Перейти к содержимому



Жребий / Salem's Lot (1975)



Ответов в теме: 134

#16 Ragewortt Freeman Allgood

    desterrado

  • Пользователи
  • *****
  • 1 328 сообщений
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 14 Октябрь 2003 - 22:10:24

Цитата

Роман поражает своей приземлённостью и реалистичностью, нет этих сказочных средневековых замков, чёрных одеяний и тому подобной сказочной чуши. Это первое и единственное произведение, в котором вампиры были внедрены (хм, как сказано...) в нашу, именно нашу, жизнь.
Приветец!
Ну не скажи-внедрены...вот Барлоу например типичный вампир-не курит,педант с шестеркой.Все,как и должно быть ;D
Изображение

#17 Ultra

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений
  • Из: Красноярск

Отправлено: 15 Октябрь 2003 - 18:14:01

Цитата

Приветец!
Ну не скажи-внедрены...вот Барлоу например типичный вампир-не курит,педант с шестеркой.Все,как и должно быть ;D
Ну до меня абсолютно не дошло, что он вампир пока об этом не стало сказано! Это такой современный вампир...

#18 Сэй Spider

  • Гости

Отправлено: 17 Октябрь 2003 - 23:57:48

Скажите Салимов Удел и Жребий это одно и тоже??

#19 Roland

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 140 сообщений
  • Из: Украина, г. Одесса

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 01:06:06

[glow=red,2,300]да![/glow]

#20 Urfin Jusse

    ...And Justice For All

  • Заместитель шерифаЗаместители шерифа
  • 2 882 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Москва

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 09:10:01

Вот это я понимаю, правильный топик!!!!!!!!!!!! >:(
Изображение

#21 Small-Spider

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 3 сообщений
  • Из: Россия - Москва

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 14:44:51

В с борнике рассказов я встретил рассказ "ЖРЕБИЙ ИЕРУСАЛИМА". А это что такое? Это относится как-нибудь к произведению "Салимов Удел" или "Жребию"? Что-то я совсем запутался среди них :(

#22 Сэй Ragewortt Freeman

  • Гости

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 21:41:27

Цитата

В с борнике рассказов я встретил рассказ "ЖРЕБИЙ ИЕРУСАЛИМА". А это что такое? Это относится как-нибудь к произведению "Салимов Удел" или "Жребию"? Что-то я совсем запутался среди них :(
Здорово,во-первых.
По теме:
Судьба Салема,Удел Салема,Жребий-роман СК.
ЖРЕБИЙ ИЕРУСАЛИМА,Поселение Иерусалим-рассказ из сборника Ночная Смена(связан с романом).
Буран-рассказ(связан с романом).

#23 Сэй Ragewortt Freeman

  • Гости

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 22:00:47

Если вампир прячется в гроб днем и не дерется кунфу,то он не современен. >:(
Современные вампиры в Блейде,Блейде2,Баффи сериал и т.п.

#24 Small-Spider

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 3 сообщений
  • Из: Россия - Москва

Отправлено: 18 Октябрь 2003 - 23:27:42

Спасибо, что ответил, очень признателен тебе, наконец то всё выстроилось в линию :( Удачи

#25 KasiK

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 66 сообщений
  • Из: Ufa

Отправлено: 16 Ноябрь 2003 - 13:39:24

Извиняюсь что влез в тему. Но хочу сказать что эта вещь
была первой книгой которую я прочитал из Кинга. Она мне понравилась так so so но все-таки после прочтения ее я побежал за другой книгой. Эта была Куджо.
Жребий написано красива сразу видно что СК старался, но вот сюжетик староватенький похож на страромодные киноужастики.

#26 Shaper

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 21 сообщений

Отправлено: 13 Январь 2004 - 08:48:00

Хорошая книга мне понравилася  :o
И вампир там настоящий классический я бы сказал  :o
Кровожадный такой слугу своего замочил даже :o

#27 Cliff

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 38 сообщений
  • Из: Tallinn,Estonia

Отправлено: 13 Январь 2004 - 21:30:20

Odna iz lu4hiw..vse o4en produmanno...kogda ja ee 4ital mne bqlo..o4en strafffno ::)

#28 Ultra

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений
  • Из: Красноярск

Отправлено: 13 Январь 2004 - 22:05:49

А кто-нибудь что-нибудь предполагает или знает, почему эту книгу переводят ещё как "Жребий"?

#29 Aegis

    Мастер

  • ВетеранВетераны
  • ****
  • 636 сообщений
  • Из: Новосибирск

Отправлено: 14 Январь 2004 - 09:44:03

"Жребий" - один из переводов слова lot, при этом "salem's" просто выбросили. Перевод совершенно дурацкий, при том что имеется очень хорошая альтернатива - "Салимов удел" (слово "удел" в русском языке, помимо значения "участь" несет еще дополнительный смысл "земельный надел", а в романе как раз Салимов Удел - это название какого-то места).
По теме: в связи с новым поворотом сюжета в "Волках Кэллы", возможно, имеет смысл пересмотреть значение "Удела". Мне оно всегда казалось существенной вехой в творческом развитии Кинга - похоже, что и сам классик так считает :).

#30 Aegis

    Мастер

  • ВетеранВетераны
  • ****
  • 636 сообщений
  • Из: Новосибирск

Отправлено: 14 Январь 2004 - 11:42:25

"Салимов удел" - одна из первых прочитанных мной книг Кинга, и, по-моему, первая, которая заставила меня подумать: "Да, это не просто автор ужастиков". Там есть размышления, сильно выходящие за пределы данного жанра, особенно посвященные теме города.
Есть там глава 10, называется "Удел", так вот ее начало - одно из сильнейших мест в книге и во всем раннем творчестве СК. Перечитайте, впечатляет. Мне оттуда запомнилась фраза:
"Быть горожанином - ежедневный акт такого  полного
общения, что по сравнению  с  ним  то,  что  ты  проделываешь  с  женой  в скрипучей  кровати  -  просто  рукопожатие" :)
Или вот еще:
"...этот город  называется  неправильно.  Надо  было
назвать его Время".





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика