Перейти к содержимому



Оно / It (1986)


Ответов в теме: 576

#481 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 12 691 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 31 Август 2011 - 11:10:13

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Aug 31 2011, 06:53 AM) писал:

С пропусками рекомендую.
виктор, спасибо за ответ - и был бы обязан, если бы вы ответили персонально пенелопе; я задал свой вопрос из чувства солидарности

что касается "чела", чувак - более чем адекватный аналог "man"; увы, некоторые очевидные вещи находятся за гранью вашего языкового восприятия, поэтому и обсуждать их незачем
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#482 TripleX

    Подмастерье

  • Пользователи
  • ***
  • 172 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 31 Август 2011 - 11:56:42

Просмотр сообщенияVagabond (Aug 31 2011, 12:10 PM) писал:

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Aug 31 2011, 06:53 AM) писал:

С пропусками рекомендую.
виктор, спасибо за ответ - и был бы обязан, если бы вы ответили персонально пенелопе; я задал свой вопрос из чувства солидарности

что касается "чела", чувак - более чем адекватный аналог "man"; увы, некоторые очевидные вещи находятся за гранью вашего языкового восприятия, поэтому и обсуждать их незачем



А "чувак" говорили в том времени? И чо ж переводчика-то оскорблять? Сами-то участвовали в проекте перевода?
Нельзя не уважать того, кто умеет написать слово «Суббота», даже если он пишет его неправильно, но правильнописание – это еще не все. Бывают такие дни, когда умение написать слово «Суббота» просто не считается. (С) Кролик

#483 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 31 Август 2011 - 12:03:30

Вагабонд, спасибо за солидарность :rolleyes: : ;) Я задавала вопрос всем, кто читал перевод, так что все ОК. Вот будет время - попробую посравнивать старый перевод с оригиналом. Но я так и думала,что мелочи какие-то, потому что, читая оригинал, ничего особо нового для себя не заметила.


Когда чел выступает в роли чувака, это еще полбеды. Полная беда в том, что oh man часто означает просто восклицание без особого содержания, типа "а чтоб тебе", и вот тут чел просто убивает наповал.
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#484 denbrough

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 450 сообщений
  • Пол: м
  • Из: омск

Отправлено: 31 Август 2011 - 12:32:01

Просмотр сообщенияpenelope (Aug 31 2011, 10:03 AM) писал:

Полная беда в том, что oh man часто означает просто восклицание без особого содержания, типа "а чтоб тебе", и вот тут чел просто убивает наповал.


плюс миллион. на общем фоне просто выкашивает.

#485 ged

    Стрелок

  • ШерифШериф
  • 2 562 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Россия

Отправлено: 31 Август 2011 - 16:11:48

Прикупил на днях новый перевод (бага с перепутанными местами страницами от АСТ сделает это издание коллекционным лет так через 20, ахахаха)!
По общим впечатлениям обязательно отпишу как прочитаю :rolleyes:.
Изображение Изображение

#486 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 31 Август 2011 - 16:39:11

Уважаемый Денбро!
Не понял я, чем вас выкосило. Я просмотрел текст. "Чел" встречается 11 раз. Не так, чтобы много на почти 1250 стр. Везде по делу. Чувак - это из другой оперы."Ой, чел" - ни разу. В проекте, если не ошибаюсь, старались это убрать. И правильно. Или Вы на английском читаете? А если на русском, то, пожалуйста, ближе к тексту.

#487 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 12 691 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 31 Август 2011 - 18:38:14

Просмотр сообщенияTripleX (Aug 31 2011, 12:56 PM) писал:

А "чувак" говорили в том времени? И чо ж переводчика-то оскорблять? Сами-то участвовали в проекте перевода?
здесь далеко ходить не надо - достаточно открыть вики; я, конечно, понимаю, что на неё ссылаться не комильфо, но что есть, то есть - временные отрезки практически пересекаются, чего не скажешь об отвратительном образце новояза. плюс к тому - см. выше (oh, man), незнание даже не идиом, а элементарных языковых конструкций не делает чести переводчику; причём я смею надеяться, что это именно незнание

я искренне хотел поучаствовать в коллективном переводе - но в силу несовпадения некоторых идеологических позиций передумал, так что это как бы и не аргумент. а по поводу "оскорблений" думаю, что виктор в вашей защите не нуждается

dixi

Просмотр сообщенияpenelope (Aug 31 2011, 01:03 PM) писал:

Вагабонд, спасибо за солидарность :rolleyes:
нет проблем - главное, что достигнут нужный результат ;)
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#488 denbrough

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 450 сообщений
  • Пол: м
  • Из: омск

Отправлено: 01 Сентябрь 2011 - 02:43:58

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Aug 31 2011, 02:39 PM) писал:

"Чел" встречается 11 раз.


Я уже говорил, что прочитал всего около двухсот страниц пока - и именно на первых ста этот "чел" вылезал регулярно; и тут дело даже не в общем количестве. Когда качество текста так высоко, как в случае с новым переводом "Оно", такие несуразности - это как мощнейший хук в боксерском поединке. Сразу понимаешь, что читаешь переводную книжку, сазу чувствуешь вес страниц в руках... а ведь до этого полностью растворялся в тексте романа, буквально сливался с ним. То же самое, кстати, относится и к "охам" (это когда выдох "Oh!" у вас превращается в старческое "Ох!") - я просто знаю оригинальный текст и понимаю, знаю, как эта фраза или ситуация выглядит на самом деле. А когда Беверли Марш, схлопотав пощечину, начинает охать, как пенсионерка - это, знаете ли, уже нечто кафкианское. И да, в русском языке (и разговорном, и письменном) ЕСТЬ эмоциональное "О!".

Отредактировано: denbrough, 01 Сентябрь 2011 - 02:45:48


#489 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 01 Сентябрь 2011 - 05:13:26

Уважаемый Денбро!
Тут надо бы спросить у лингвистов, но вроде бы в письменном нет "О" или "А". Не допускают этого правила русского языка. Возможно, это и не так, Может, кто и прояснит, только не ИМХО, а конкретикой.
Действительно, на первых 200 страницах "чел" встречается 3 раза. Ну очень часто.

Отредактировано: Виктор Вебер, 01 Сентябрь 2011 - 05:15:24


#490 Sondra

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 645 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 01 Сентябрь 2011 - 05:50:45

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Sep 1 2011, 06:13 AM) писал:

вроде бы в письменном нет "О" или "А". Не допускают этого правила русского языка
Ой, правда? B) Т.е корректура бы зарубила, даже в разговорной речи? Ай, как жаль :D
Slowly goes the night

#491 penelope

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 770 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 01 Сентябрь 2011 - 09:45:22

Просмотр сообщенияSondra (Sep 1 2011, 05:50 AM) писал:

]Ой, правда?
Нет, конечно.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&a...=x&word=%EE
См. в Толковом словаре третье значение (междометие).

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&a...=x&word=%E0
То же самое, только четвертое значение.

Но вообще-то не обязательно лезть в словари, чтобы знать, что скажет русскоязычный человек (девочка-подросток), получив пощечину. "Ой" он (она) скажет.
На бандуре шестьдесят струн, а на балалайке три Изображение

#492 Inqvizitor

    Пыщь-пыщь, ололо, я водитель НЛО

  • Помощник шерифаПомощники шерифа
  • 6 218 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 01 Сентябрь 2011 - 09:59:11

Пенелопа, спасибо, успокоили, а то я уж начал думать, что "О сколько нам открытий чудных" нарушает нормы русского языка B)

Купившие новый перевод, расскажите, Пеннивайза обзывать русскими прозвищами там не стали в итоге?
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
Изображение Изображение

#493 Sondra

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 645 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 03 Сентябрь 2011 - 14:16:38

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Aug 28 2011, 06:07 PM) писал:

Как ни странно, есть и хорошие экземляры.
Это правда?
Slowly goes the night

#494 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 396 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 03 Сентябрь 2011 - 16:30:31

Уважаемая Сондра!
Дважды читал такие слова на двух сайтах. У меня с переставленными страницами.

#495 Sondra

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 645 сообщений
  • Пол: ж

Отправлено: 03 Сентябрь 2011 - 16:58:43

А можно ссылку?
Заранее спасибо!
Slowly goes the night





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика