Перейти к содержимому



"11/22/63" - Конкурс на лучший перевод вступления и 1 гл. Отзывы по переводам


Ответов в теме: 288

#241 zmeya47

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 63 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: Одесса

Отправлено: 20 Январь 2012 - 17:23:51

это тот случай, когда я лучше промолчу :)

#242 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 20 Январь 2012 - 17:30:40

ОК, я не против.
Хочу, кстати, сказать спасибо lianak за удачный отрывок-пример. Я О.Генри по-английски читала только пару рассказов, которые в учебниках были, зато в переводе многие чуть не наизусть помню (но не этот, его, кажется, не было в трехтомнике) и все хочу почитать и сравнить, потому что переводы все прекрасные. Теперь появился лишний стимул.
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#243 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 20 Январь 2012 - 18:11:06

Раз уж к слову пришлось, как называли членов той милиции в переводах? Может, кто помнит? Я могу ошибиться, но вроде бы милиция где-то у Сабатини встречалась. Неужели милиционеры? В советских книжках это бы смотрелось смешно.

#244 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 20 Январь 2012 - 19:26:08

Цитата

– Ты знаешь, что я права, Скарлетт. Я же не имею в виду подростков и стариков. Но большинство солдат милиции вполне способны стрелять из винтовок, чем им и следовало бы заняться, не теряя ни минуты.

Отредактировано: penelope, 20 Январь 2012 - 19:26:37

На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#245 lianak

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 18 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 19:31:05

Мне попадались "отряды милиции", иногда "(гражданское) ополчение". В единственном числе встречался "ополченец", но, в основном, как-то с единственным числом выкручивались. :)

Интересная фраза есть из Климента нашего Ефремовича Ворошилова (1927 год):

Создана прочная в политико-моральном отношении, обученная Красная армия, зорко охраняющая советские границы. Территориально-милиционные формирования организационно окрепли и успешно справляются с военной и политической подготовкой главной массы людских резервов. Вырос в военно-техническом и политическом отношении кадр начальствующего состава всех степеней. Приведен в порядок морской флот. Достигнуты первые значительные успехи в создании воздушного флота.

#246 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 20 Январь 2012 - 20:16:04

Хотел указать на недостаток образования известного военачальника, но предварительно набрал в Гугле "Территориально-милиционные. И получил:
Уже в то время (рабовладельцеский строй) появились почти все формы ВС (войско) — постоянные, наёмные, милиционные и так далее.
Милиционные вооружённые силы (от лат. militia — войско), вооружённые силы, создаваемые на основе территориально-милиционной системы.
Строительство Советских ВС с 1923 год до конца 30-х годов осуществлялось на основе сочетания территориально-милиционных и кадровых формирований. В современных условиях с ростом технической оснащённости ВС и усложнением военного дела милиционные ВС практически себя изжили.
Никогда ранее слово "милиционный" не слышал.
Получается Венера должна быть милиционной, потому что милицейский - это чисто советское словечко, имеющее отношение исключительно к канувшей в лету милиции.

Отредактировано: Виктор Вебер, 20 Январь 2012 - 20:17:50


#247 lianak

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 18 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 20:40:57

ИМХО, Венера Милицейская - смешно, Венера Милиционная - хм...в общем, мне не нравится. :)

ИМХО

#248 GTO

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 13 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 20:44:55

А я бы вообще "Медицинскую" сделал, раз от "Медицейской" пляшем.

#249 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 20 Январь 2012 - 20:46:23

Разумеется, смешно, и милиционная Венера не катит, но американская блондинка никак не могла знать слово милицейская. Значит, как у Станиславского. "Не верю".
Кстати, да, к Медицинской Венере не придерешься.

Отредактировано: Виктор Вебер, 20 Январь 2012 - 20:48:15


#250 Pingu the Pioneer

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 28 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 21:08:07

Как вариант - Медическая :)
lianak, а почему вы промолчали по поводу "пышности"?
Худышками всех этих Венер тоже трудно назвать.

#251 lianak

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 18 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 21:15:10

Я, строго говоря, не только по поводу пышности промолчала. :)

А что не так с пышностью? :) Указанные дюймы, ИМХО, вполне соотносятся с живописно-венерным стандартом и не вполне - с модельками из Нью-Йорка. :) В сети полно журналов мод того времени, интересные материалы есть в YouTube, можно посмотреть. :)

Кстати, вот тут я не уверена, но, по-моему, в магазинах готового платья манекенщицы, демонстрирующие верхнюю одежду, считались низшего сорта: в смысле, такую фигуру только под плащом и прятать. :)

#252 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 20 Январь 2012 - 21:30:36

Измерения грубо переводятся как 90-60-105. а поскольку рост у девушки вряд ли 180 см (если бы был - вот об этом бы точно было упомянуто :)), то да, пышечка.
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#253 Pingu the Pioneer

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 28 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 21:54:03

lianak, в вашем примере "пышная молодая особа" продолжает ряд иронических противопоставлений по типу "моська-слон". В чем же заключен контраст, если, по вашим же словам, ее формы "вполне соотносятся с живописно-венерным стандартом"? Она что - собственную фигуру честит?

ИМХО, она сама - моделька или натурщица :)

#254 lianak

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 18 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 22:35:14

Pingu, а как по-Вашему, кто вызовет у женщины, считающей себя красоткой, большую ярость: красотка или дурнушка? :) Ну да, моделька пышная - но "по-любому она лучше этой вашей милицейской дуры из раскопок". :) Женская дружба. Примерно так. :)

#255 Pingu the Pioneer

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 28 сообщений

Отправлено: 20 Январь 2012 - 23:28:13

lianak, ИМХО, мы имеем как раз тот вариант, когда перевод устаревает. Смыслы стираются со временем.
"Пышная молодая особа", что бы она о себе ни думала, сейчас не ассоциируется с красоткой модельной внешности.
Вы и сами поначалу так ее не воспринимали:

Цитата

Указанные дюймы, ИМХО, вполне соотносятся с живописно-венерным стандартом и не вполне - с модельками из Нью-Йорка.
Игру слов в "милицейской" простому человеку разобрать очень трудно.
Вывод: классический перевод со временем сам превращается в классику, требующую добавления примечаний при переиздании.





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика