Перейти к содержимому



Рецензия на "Мобильник"


Ответов в теме: 10

#1 ИгRок

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 136 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Челябинск

Отправлено: 12 Декабрь 2006 - 18:49:30

Коллективный разум против

Стивен Кинг. МОБИЛЬНИК. АСТ

Вспомним братьев Стругацких, «За миллиард лет до конца света»: «Потому что это сказочка… – Голос у него сделался хриплый, и он откашлялся. – Для детей старшего возраста. Напиши роман и отнеси в «Костер». Чтобы в конце пионер Вася все эти происки разоблачил и всех бы победил…»
Нет-нет, его, конечно, звали не Вася. Да и пионером он не был, хотя вполне подходил по возрасту. А был он маленьким компьютерным гением, стипендиатом элитной школы. Но землю от всепланетной напасти все-таки спас…


Вводя в роман такого героя-мальчишку, Кинг как будто извиняется перед своими поклонниками, проклинающими писателя за безжалостное убийство Джейка в финальной книге «Темной Башни». И поэтому они, поклонники, точно знают: в «Мобильнике» ни один из юных персонажей мужского пола не погибнет. Впрочем, это не главное…
Пожалуй, никто не удивится, если крупные сотовые компании вдруг объединятся и подадут на Кинга в суд за чудовищный теракт против мобильной связи, осуществленный всей мощью кинговского таланта. Уверен, миллионы почитателей «короля ужасов» теперь будут с опаской подносить мобильник к уху – вдруг с ними произойдет то же самое, что и со всеми, кто сделал это в романе в момент Импульса? Впрочем, и это не главное…
А ведь романа ждали с особым нетерпением. Было интересно, что представляет собой новый Кинг, после знаменитой аварии 1999 года впервые написавший просто роман: не сублимацию собственного страха перед автомобилями («Почти как Бьюик»), не отчаянную «книгу своей жизни» («Темная Башня»), не восторженный гимн победам любимой бейсбольной команды «Ред Сокс», не альбом комиксов. Впрочем, это тоже не главное…
Хотя эксперименты с комиксами все-таки дают о себе знать. Недаром главный герой романа Клай – художник-комиксист. У него (кстати, и у Кинга) нет мобильника. И поэтому он вынужден наблюдать мировую катастрофу: все, кто говорил по сотовому в момент и после Импульса, сначала попросту лишаются разума. Ведь Импульс, как с жесткого диска, стирает из мозга все, кроме основных функций организма и древних звериных инстинктов. Дальше – хуже. «Табула раса» начинает заполняться некоей программой, и у мобилопсихов (или мобилоидов) возникает что-то вроде коллективного разума. Со всеми вытекающими: не только телепатией, телекинезом и даже левитацией, но и желанием присоединить нормальных, или «норми», к своему стаду. Клай в процессе поиска семьи не только обретает товарищей классически разнородного состава (несколько мужчин, девочка-подросток, профессор, юный гений, беременная женщина), но из пассивного наблюдателя становится активным инсургентом. Однако и это не главное…
Что же главное? Мы наконец-то обрели прежнего Кинга! В меру циничного, местами натуралистичного, иногда лиричного, часто ностальгического, периодами прагматичного и весьма и весьма динамичного – в общем, вполне обычного. Выйди такой роман лет десять назад – показался бы проходным. А сейчас хочется воскликнуть: «С возвращением, Король!».
И еще одно – уникальность русского издания книги. Она вышла в свет через 11 (!) месяцев после того, как Кинг поставил точку в рукописи. Пожалуй, это рекорд: даже пресловутого сериального «Гарри Поттера» у нас выпускают медленнее… Возможно, поэтому качество перевода и редактуры оставляет желать лучшего. Начать с названия. «Cell» – это ведь отнюдь не мобильник (cellular), а весьма емкое слово, которое означает и соту, и обитель, и хижину, и клетку, и даже тюремную камеру. Наверное, если бы Кинг захотел назвать роман однозначно, он бы так и сделал, нес па? Да и перевод как будто возвращает нас в «кэдменовские времена». Тогда, на заре перестройки, издательство «Кэдмен» ставило на скорость в ущерб качеству: порой книгу по главам раздавали на перевод нескольким голодным студентам.
Неплохой профессионал Вебер, ставший в последнее время «штатным» переводчиком Кинга, также выбрал скорость. И тоже прибег к услугам коллективного разума – выкладывал отдельные в интернет для «бета-тестинга» фанатами писателя. К такой схеме Вебер прибегает не впервые, с ее помощью, в частности, в его переводах появляется множество сносок, расшифровывающих те или иные американские реалии, коих у Кинга великое множество. Однако на этот раз коллективный переводческий разум дал осечку – впрочем, нечто подобное произойдет и в романе с коллективным разумом мобилоидов.
«Бета-тестеры» и выход перевода в год издания оригинала – это неплохо, конечно, Но лучше бы среди «тестеров» оказалось несколько профессионалов, а переводчик дал бы рукописи «отлежаться» хоть пару месяцев.
Дмитрий БАЙКАЛОВ

Источник: журнал фантастики «Если» за 12' 2006
Нет костяшек, нет игры

#2 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 12 Декабрь 2006 - 20:11:43

Просто диву даешься. Эрлихман пишет, что в рамках проекта фэны переводят, а переводчик правит. Теперь новая версия - помощь фэнов свели до сносок. И смех, и грех.
Вообще в Интренете на "Мобильник" рецензий много. Достаточно набрать в Гугле "Кинг Мобильник рецензия".

Отредактировано: Виктор Вебер, 12 Декабрь 2006 - 20:12:32


#3 Crimson King

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 126 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Москва

Отправлено: 12 Декабрь 2006 - 20:16:09

ИгRок (Dec 12 2006, 06:49 PM) писал:

А ведь романа ждали с особым нетерпением. Было интересно, что представляет собой новый Кинг, после знаменитой аварии 1999 года впервые написавший просто роман: не сублимацию собственного страха перед автомобилями («Почти как Бьюик»), не отчаянную «книгу своей жизни» («Темная Башня»), не восторженный гимн победам любимой бейсбольной команды «Ред Сокс», не альбом комиксов.
А как же "Ловец Снов"? Кинг же его писал ручкой, еще находясь в больнице.

#4 Raul_Duke

    "библия" для мудаков

  • Пользователи
  • *****
  • 1 705 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт - Петербург

Отправлено: 13 Декабрь 2006 - 00:57:27

А мне статья понравилась. Просто чувствуется любовь автора к Кингу.
Изображение

#5 Koshmar

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 434 сообщений
  • Пол: ж
  • Из: г. Мурманск

Отправлено: 13 Декабрь 2006 - 22:29:03

Согласна с Raul_Duke, как же приятно после бесполезных попыток ответить на кучи сообщений Charmed прочесть что-то достойное в адрес писателя, при этом читая про помощь фэнов мастера в переводе его книги. Бальзам одним словом...

Отредактировано: Koshmar, 13 Декабрь 2006 - 22:30:27

Я целюсь глазом. Я стреляю рассудком. Я убиваю сердцем.

#6 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 13 Декабрь 2006 - 22:54:20

Koshmar (Dec 13 2006, 10:29 PM) писал:

Согласна с Raul_Duke, как же приятно после бесполезных попыток ответить на кучи сообщений Charmed прочесть что-то достойное в адрес писателя, при этом читая про помощь фэнов мастера в переводе его книги. Бальзам одним словом...
Особенно приятно сравнение с мобилоидами :lol:
В общем. получилось, как в "Трех мушкетерах": "Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо".
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#7 LifeKILLED

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 296 сообщений
  • Из: Саратов

Отправлено: 18 Декабрь 2006 - 19:39:41

>>>Достаточно набрать в Гугле "Кинг Мобильник рецензия".

Нет, такие рецензии ничего не стоят для меня и для многих... Хочется узнать мнения поклонников, а они все здесь... Мало того, в этой теме :D

#8 Lisa

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 154 сообщений

Отправлено: 25 Декабрь 2006 - 10:47:29

мне мобильник не понравился...

#9 ИгRок

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 136 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Челябинск

Отправлено: 25 Декабрь 2006 - 19:20:41

2 Crimson King

Цитата

QUOTE (ИгRок @ Dec 12 2006, 06:49 PM)
А ведь романа ждали с особым нетерпением. Было интересно, что представляет собой новый Кинг, после знаменитой аварии 1999 года впервые написавший просто роман: не сублимацию собственного страха перед автомобилями («Почти как Бьюик»), не отчаянную «книгу своей жизни» («Темная Башня»), не восторженный гимн победам любимой бейсбольной команды «Ред Сокс», не альбом комиксов. 


А как же "Ловец Снов"? Кинг же его писал ручкой, еще находясь в больнице.

Так о том и речь! Стив просто боялся (точнее не мог) подойти к компьютеру - тоже машина, хоть и не автомобиль :ph34r:.
Нет костяшек, нет игры

#10 MAXGAME

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 10 сообщений

Отправлено: 28 Январь 2007 - 22:09:36

Нет ну блин,а. ИгRok, ты подумал о тех кто сейчас читает Темную Башню и тут случайно узнает, что одного из главных героев убивают? Думаю, что нет. И убивают в самом конце. Теперь читать неинтересно. :D

#11 ИгRок

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 136 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Челябинск

Отправлено: 24 Март 2007 - 20:35:44

2 MAXGAME

Цитата

Нет ну блин,а. ИгRok, ты подумал о тех кто сейчас читает Темную Башню и тут случайно узнает, что одного из главных героев убивают? Думаю, что нет. И убивают в самом конце. Теперь читать неинтересно.

MAXGAME, не очень убедительно про то, что неинтересно читать. К примеру мы все знаем, что Раскольников убьет старуху , или что Анна Каренина бросится под колеса поезда, или что мушкетеров четыре, а не три – но все равно берем книгу и читаем.
Ты главное помни, что «есть и другие миры» и что это твой дорога на пути к Башне. Каким бы он и не был извилистым.
Нет костяшек, нет игры





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика