дело, но для общего блага советую вам высказывать свое мнение в личку! Я усмотрела ваше негативное отношение в данной ветке и больше препираться с вами не намерена. Я свое отношение высказала и вам придется с ним мириться. Остальным желаю доброго здравия!

Отредактировано: Koshmar, 05 Январь 2007 - 01:52:31

Я целюсь глазом. Я стреляю рассудком. Я убиваю сердцем.





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика