Перейти к содержимому



Дьюма Ки" (Duma Key) - Конкурс на лучший перевод 2 гл.,


Ответов в теме: 17

#1 ged

    Стрелок

  • ШерифШериф
  • 2 562 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Россия

Отправлено: 03 Февраль 2008 - 00:00:05

Голосование по работам участников конкурса на лучший перевод второй главы романа Duma Key.

Правила голосования
  • Для того, чтобы проголосовать, Вам необходимо зарегистрироваться на форуме!

  • Голосование проходит в данном топике с 3-го по 9-е февраля включительно!

  • В сообщении необходимо указать список из пяти лучших по вашему мнению авторов переводов. Список должен быть упорядочен в соответствии с местами, которые Вы присуждаете авторам переводов.

    Автор, занявший первое место, получает 12 баллов с Вашего голоса, второе - 10 баллов, третье - 8 баллов, четвертое - 7 баллов, пятое - 6 баллов.

  • Победитель определяется по сумме набранных баллов.

  • ВНИМАНИЕ! Просьба к участникам не заниматься "нагоном" голосов. Помните, что важна не победа, а участие!


Обсуждение вариантов перевода проходит здесь

Изображение Изображение

#2 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 04 Февраль 2008 - 01:21:22

1. Идриль
2. Амариэ

Больше некого отметить :)
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#3 Dana Mad

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 27 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 04 Февраль 2008 - 01:40:12

после прочтения 19 переводов пришла к выводу, что ни один не стала бы покупать в виде книги. увы! :) голосовать не за кого

#4 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 12 692 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 04 Февраль 2008 - 08:48:47

Просмотр сообщенияDana Mad (Feb 4 2008, 01:40 AM) писал:

после прочтения 19 переводов пришла к выводу, что ни один не стала бы покупать в виде книги. увы! :) голосовать не за кого
это же любители :)

увы, по причине загруженности работой на прошлой неделе не смог поучаствовать. но в проекте по совместному переводу will take part, for certain
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#5 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 04 Февраль 2008 - 09:08:47

Я бы купила перевод Идриль после редактирования кем-то из участников, кто вроде бы знает английский (по-моему, кто-то один такой там был :)).
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#6 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 05 Февраль 2008 - 07:26:07

1. Келебриан
2. Эльвинг
3. Тингол
4. Лютиэн
5. Келегорм

Отредактировано: Виктор Вебер, 05 Февраль 2008 - 07:27:52


#7 Expert

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 304 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Khimki

Отправлено: 06 Февраль 2008 - 14:43:09

1. Келебриан
2. Келебримбор
3. Амрод
4. Идриль
5. Эльвинг
Expert of Nothing

#8 Ocean D.

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 1 сообщений

Отправлено: 06 Февраль 2008 - 16:13:27

Очень долго и тщательно анализировал работы участников.Более того, разделил их на 3 группы.Первая-собственно Лучшие,это те,кому я отдаю

свои баллы.Вторая-Середнячки.Прошу обратить внимание,что середнячков по местам я не распеределял(смысл?),хотя есть те,кто совсем немножко

не дотянул до Лучших,а есть "твердые" хорошисты.И наконец третью группу я условно назвал "Ваще Жесть",те,кто либо слишком легкомысленно

отнеся к конкурсу,либо те,кто сел переводить в последний вечер,за два часа до сдачи работ.Результаты у них соответствующие.В этой

группе есть три перевода,которые РЕАЛЬНО соответствуют названию группы.Не буду называть,кто читал работы-поймет.

Сначала думал,что трезво и объективно оценить свою работу не получится,однако ж учел критику Даны,осознал свои ошибки,еще несколько раз

прочел свой перевод и отнес его к Середнячкам.Считаю,справедливо.

Отдельное спасибо Дане за хорошую и конструктивную критику.Продолжайте в том же духе!

Итак,группа Лучшие:
1.Идриль
2.Андомиэль
3.Келебриан
4.Тингол
5.Альтариэль

Группа Середнячки(без мест):
Лютиэн,Эльвинг,Кирдан,Келегорм,Келебримбор,Карантир,Амрод,Амариэ,Аэгнор

Группа Ваще Жесть(также без мест)
Аредэль,Белег,Даэрон,Ингвэ,Маэдрос

PS Всем спасибо!Обязательно прийму участие в работе по переводу романа!

#9 Oll-ga

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 3 сообщений

Отправлено: 06 Февраль 2008 - 22:51:34

Мой список таков:
1. Идриль
2. Келебриан
3. Тингол
4. Эльвинг
5. Карантир

Хотелось бы отметить еще работы Келебримбора и Келегорма. Сожалею, что в список не вошла очень симпатичная с точки зрения стилистики работа Амариэ, но... приходится констатировать факт: русским переводчик владеет значительно лучше. Сэнди Смит на свайном сооружении, с подбородком, возвышающимся над береговой линией, потрясла мое воображение. Плюс услужливо протянутый невесть кем костыль, машина, с трудом затащенная на стоянку, и прочие досадные мелочи. Но, надеюсь, это временные трудности... Вам и всем прочим конкурсантам читательское спасибо и - будущих удач! :rolleyes:

#10 Лютиэн

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 1 сообщений

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 03:31:31

Доброе утро всем! :rolleyes:


Спасибо всем за критику.
Виктору Веберу отдельное спасибо за столь высокую оценку, так как я после отправки сама увидела все ошибки. Я здесь новичок, любитель :) .
Мое скромное мнение:
1. Тингол.
2.Амариэ.
3. Идриль.
4. Эльвинг.
5. Альтариэль.

#11 taciturnterse

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 22 сообщений

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 09:32:39

Келебриан
Келегорм
Амариэ
Келебримбор
Эльвинг

#12 caranthir

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 4 сообщений

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 11:56:53

1 Келебриан
2 Идриль
3 Карантир (если можно :rolleyes: )
4 Тингол
5 Эльвинг

#13 Expert

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 304 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Khimki

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 13:39:14

Просмотр сообщенияcaranthir (Feb 7 2008, 11:56 AM) писал:

3 Карантир (если можно :rolleyes: )
Безусловно, можно. Каждый раз возникает этот вопрос, каждый раз отвечаем на него и все равно забываем внести в Правила: "Конкурсанты могут принимать участие в голосовании, в том числе могут голосовать за свою работу".
Мало того, лично я приветствую такое участие. Ведь если человек сам перевел конкурсный текст, ему проще оценить как удачные находки коллег, так и свой собственный перевод. Поэтому еще раз: если кто-то из участников проекта желает высказаться, прошу вас не стесняться. Это ваше право.
Expert of Nothing

#14 AndomiELLE

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 4 сообщений

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 19:08:06

Доброго времени суток всем!


У многих из участников есть что-то, что он перевел лучше других. Но конкурс есть конкурс, поэтому, согасно моему субъективному мнению и исходя из общего впечатления, баллы распределяю следующим образом:


1. Келебриан
2. Альтариэль
3. Тингол
4. Идриль
5. Эльвинг

Отдельное теплое спасибо Ocean D. :rolleyes:

#15 Tristania

    Приходящий

  • Пользователи
  • *
  • 35 сообщений
  • Из: СНГ

Отправлено: 07 Февраль 2008 - 21:48:09

1. Андомиэль
2.Альтариэль
3.Лютиэн
4.Кирдан
5.Белег





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика