Перейти к содержимому



Ржавая Кабина Лифта


Ответов в теме: 18

#16 R.F.

    Blood man

  • Помощник шерифаПомощники шерифа
  • 1 546 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Беларусь

Отправлено: 13 Апрель 2007 - 18:57:51

Цитата

Не так уж чтоб прямо хорошо (вернее далеко НЕ), но... что-то в этом есть. Автору еще много чему предстоит учиться и много в чем совершенствоваться.

А у меня созрел вопрос к, собсно, самому WCI. А слабо всё-таки сформулировать в слова и сложить в предложения замечания-претензии к произведению и, соответственно, пожелания аффтору? ;) ;) И заодно конкретизировать это самое многозначительно-загадочно-всеобъемлющее "что-то есть". :)
"...Моё будущее - мысль,
Моё прошлое - лишь слово.
Но я - это мгновение"

Morten Harket "JEG KJENNER INGEN FREMTID"

#17 Dita Manson

    Элис

  • Пользователи
  • *****
  • 1 315 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: Москва

Отправлено: 13 Апрель 2007 - 20:02:00

Цитата

Созрел вопрос на счет романа: он на сколько страниц планируется? Надеюсь до графомани Восьми Друзей дело не дойдет?

Мне вот немножко непоняно, имеется ввиду просто размер, или качество? Просто как-то странно, упрекать человека в чем-то еще не сделанном. В любом случае творчетсво есть творчество, и это большой труд. И автору нужно помочь справиться с допущенными ошибками. И вот тоже непонятна абстрактая оценка произведения. С РэФычем согласна.
Бог умер. Из-за сострадания своего к людям умер бог"

ТЫКАЙТЕСЬ И ФРЕНДИТЕСЬ))))))

ТЫКАЙТЕСЬ И ФРЕНДИТЕСЬ 2))))

#18 izida

    убедившаяся что клоунов на ее век хватит

  • Пользователи
  • *****
  • 4 470 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: город яблок ))

Отправлено: 17 Сентябрь 2007 - 19:06:21

LK, я сёня добрая. Опять хвалить буду. Но не весь рассказ , а фрагменты. Рулят. Касаемо речевых оборотов слесарей особенно. Ведь в этом весь кайф, я так понимаю , что старый слесарь разговаривает высоким , так сказать, слогом. Напомнило опосредованно эпизод из Саши Соколова, где сидят простые работяги-железнодорожники( ну немного начальники , правда ) и цитируют японских поэтов. Узнаю один из писательских приёмов, используемых для достижения комического эффекта. А автор наш - LK без юродствования ну не как не может) :) , вроде как в той частушке :

мимо тёщиного дома я без шуток не хожу,
то ей х..й в окно просуну , то ей ж..пу покажу.

Ещё забавней будет , если слесарь после той самой фразы, что вызвала недоверие у Ашты, будничным голосом добавит : на х.й, - немного подумав ,- к еб. ням.

Но самое смешное или грустное в том , ИМХО , что я встречала таких слесарей в жизни , и не раз.

Вот однажды на рынке слышала как совершенно опустившийся бомж читал наизусть Бодлера.
=======================================================================

Где ещё твои рассказы? Я вошла во вкус.

Отредактировано: izida, 17 Сентябрь 2007 - 19:08:34

путь человека - от пелёнки зловонной до смердящего савана

я устал от войны и всех дважды сказанных шуток ©

#19 LifeKILLED

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 296 сообщений
  • Из: Саратов

Отправлено: 19 Сентябрь 2007 - 22:19:57

На рассказы я пока подзабил. Ничего, буду пописывать, как только найду ту самую идею, на которую смогу написать-таки...





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика