Перейти к содержимому



Дьюма Ки - ЕЗЗЗТЬ!


Ответов в теме: 131

#16 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 12 690 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 14:11:18

про лизи прочёл, хорошо. про блейза тоже, и тоже хорошо, хоть кино снимай с валуевым

теперь на очереди (на сладкое?) "duma key", и, считай, наелся
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#17 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 19:26:21

11 ноября господин Вебер пообещал появление книги на прилавках в течение недели-двух... С зудом нетерпения выждала две недели, заходя на форум по несколько раз в день с надеждой на новости... Нет как нет! :) Ну что же это с нами делают, разве можно так над людьми измываться, а? Ну чем мы хуже украинцев, они-то уже давно читают... :lol:

#18 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 19:59:47

А ведь всего-то делов - выучить английский. Оригинал в Интернете давным-давно болтается. Опять же, никто не запрещал поучаствовать в проекте. Кто хотел, давно уже все прочитали. Проходите мимо возможностей, уважаемая Биби, так что жаловаться Вам надобно исключительно на себя.
Насчет того, чем мы хуже украицев, Вы у них спросите. Они Вам в два счета все растолкуют.

Отредактировано: Виктор Вебер, 25 Ноябрь 2008 - 20:00:43


#19 Samael

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 3 470 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 20:03:21

А ведь Биби жалуется на тех, кто обещает, не имея полной информации. Какой ужас! :lol:
...the angel has spread its wings...

"...ice, ice, baby!"
Изображение

#20 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 21:01:10

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Nov 25 2008, 07:59 PM) писал:

А ведь всего-то делов - выучить английский. Оригинал в Интернете давным-давно болтается. Опять же, никто не запрещал поучаствовать в проекте. Кто хотел, давно уже все прочитали. Проходите мимо возможностей, уважаемая Биби, так что жаловаться Вам надобно исключительно на себя.
Насчет того, чем мы хуже украицев, Вы у них спросите. Они Вам в два счета все растолкуют.
Помилуйте, господин Вебер! Претензии никоим образом не к Вам! Да и вообще это никакие не претензии, а крик души! ;) Нет уже мОчи ждать! Ну не способна я выучить английский, тем более что я даже в школе другой язык учила. И вообще у меня нет способностей к иностранным языкам... Имейте снисхождение, господа, не убивать же меня за это... ;) Или того хуже - не отлучать же от книг Кинга. Лучше убейте, чем это! :) При всем своем отсутствии способностей к изучению языков имею же я право ждать с нетерпением "Дьюма-Ки"... Как говаривала у классика домработница Наташа: "Ведь и мы хотим жить и летать!"
А про украинский перевод я действительно читала много "лестных" отзывов... И все равно люто завидую украинским кингоманам - как бы там ни было, а они уже прочли... :lol:
На форуме Кингклуб прочла страшное - якобы "Дьюма-Ки" раньше января на прилавках не появится... Верить ли? Лучше сразу пойду веревку мылить... :)

Отредактировано: bibi, 25 Ноябрь 2008 - 21:13:01


#21 сова

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 553 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: Крым / Львов

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 21:27:44

а может Вам украинский выучить - это проще, чем английский, и "Острiв Дума" прочитаете.

а если серьезно, то я сейчас читаю на украинском, но все равно очень жду выхода на русском.
"Жизнь - это то, что происходит, пока ты строишь совсем другие планы" Джон Леннон

#22 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 21:57:44

Просмотр сообщениясова (Nov 25 2008, 09:27 PM) писал:

а может Вам украинский выучить - это проще, чем английский, и "Острiв Дума" прочитаете.

а если серьезно, то я сейчас читаю на украинском, но все равно очень жду выхода на русском.
Думаете, проще? Помнится, в универе я учила польский - и не сказала бы, что он мне легко давался... :) Ну вот нет способностей, что тут делать... Помню, наш декан говаривал, что способность к языкам сродни музыкальному слуху - они либо есть от природы, либо их нет...
Стара я уже, товарищи, языкам учиться... Но и от Кинга отказаться не могу - с 12 лет читаю, тому уж двадцать лет... И все двадцать лет - как в первый раз, взахлеб...
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить господина Вебера за переводы. То, что мы имеем возможность читать сейчас, благодаря ему, и то, что я покупала на развалах в начале девяностых даже сравнивать не приходится... Не обижайтесь на меня за мое нетерпение, господин Вебер! Ведь в Вашей власти сделать счастливыми нас, кингоманов, не знающих английского! :lol:

#23 Kingofil

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Пермь

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 22:32:36

Ну оригинал то и у меня давно уже болтается, но для меня пока эта задача (читать) непосильная. Все упирается в словарный запас - постоянно спотыкаюсь об всякие языковые завороты, а пока лезешь в словарь, уже весь интерес чтения теряется. Хотя, с другой стороны, единственный способ научиться читать с инглиша (простите, с ЯНКИлиша) - это собственно читать. Чем я и занимаюсь - по минут в двадцать в день читаю, в сложных местах глядя в переводы. Удивительные результаты дает, знаете ли. Полгода назад я английский знал... да почти не знал. Сейчас уже потихоньку могу читать. Глядишь, Under the Dome я уже с оригинала буду читать без напряга.

Виктор Вебер что-то какой-то желчный стал в последнее время... или мне кажется? Будто на кого-то злится. Не злитесь, Виктор, нам без вас не прожить... а те, кто критикует ваши переводы (честно не понимаю, за что), эти переводы однако сначала прочитывают. ИМХО, если такие умные, чего ж они с оригиналов не читают?. Удивляют меня люди, никогда ничего не переводившие, а что-то там вякающие. Они думаю, что если ты хорошо читаешь, то и переводить будет легко. Как бы не так. Основная сложносчть ведь не в том, чтобы просто тупо понять содержание, а в том, чтобы это содержание корректно перенести на русский язык. Это не намного проще чем самому писать книги.

Отредактировано: Kingofil, 25 Ноябрь 2008 - 22:46:47

Изображение

#24 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 22:49:12

Просмотр сообщенияKingofil (Nov 25 2008, 10:32 PM) писал:

Чем я и занимаюсь - по минут в двадцать в день читаю, в сложных местах глядя в переводы. Удивительные результаты дает, знаете ли. Полгода назад я английский знал... да почти не знал. Сейчас уже потихоньку могу читать. Глядишь, Under the Dome я уже с оригинала буду читать без напряга.
Мой Вам респект, я бы не смогла, честно скажу. Моя специальность - русский язык и литература. Ни на одном языке, кроме русского, читать не могу. И хотя я безмерно уважаю тех, кто читает любимых писателей в оригинале, но сама вот... увы... не способна... :) Да и потом - слишком много у меня любимых писателей, столько языков при всем желании не выучишь... :lol:

#25 Kingofil

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Пермь

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 22:58:52

Ну не знаю... у меня английский с русским очень связаны. Я вот по русскому в школе имел одни пятерки, потому как писал без ошибок, но при этом я не мог сказать ничего вразумительного у доски - грамматику вообще не знаю. Все мои познания в этой области ограничиваются глаголами и существительными, а всякие там сказуемые и причастия - темный лес. Сам дико завидую людям, свободно читающим с английского - для меня это тяжкий труд (пока что). Свою долю в проблему вносит конечно и сам Кинг, употребляющий местами такое, что ни в одном словаре не сыщешь.Ладно слова, а вот фразеологизмы, которые понять логически невозможно, подчас полностью деморализуют....

В целях изучения языка потихоньку перевожу рассказики... и на каждой странице обязательно попадается какое-нибудь предложение, которое я просто не могу понять. Даже общего смысла. В такие моменты хочется биться головой об стенку от бессилия.Переводил тут вступление к Just after sunset, так тупанул в первых же строчках - перевел at the table как "на столе". Мда, мне даже нечего сказать. До того глупая ошибка, что аж стыдно.

Отредактировано: Kingofil, 25 Ноябрь 2008 - 23:02:13

Изображение

#26 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 25 Ноябрь 2008 - 23:23:10

Просмотр сообщенияKingofil (Nov 25 2008, 10:58 PM) писал:

Ну не знаю... у меня английский с русским очень связаны. Я вот по русскому в школе имел одни пятерки, потому как писал без ошибок, но при этом я не мог сказать ничего вразумительного у доски - грамматику вообще не знаю. Все мои познания в этой области ограничиваются глаголами и существительными, а всякие там сказуемые и причастия - темный лес.
Ну это-то как раз не беда. Тоже, помнится, все правила выучила лишь к экзамену, а сдав его - прочно позабыла. И потом уже вызубрила раз и навсегда только на филфаке университета...

А все ж таки это жестоко со стороны "Ведомостей" - уже и обложкой нас подразнить, а книги все нет как нет... :) Мне уж на днях и сон приснился - захожу в наш книжный магазин, а она, родимая, стоит на полочке... :lol: Просыпаться не хотелось... :)

#27 Kingofil

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Пермь

Отправлено: 26 Ноябрь 2008 - 06:15:22

Причем на сайте АСТ Кинг не упоминается вообще, как будто они его не печают. Странненько как-то
Изображение

#28 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 26 Ноябрь 2008 - 08:00:58

Тогда, может. следовало поучаствовать в проекте по переводу "Дьюма-Ки"? Там, как раз, самые востребованные люди - знатоки творчества Кинга и русского языка с литературой. Учтите на будущее.

#29 bibi

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 40 сообщений

Отправлено: 26 Ноябрь 2008 - 09:45:00

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Nov 26 2008, 08:00 AM) писал:

Тогда, может. следовало поучаствовать в проекте по переводу "Дьюма-Ки"? Там, как раз, самые востребованные люди - знатоки творчества Кинга и русского языка с литературой. Учтите на будущее.
Я обязательно учту и если только смогу чем-нибудь посодействовать впредь - буду просто счастлива...

Откопала еще один анонс в "Русском репортере": http://www.rusrep.ru.../43/news_books/ Особенно позабавила следующая фраза:

Цитата

В общем, Стивен Кинг, как всегда, держит марку, хотя это и не лучший из его романов.
Вот прямо-таки они уже знают, что роман - не лучший? Просто феерическая безапеляционность! Жаль, что не сообщили, какой роман, по их мнению, является таки лучшим... :(

#30 Kingofil

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Пермь

Отправлено: 26 Ноябрь 2008 - 16:42:09

Врезался в кран? Если я ничего не путаю, это кран врезался в него :(

Ну в переводе дьюмы поучавствовать... скажем так... не представлялось возможным. Разве что на последнем этапе.

Отредактировано: Kingofil, 26 Ноябрь 2008 - 16:47:21

Изображение





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика