Перейти к содержимому



Быть или не быть?


Ответов в теме: 58

#31 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Ноябрь 2014 - 03:40:45

Вторник, 4 ноября

1.00 — 1 канал


ВЛЮБЛЕННЫЙ ШЕКСПИР (Shakespeare in Love)

США — Великобритания. 1998. 123 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Романтическая фантазия на темы творчества и биографии самого загадочного Автора всех времен и народов — Уильяма Шекспира.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

...Комедия о величайшей истории любви, о которой почти ничего не известно...

Любовь — это единственное вдохновение.

Много шума из-за любви.

Самый романтичный, самый интересный, самый трогательный фильм года — теперь ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ ГОДА!


1594 год. Молодой драматург Уилл Шекспир находится в творческом кризисе: муза покинула его, денег нет, хозяин театра Филип Хенслоу требует от автора новую пьесу в кратчайший срок. И когда, казалось бы, у писателя не остается никакой надежды на обретение нового вдохновения, в его жизнь вторгается сама Любовь — в лице обворожительной аристократки Виолы Де Лессепс. Под видом молодого актера Томаса Кента девушка нанимается в труппу театра, чтобы сыграть главную мужскую роль в пьесе "Ромео и Джульетта". Виола не только преданная поклонница маэстро Шекспира, но и прекрасная актриса. Существует лишь одна загвоздка: Виола обручена с важным дворянином, лордом Уэссексом, который планирует отвезти будущую супругу в далекую английскую колонию. Огонь взаимной, но несчастной любви постепенно переплавляет яркий талант молодого драматурга в настоящий блистающий гений...

Уникальный киноприкол — мистификация на материале величайшей мистификации всех времен и народов. Великая Игра, начатая 4 века назад, продолжается и сейчас! В конце ХХ столетия в нее включились создатели этой блистательной фантазии. Сценаристы Том Стоппард и Марк Норман, безудержные фантазеры и насмешники, остроумно обыграли легенду об Уильяме Шекспире и насытили ее массой откровенно выдуманных, но при этом изумительно точных деталей!

Заявленный бюджет фильма — $25,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $289,317,794.
Кассовые сборы в кинопрокате в США — $100,317,794.

Производство — "Мирамакс Филмз", "Юниверсал Пикчерс" и "Бедфорд-Фоллз Продакшнс".
Заказчики — "Мирамакс Филмз", "Юниверсал Пикчерс" и "Бедфорд-Фоллз Компани".
Права — "Мирамакс Филмз Корп." и "Юниверсал Студиос".

Съемочный период: 2 марта 1998 — 10 июня 1998.
Натурные съемки — Лондон (Англия), Браутонский замок (Бэнбери, графство Оксфордшир, Англия), Итонский колледж (Итон, графство Беркшир, Англия), особняк "Хэтвилд-Хауз" (поместье Хэтфилд, графство Хертфордшир, Англия), поместье Холкхем и особняк Холкхем-Холл (графство Норфолк, Англия).
Павильонные съемки — студия "Шеппертон" (Шеппертон, графство Суррей, Англия).
Премьера: 3 декабря 1998 (Нью-Йорк, США).

Конные эпизоды — Дебби Кэй.

Обувь — фирмы "Помпеи" и "Гамба".
Ювелирные изделия — фирма "Джойелли Л.А.Б.А" (Рим).
Костюмы — фирмы "Энджелс энд Берманс", "Корнехо" и "Костюми Д'Арте" (Рим).
Сервировка блюд — Дебби Броуди и Кэтрин Тайди.

Визуальные эффекты — студия "Мэджик Камера Компани".
Супервайзер визуальных эффектов — Энтони Хант.
Специальные эффекты — студия "Юнайтед Спешиэл Эффектс".
Супервайзер специальных эффектов — Стюарт Брисдон.
Дизайнер грима и причесок — Лиса Уэсткотт.
Дизайнер грима Гвинет Пэлтроу — Тина Эрншоу.

Костюмы — Сэнди Пауэлл.
Художник — Мартин Чайлдс.
Декоратор — Джилл Квертье.
Оператор — Ричард Грейтрекс.
Монтаж — Дэвид Гэмбл.

Композитор — Стивен Уорбек.

Хореограф — Квинни Сакс.
Сопрановые соло — Кэтрин Ботт.

Исполнительные продюсеры — Боб Вайнштейн и Джули Гольдштейн.
Продюсеры — Дэвид Парфитт, Донна Гильотти, Харви Вайнштейн, Эдвард Цвик и Марк Норман.

Сценаристы — Марк Норман и Том Стоппард.

Режиссер — Джон Мэдден.

В главных pолях: Гвинет Пэлтроу (Виола Де Лессепс / Томас Кент), Джозеф Файннс (Уильям Шекспир), Джеффри Раш (Филип Хенслоу), Колин Фёрт (лорд Уэссекс), Бен Аффлек (Нед Эллейн) и Джуди Денч (королева Елизавета).

В ролях: Саймон Кэллоу (Тилни, мастер кутежей), Джим Картер (Ральф Бэшфорд), Мартин Кланс (Ричард Бёрбедж), Энтони Шер (доктор Мот), Имельда Стонтон (служанка), Том Уилкинсон (Хью Фенниман), Марк Уильямс (Уобаш)

В фильме также снимались: Стивен О'Доннелл (Ламберт), Тим Макмаллен (Фрис), Стивен Бирд (Мейкпис, проповедник), Патрик Барлоу (Уилл Кемпи), Сандра Ринтон (Розалина), Николас Баултон (Генри Конделл), Дезмонд Макнамара (глашатай), Барнаби Кэй (Нол), Пол Бигли (Питер, помреж), Джейсон Раунд (актер в таверне), Руперт Фарли (бармен), Джо Робертс (Джон Вебстер) и другие.

В фильме снимался хор школы Святого Георгия (Виндзор).


Камео

Известный актер Рупеpт Эвеpетт — в роли Кристофера Марло (без указания в титрах).


Посвящения

Фильм посвящен памяти Джейн Аннакин и Матильды Сандберг.


Награды

7 премий "Оскар" (США): фильм, оригинальный сценарий, актриса (Гвинет Пэлтроу), актриса второго плана (Джуди Денч), оригинальная музыка в комедии или мюзикле, художники и костюмы.

3 пpемии "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: фильм, сценаpий и актpиса (Гвинет Пэлтроу).

Пpемия "Золотой сателлит" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла за фильм.

3 пpемии BAFTA (Великобритания): фильм, актpиса втоpого плана (Джуди Денч) и монтаж.

Пpемия "Сеpебpяный медведь" за выдающиеся индивидуальные достижения (сценаристы Марк Норман и Том Стоппард) и премия жюри читателей издания "Берлинер Моргенпошт" (2-е место) на МКФ в Беpлине (ФРГ).

Кинопpемия MTV (США) за поцелуй (Джозеф Файннс и Гвинет Пэлтpоу).

Пpемия "Блокбастеp" в номинации "любимый актеp-новичок" (Джозеф Файннс).

Пpемия "Эмпайp" (Великобритания) за женскую pоль (Гвинет Пэлтроу).

Премия издания "Ивнинг Стандард" (Великобритания) за сценарий.

Премия "Золотой овен" (Россия) за иностранный фильм.

Пpемия "Чешский лев" (Чехия) за иноязычный фильм.

2 премии издания "Кинема Дзунпо" (Япония): премия редакции за иноязычный фильм и премия читателей за иноязычный фильм.

Премия издания "Хоти Филм" (Япония) за иноязычный фильм.

Премия издания "Маинити Филм" (Япония) за иноязычный фильм.

2 пpемии "Актеp" (США): актpиса (Гвинет Пэлтроу) и актеpский состав.

Премия Гильдии сценаристов Америки (США) за оригинальный сценарий.

Премия "Броадкаст Мьюзик, Инк." (США) за музыку.

Премия Британского Общества кинооператоров (Великобритания) — премия Дэвида Ленема за совершенство (оператор камеры Филип Синдолл).

Премия Национального Общества кинокритиков (США) за женскую роль второго плана (Джуди Денч).

2 премии Ассоциации кинокритиков СМИ (США): оригинальный сценарий и актерский прорыв (Джозеф Файннс — также за фильм "Елизавета").

3 премии Лас-вегасского Общества кинокритиков "Сьеppа" (США): сценарий, актриса (Гвинет Пэлтроу) и наиболее обещающий актер (Джозеф Файннс).

3 премии Флоридского Круга кинокритиков (США): фильм, сценарий и актриса (Гвинет Пэлтроу — также за фильм "Осторожно, двери закрываются!").

2 премии Чикагской Ассоциации кинокритиков (США): сценарий и наиболее обещающий актер (Джозеф Файннс).

2 премии Круга кинокритиков Канзас-Сити (США): актриса (Гвинет Пэлтроу) и актриса второго плана (Джуди Денч).

2 премии Общества кинокритиков Сан-Диего (США): режиссер и специальная премия за последовательное актерское совершенство (Гвинет Пэлтроу — также за фильм "Осторожно, двери закрываются!").

Премия Нью-йоркского Круга кинокритиков (США) за сценарий.

Премия Саутистернской Ассоциации кинокритиков (США) за оригинальный сценарий.


Избранные номинации

6 номинаций на премию "Оскар" (США): режиссер (Джон Мэдден — уступил Стивену Спилбергу за фильм "Спасти рядового Райана"), актер второго плана (Джеффри Раш — уступил Джеймсу Кобурну за фильм "Скорбь"), оператор (Ричард Грейтрекс — уступил Янушу Каминскому за фильм "Спасти рядового Райана"), монтаж (Дэвид Гэмбл — уступил Майклу Кану за фильм "Спасти рядового Райана"), грим (Лиса Уэсткотт и Вероника Макалир — уступили Дженни Ширкор за фильм "Елизавета") и звук (Робин О'Донохью, Доминик Лестер и Питер Глоссоп — уступили Гэри Ридстрому, Гэри Саммерсу, Энди Нельсону и Роду Джадкинсу за фильм "Спасти рядового Райана").

3 номинации на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино: режиссер (Джон Мэдден — уступил Стивену Спилбергу за фильм "Спасти рядового Райана"), актер второго плана (Джеффри Раш — уступил Эду Харрису за фильм "Шоу Трумана") и актриса второго плана (Джуди Денч — уступила Линн Редгрейв за фильм "Боги и монстры").

7 номинаций на премию "Золотой сателлит" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: оригинальный сценарий (Марк Норман и Том Стоппард — уступили Гэри Россу за фильм "Плезантвилль"), актриса (Гвинет Пэлтроу — уступила Кристине Риччи за фильм "Противоположность секса"), актер второго плана (Джеффри Раш — уступил Биллу Мюррею за фильм "Академия Рашмор"), оператор (Ричард Грейтрекс — уступил Джону Толлу за фильм "Тонкая красная линия"), художник (Мартин Чайлдс — уступил Деннису Гасснеру за фильм "Шоу Трумана"), костюмы (Сэнди Пауэлл — уступила Александре Бирн за фильм "Елизавета") и монтаж (Дэвид Гэмбл — уступил Майклу Кану за фильм "Спасти рядового Райана").

12 номинаций на премию BAFTA (Великобритания): премия Дэвида Лина за режиссуру (Джон Мэдден — уступил Питеру Уиру за фильм "Шоу Трумана"), оригинальный сценарий (Марк Норман и Том Стоппард — уступили Эндрю Никколу за фильм "Шоу Трумана"), актер (Джозеф Файннс — уступил Роберто Бениньи за фильм "Жизнь прекрасна"), актриса (Гвинет Пэлтроу — уступила Кейт Бланшетт за фильм "Елизавета"), актер второго плана (Джеффри Раш — курьезно уступил самому себе за фильм "Елизавета"), актер второго плана (Том Уилкинсон — уступил Джеффри Рашу за фильм "Елизавета"), премия Энтони Эсквита за музыку (Стивен Уорбек — уступил Дэвиду Хиршфельдеру за фильм "Елизавета"), оператор (Ричард Грейтрекс — уступил Реми Адефаразену за фильм "Елизавета"), художник (Мартин Чайлдс — уступил Деннису Гасснеру за фильм "Шоу Трумана"), костюмы (Сэнди Пауэлл — курьезно уступила самой себе за фильм "Бархатная золотая жила"), грим/прически (Лиса Уэсткотт — уступили Дженни Ширкор за фильм "Елизавета") и звук (Питер Глоссоп, Джон Даунер, Робин О'Донохью и Доминик Лестер и — уступили Гэри Ридстрому, Роду Джадкинсу, Гэри Саммерсу, Энди Нельсону и Ричарду Гимнсу за фильм "Спасти рядового Райана").

2 номинации на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму братьев Фаррелли "Кое-что о Мэри" ("Все без ума от Мэри")), актриса (Гвинет Пэлтроу — уступила Кэмерон Диас за фильм "Кое-что о Мэри") и мужская роль-прорыв (Джозеф Файннс — уступил Джеймсу ван дер Бику за фильм "Студенческая команда").

3 номинации на премию "Актер" (США): актер (Джозеф Файннс — уступил Роберто Бениньи за фильм "Жизнь прекрасна"), актер второго плана (Джеффри Раш — уступил Роберту Дюволлу за фильм "Гражданский иск") и актриса второго плана (Джуди Денч — уступила Кэти Бейтс за фильм "Основные цвета").

Номинация на премию "Давид Донателло" (Италия) за иностранный фильм (уступил фильму Раду Михайляну "Поезд жизни").
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#32 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 19 Март 2015 - 01:25:01

Воскресенье, 22 марта

14.15
— телеканал Санкт-Петербург

ГАМЛЕТ

СССР. 1964. 140 минут (2 серии). Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Костюмная трагедия по пьесе Уильяма Шекспира "Гамлет, принц Датский", легшей в основу мюзиклов Янека Ледецкого (2000), Алекса Сильвермана (2001) и Варвары Калгановой (????), блюз-оперы Сергея Дрезнина (1982), рок-мюзикла Клиффа Джонса (1973-76), а также опер Амбруаза Тома (1868), Альфреда Калныня (1936), Алексея Мачавариани (1967), Сергея Слонимского (1991), Владимира Кобекина (2008) и других музыкальных сценических произведений.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Не берусь оценивать

Неладно что-то в Датском королевстве: внезапно умер король Дании Гамлет-старший. Его вдова Гертруда спешно вступила в брак с братом покойного мужа Клавдием, который и стал новым королем — обойдя законного наследника датского трона пpинца Гамлета. Пpинцу является призрак отца и сообщает, что он предательски отравлен собственным братом. В поначалу неpешительном и мечтательном Гамлете зреют и жажда мести, и ненависть к убийце отца, и жалость к обманутой матери, идущей на поводу у собственных чувств. В свою очередь, Клавдий также хочет смерти племянника-пасынка...

Оценивать не берусь: фильм действительно впечатляет — но мне категорически не нравятся трактовки образов.

Производство — "Ленфильм", 1 творческое объединение.

Натурные съемки — Эстонская ССР (СССР).
Премьера: 24 июня 1964 (СССР).

Фехтование — Иван Кох.
Фехтовальный дублер Иннокентия Смоктуновского — Кирилл Черноземов (без указания в титрах).

Комбинированные съемки: художник — Б. Михайлов, операторы — А. Завьялов и Г. Сенотов.
Грим — В. Горюнов и Л. Елисеева.
Костюмы — Соломон Вирсаладзе.
Художники — Евгений Еней.
Декоратор — Георгий Кропачев.
Оператор — Ионас Грицюс.
Монтаж — Елена Маханькова.

Композитор — Дмитрий Шостакович.

Директор картины — М. Шостак.

Сценарист и режиссер — Григорий Козинцев.

В главных ролях: Иннокентий Смоктуновский (Гамлет, принц Датский), Михаил Названов (Клавдий, король Датский), Эльза Радзинь (Гертруда, королева Датская).

В ролях: Юрий Толубеев (Полоний), Анастасия Вертинская (Офелия), Владимир Эренберг (Горацио), Степан Олексенко (Лаэрт), Вадим Медведев (Гильденстерн), Игорь Дмитриев (Розенкранц), А. Кревальд (Фортинбрас, принц Норвежский).

В фильме также снимались: Виктор Колпаков (могильщик), Александр Чекаевский (первый актер), Рейн Арен (второй актер), Юрий Беркун (третий актер), Антс Лаутер (священник).


Награды

4 пpемии на ВКФ (СССР): специальная пpемия жюpи за выдающееся воплощение на экpане тpагедии Шекспиpа, специальная пpемия за музыку, диплом Союза кинематогpафистов СССР за игpу актеpа (Иннокентий Смоктуновский) и диплом Союза художников СССР за работу художников (Евгений Еней и Соломон Вирсаладзе).

2 пpемии на МКФ в Венеции (Италия): специальный приз жюри (пополам с фильмом Пьера Паоло Пазолини "Евангелие от Матфея") и пpемия "Золотая доска" жуpнала "Чинема Нуово" за мужскую pоль (Иннокентий Смоктуновский).

2 пpемии на МКФ в Сан-Себастьяне (Испания): специальная пpемия жюpи и пpемия Национальной федеpации испанских киноклубов.

2 пpемии "Сеpебpяное блюдо" на МКФ в Панаме: фильм и актеp (Иннокентий Смоктуновский).

Гpан-пpи на МКФ шекспиpовских фильмов в Висбадене (ФРГ).

Премия национального совета киноцензуры "Серебрянная лама" на МКФ в Лиме (Перу).

Пpемия "Сан-Хоpди" (Испания) за игpу иностpанного актеpа (Иннокентий Смоктуновский).

Ленинская премия (СССР) за фильм.

Премия "Золотой лавровый венок" Фонда Дэвида Оливера Селзника за вклад в международное понимание путем разработки общечеловеческих тем и демонстрации кинематографического искусства высшего уровня.

Пpемия "Сазеpленд Тpофи" (Великобpитания) за фильм.

Пpемия "Фемина" (Бельгия) за фильм.

Почетный диплом клуба кинокритиков Союза польских журналистов (ПНР).


Номинации

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): фильм (уступил фильму Джорджа Кьюкора "Моя прекрасная леди") и иностранный актер (Иннокентий Смоктуновский — уступил Ли Марвину за фильмы "Кэт Бэллу" и "Убийцы").


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#33 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 23 Июль 2015 - 00:03:49

ПРЕМЬЕРА НА ТВ

Среда, 22 июля

3.45
— телеканал СТС

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo & Juliet)

Великобритания — Италия — Швейцария. 2013. 118 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Костюмная трагедия по одноименной пьесе Уильяма Шекспира, лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Так себе (3 из 7)

Рискнуть всем ради любви.

Величайшая история любви всех времён.

Самая опасная из всех историй любви.

Адаптировано лауреатом премии "Оскар" и создателем "Аббатства Даунтаун".


Как известно, "нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте". Что не мешает киношникам периодически возвращаться к ранней трагедии Шекспира — хотя, как ни странно, прямых англоязычных кинопостановок было создано не так уж много: новая экранизация всего лишь пятая. И переплюнуть энергичную новаторскую модернистскую версию База Лурманна с Лео Ди Каприо и Клэр Дейнс 1996 года вряд ли кому-то удастся.

Не удалось это и итальянскому режиссёру Карло Карлеи, решившему вернуть сюжет пьесы Великого Барда в лоно эпохи Ренессанса. Оно конечно, тот факт, что создатели картины отважились бросить вызов бессмертной аутентичной экранизации Франко Дзеффирелли, вызывает уважение. Но превзойти шедевр удалось только в аутентичности: вопреки легендам, фильм 1968 года снимался не в Вероне, тогда как на сей раз мы можем лицезреть на экране подлинную натуру Города Влюблённых, а также Мантуи. Сама же концепция переноса классического материала на экран выглядит как-то странно. С одной стороны, налицо подход в стиле "никакого модернизьма, никакого абстракционизьма": соответствующие оригиналу время действия и антураж, красивые костюмы, симфоническое музыкальное сопровождение. Но с другой стороны, мужественно избегая соблазна пришпорить повествование с помощью какого-нибудь современного визуального или монтажного приёма, авторы фильма не считают за грех набиваться в соавторы к Шекспиру! В отличие от База Лурманна и Крэйга Пирса, умудрившихся убедительнейшим образом вписать шекспировские ямбы в современные реалии, "оскароносный" сценарист Джулиан Феллоуз не погнушался, сокращая текст в одних местах, в других дописать целые куски! Причём некоторые из них поражают не столько своей режущей глаз новизной, сколько очевидной нелепостью. Ну ладно, пусть Тибальт после бала самолично "наезжает" на Джульетту, пылая немигающими очами. Пусть посланец брата Лоренцо не успевает с письмом к Ромео совсем по другой причине, нивелировав тем самым подразумевающееся в оригинале проклятие умирающего Меркуцио. Но когда фильм начинается с того, что Герцог (или он всё-таки Князь? студия, делавшая дубляж, явно запуталась в различных переводах) с благородной целью примирения враждующих домов устраивает... нет, ну вот что бы вы думали? Совместный пир? Общий загородный пикник? Нет — рыцарский турнир!! Который, во-первых, выглядит притянутым за уши анахронизмом, а во-вторых, примерно так же способствует примирению, как участие в политическом ток-шоу на Первом... Нет, оно конечно, "а кто такой этот мистер Шекспир?", но именно в экранизации, концептуально претендующей на аутентичность (кажется, это первая киноверсия, в которой сохранена финальная дуэль Ромео и Париса!), подобное панибратское обращение с классикой выглядит по меньше мере очень странно.

Но главная проблема даже не в этом, а в том, что в целом всё выходит как-то анемично. Картина выглядит приторможенной, изобилующей лишними кадрами, словно телевизионный сериал с неспешным пережевыванием сюжета — чрезвычайно сентиментальный, но без подлинной страсти, глубины чувств и полёта вдохновения. И если Ромео здесь действительно как будто сошёл с фресок Микеланджело, то Джульетта — случай явного мискастинга. Видите ли, дело в том, что на эту роль звали точно соответствовавшую ей по типажу Лили Коллинз. Увы, не срослось, и впопыхах взяли юную звезду вестерна "Железная хватка". Она неплохая актриса и очень старается, да только её облик — круглолицая крепкая девица с широкой костью и плосковатым носом — плохо вяжется с декларируемым эталоном прелести и изящества.

Полным провалом обернулась и попытка уйти от хрестоматийных прочтений самого яркого образа трагедии — друга Ромео Меркуцио: вместо дурашливого балагура или язвительного резонёра нам явлён скучный самовлюблённый забияка, сухо пробалтывающий обрывки монолога о королеве Маб и не вызывающий вообще никаких эмоций. Причём данный эксперимент вызывает тем большее недоумение, что антагонист Меркуцио, злополучный кузен Джульетты Тибальт, выведен как раз точно в одном из двух своих самых банальных вариантов воплощения: одномерный маньяк-убийца. И даже маститый Пол Джаматти, по которому роль монаха-вольнодумца Лоренцо давно уже плакала горючими слезами, внезапно выдает упрощённое и поверхностное прочтение образа и часто ощутимо переигрывает. В результате всех неожиданно "делает" безупречный Дэмиан Льюис в роли папы Капулетти: каждую секунду пребывания на экране звезда оригинального сериала "Родина" даёт жару, заставляя забыть об огрехах прочих артистов. И даже целые абзацы сценарной отсебятины в его устах не режут ухо — настолько органичен, ярок и интересен этот рыжий глава семейства, вертящийся ужом между двух огней: отцовской любовью и долгом перед своей знатной фамилией.

Словом, хоть классику и трудно испортить, превзойти тех, кто воплощал её в кино ранее, тоже нелегко. И несмотря на свои старания сохранить дух, подправив букву, авторы данной версии не преуспели. На выходе получилась рядовая экранизация "Ромео и Джульетты" для аудитории "Сумерек": масштабная, добротная, красивая — но без изюминки, пресная и суховатая. И, несмотря на не такой уж большой хронометраж, местами затянутая и скучная.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $1,162,635.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $917,566.

Производство — "Эмбер Энтертэйнмент" в ассоциации с "Индиана Продакшн Компани" и "Экоу Лейк Энтертэйнмент".
Заказчики — "Сваровски Энтертэйнмент" и "Блю Лейк Медиа Фонд".
Права — "Роумео энд Джульет Филмз Лимитед".

Натурные съёмки — Верона (регион Венето, Италия), Мантуя (регион Ломбардия, Италия), Тарквиния (провинция Витербо, регион Лацио, Италия), Монтаньяна (провинция Падуя, регион Венето, Италия), палаццо Фарнезе (коммуна Капрарола, провинция Витербо, регион Лацио, Италия), Рим (регион Лацио, Италия).
Павильонные съёмки — студия "Чинечитта" (Рим, регион Лацио, Италия).
Премьера: 24 сентября 2013 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков и режиссёр второй группы — Франко Мария Саламон.
Фехтование — Паоло Антонини.

Супервайзер визуальных эффектов — Паскуале Ди Виккаро.
Визуальные эффекты — студия "Метафикс".
Супервайзер специальных эффектов — Фабио Траверсари.
Грим — Лаура Борзелли.
Причёски — Франческо Пегоретти.

Костюмы — Карло Поджоли.
Художник — Тонино Дзера.
Декоратор — Мария Кристина Онори.
Оператор — Дэвид Таттерсолл.
Монтаж — Питер Хонесс.
Дополнительный монтаж — Карло Фонтана.

Композитор и дирижёр — Абель Коженёвский.

Музыкальный супервайзер — Натали Баартц.
Скрипка — Эндрю Даклз.
Виолончель — Эндрю Шульман.
Сопрано — Тамара Бивард.
Хормейстер — Джаспер Рэндалл.
Хореографы — Бруна Кондони и Марко Бендони.

Сопродюсер — Милена Канонеро.
Исполнительные продюсеры — Маркус Лэнгес-Сваровски, Стивен Сильвер, Нил Табачник, Марко Коэн, Бенедетто Хабиб, Фабрицио Донвито, Филип Олберстат, Джеки Уолш и Джон Уолш III.
Продюсеры — Айлин Майзель, Лоуренс Эльман, Джулиан Феллоуз, Надя Сваровски, Саймон Босанке, Александр Колл, Димитра Цингу, Даг Манкофф и Эндрю Сполдинг.

Сценарист — Джулиан Феллоуз.

Режиссёр — Карло Карлеи.

В главных ролях Хэйли Штейнфельд (Джульетта Капулетти) и Дуглас Бут (Ромео Монтекки).

В ролях: Томас Арана (синьор Монтекки), Кpистиан Кук (Меркуцио), Дэмиан Льюис (синьор Капулетти), Наташа Макэлхоун (синьора Капулетти), Лесли Мэнвилл (Кормилица), Лауpа Моpанте (синьора Монтекки), Коди Смит-Макфи (Бенволио Монтекки), Эд Уэствик (Тибальт Капулетти), Том Уиздом (граф Парис), Леон Витали (Аптекарь), а также Стеллан Скаpсгоpд (Эскал, князь Веронский) и Пол Джаматти (брат Лоренцо).

В фильме также снимались: Мэтт Патрези (первый слуга Капулетти), Маркус Коттерелл (второй слуга Капулетти), Антон Александр (Абрам, слуга Монтекки), Клайв Ричи (Пьетро), Натали Рапти Гомес (Розалина), Анджелика Понти (певица на балу) и другие.

Режиссёр дубляжа — Александр Вартанов.

Роли дублировали: Елизавета Арзамасова (Джульетта), Филипп Бледный (Ромео), Владимир Антоник (князь), Алексей Багдасаров (брат Лоренцо), Илья Исаев (синьор Монтекки), Илья Барабанов (Меркуцио), Анатолий Белый (синьор Капулетти), Вера Воронкова (синьора Капулетти), Ольга Лапшина (Кормилица), Александр Горчилин (Бенволио Монтекки), Артур Бесчастный (Тибальт Капулетти), Григорий Калинин (граф Парис), Александр Леньков (Аптекарь), Наталья Сапецкая (Розалина), а также Алексей Розин, Александр Усердин и другие.


Награды

3 Международных премии музыкальных кинокритиков (международная): оригинальная музыка для фильма в жанре драмы, киномузыка года и кинокомпозитор года.


Номинации

Номинация на Международную премию музыкальных кинокритиков (международная) в категории "музыкальная композиция года" (Абель Коженёвский за инструментальную композицию "Сто тысяч раз прощай" (A Thousand Times Goodnight) — уступил Року Баньосу за инструментальную композицию "Мерзость нарастает" (Abominations Rising) из фильма "Зловещие мертвецы").


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#34 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 17 Сентябрь 2015 - 21:59:22

Четверг, 17 сентября

1.25 — 1 канал


В ПОИСКАХ РИЧАРДА (Looking for Richard)

США. 1996. 112 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Художественно-документальный фильм по оригинальной идее Аля Пачино и пьесе Уильяма Шекспира "Ричард III".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Четыреста лет в производстве.

Аль Пачино исследует Ричарда.


Став на время режиссёром, великий актёр Аль Пачино решил объяснить соотечественникам, почему жители американского континента в массе своей не понимают и не принимают Шекспира. Трагедию "Ричард III" вместе с Алем Пачино разыгрывают и другие знаменитости, влюблённые в творчество Великого Барда. Мы увидим, как они репетируют, что говорят за кулисами. Также мы услышим суждения о Шекспире простых людей, которых Пачино собственной персоной опрашивал прямо на улицах. А судьи кто? Судьями в споре между Америкой и остальным миром, обожающим Шекспира, выступают звезды британской сцены...

Совершенно гениальный и уникальный кинопроект, совмещающий в одном флаконе своеобразную попытку экранизации одной из лучших трагедий Шекспира и документальное исследование современного восприятия наследия Великого Барда.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $1,408,575.

Производство — "Чел Продакшнс" и "Джем Продакшнс".
Заказчик — "Фокс Сёрчлайт Пикчерс".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс".

Натурные съёмки — Монреаль (провинция Квебек, Канада), место рождения Уилла Шакспера (Стратфорд-на-Эйвоне, графство Уорвикшир, Англия, Великобритания), музей Клойстерс и Кафедральный собор Святого Иоанна Богослова (Манхэттен, Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съёмки — театр "Глобус" (Лондон, Англия, Великобритания).
Премьера: январь 1996 (МКФ "Санденс", Парк-Сити, штат Юта, США).

Постановщик трюков — Том Эллиот.

Оптические эффекты — Джон Аланья и студия "Эффектс Хауз".
Специальные эффекты — Крис Гилман, Карл Фуллертон и Пол Хэйнс.
Грим — Майкл Лаудати, Джон Кальоне и Линн Кэмбелл.

Костюмы — Од Бронсон Хауард, Дебора Л. Скотт (Лос-Анджелес) и Ивонн Блейк (эпизоды битв).
Дополнительные костюмы — Энни Прейджер, Джоан Кауфман и Дэвид Робинсон.
Оператор — Роберт Ликок.
Дополнительные съёмки — Стив Конфер, Нина Кедрем и Джон Крэнхауз.
Монтаж — Паскуале Буба, Уильям Эй Андерсон, Нед Бастиль и Андре Бетц.
Дополнительный монтаж — Генри Хиллз.

Композитор и дирижёр — Говард Шор.

Оркестровщик — Джефф Атмаджян.
Хор — "Лондон Войсез": хормейстер — Терри Эдвардс.
Латинские тексты — Элизабет Котнуар.
Органист — Родерик Элмс.
Супервайзер звуковых эффектов — Скип Ливси.

Исполнительный продюсер — Уильям Титлер.
Продюсеры — Майко Хэдж и Аль Пачино.

Авторы закадрового текста — Аль Пачино и Фредерик Кимболл.

Режиссёр — Аль Пачино.

Роли исполняли (в порядке появления персонажей): Пенелопа Аллен (королева Елизавета), Гордон Макдональд (маркиз Дорсет), Мэдисон Арнольд (граф Риверс), Винсент Энджелл (лорд Ричард Грей), Харрис Юлин (король Эдуард IV), Алек Болдуин (Георг, герцог Кларенс), Аль Пачино (Ричард III), Тимми Прэри (Эдуард, принц Уэльский), Лэндон Прэри (юный принц), Кевин Конвей (лорд Гастингс), Ларри Бриггман (лорд Стэнли), Кевин Спейси (герцог Бекингем), Эстель Парсонс (королева Маргарита), Уинона Райдер (леди Анна), Фил Паролизи (солдат/гонец), Брюс Маквитти (1-й убийца), Пол Гуилфойл (2-й убийца), Ричард Кокс (сэр Уильям Кэтсби), Джули Море (Джейн Шор, любовница Эдуарда IV), Фредерик Кимболл (епископ Илийский), Дэн фон Барген (сэр Ричард Рэтклифф), Джеймс Колби (лорд Ловелл), Айра Льюис (сэр Джеймс Тирелл), Эйдан Куинн (Генри Тюдор, граф Ричмонд), Нил Джонс (гонец), Люк Тома (гонец), Андре Сольюццо (гонец), Марлон Поллик (солдат).

В фильме также снимались: Ф. Мюррей Абрахам, Хэйли Барр, Гил Беллоуз, Дон Берри, Николас Берри, Робин Берри, Кейт Бёртон, Доминик Кьянезе, Йоганн Карло, Джойс Эберт, Пол Глисон, Эстер Грегори, Клэр Хольман, Линда Ианелла Скотт, Илэйн Кори, Дэмиен Лики, Вивека Линдфорс, Джудит Малина, Майкл Мэлоуни, Хайме Санчес, Дэвид Зальтцман, Линда Селман, Эд Сетракян, Кайл Смит, Хеткот Уильямс.

Интервью: Кеннет Брэна, Кевин Клайн, Джеймс Эрл Джонс, Розмари Харрис, Имрис Джонс, Питер Брук, Барбара Эверетт, Дерек Джекоби, Джон Гилгуд, Ванесса Редгрейв.


Награды

Премия "Эдди" (США) за монтаж документального фильма.

Премия Гильдии режиссёров Америки (США) за выдающиеся достижения в режиссуре документального кино.


Номинации

Номинация на премию "Независимый дух" (США) в категории "Правдивее вымысла" (Аль Пачино — уступил Леону Гасту за фильм "Когда мы были королями").


Интересные факты

Ричард III всегда был одной из любимых ролей великого актёра Аля Пачино. Ещё в молодости он играл короля Ричарда на Бродвее, в театре "Корт", в спектакле, который поставил режиссёр Дэвид Уилер. Премьера состоялась 10 мая 1979 года после 25-ти предпоказов. Постановка выдержала 58 показов и была закрыта 15 июля 1979 года. Из актёрского состава этого спектакля несколько актёров приняли участие в фильме: Пенелопа Аллен (в спектакле играла леди Анну), Пол Гуилфойл (играл сэра Кэтсби), Фредерик Кимболл (несколько ролей, включая епископа Илийского), а также Ларри Бриггман, Доминик Кьянезе и Хайме Санчес (играли по несколько ролей).

Аль Пачино создавал этот фильм более 4-х лет, используя промежутки между съёмками в других проектах и своё свободное время в процессе съёмок. Этим объясняются изменения внешности актёра на протяжении фильма: так, можно видеть его с короткой стрижкой и бородой, которую он отпустил для съёмок в гангстерской драме "Путь Карлито" (1993).

Создание документального фильма не было изначальной целью Аля Пачино — актёр хотел создать полноценную экранизацию трагедии "Ричард III" с собой в заглавной роли, но решил пересмотреть концепцию, когда в процессе работы убедился, что не сможет превзойти классическую киноверсию Лоренса Оливье (1955).

Начиная работу над фильмом, Аль Пачино снимался в картине "Гленгарри Гленн Росс" ("Американцы") (1992), прямо со съёмок которой привёл на свою съёмочную площадку актёров Кевина Спейси и Алека Болдуина.

Все актёры, снявшиеся в фильме, получали одну и ту же ставку. По этому поводу Алек Болдуин во время съёмок как-то пошутил: "Я тут работаю за сорок долларов в день и ем все пончики, до которых могу дотянуться".

На роль короля Эдуарда IV Аль Пачино пригласил Фрэнка Ланджеллу, но тот предпочёл роль Кларенса, которую Пачино уже отдал Алеку Болдуину. В результате этих разногласий Фрэнк Ланджелла покинул проект.

Растерянность и смущение, которые можно наблюдать у актёров в некоторых сценах, абсолютно подлинные — они вызваны тем, что никто из участников постановки понятия не имел, куда их ведёт режиссёр-дебютант.

Во время съёмок Аль Пачино экспериментировал с изображением, снимая фильм как на обычную 16-миллиметровую плёнку, так и на плёнку формата "Супер-16".

Несмотря на то, что действие пьесы Шекспира происходит в Англии и часть документальных съёмок проходила в Англии, основные эпизоды трагедии "Ричард III" были отсняты в Нью-Йорке — в музее Клойстерс и Кафедральном соборе Святого Иоанна Богослова.

Для съёмок эпизода финальной битвы у Аля Пачино не было ни денег, ни людей, ни места. Узнав об этом, режиссёр Майкл Манн, у которого Пачино в это время снимался в фильме "Схватка" (1995), сам предложил актёру для этой цели часть своей съёмочной группы. Эпизод финальной битвы был отснят за один день.

Работая над картиной, Аль Пачино отснял более 80-ти часов материала.

Когда пришло время монтировать фильм для проката, Аль Пачино совершенно растерялся и не знал, что делать со всеми этими километрами плёнки. Помог его друг, режиссёр Гарольд Бекер, у которого актёр снимался в фильмах "Море любви" (1989) и "Мэрия" (1996). Пачино показал фрагменты отснятого материала Бекеру, и опытный режиссёр посоветовал: "Сделай фильм в четырёх актах". Именно тогда у Пачино начала складываться структура будущего фильма.

Чтобы смонтировать окончательный вариант фильма, потребовались усилия в общей сложности шести монтажёров.

Когда встал вопрос о студии-дистрибьюторе, Аль Пачино выбирал между "Мирамакс Филмз" и "Фокс Сёрчлайт". Посмотревшему предварительный монтаж Харви Вайнштейну, главе "Мирамакса", фильм очень понравился, и он очень хотел его заполучить. Однако Пачино выбрал "Фокс Сёрчлайт", потому что её тогдашний новый босс Том Ротман тоже высоко оценивал картину и до того, как стать главой студии, внимательно следил за проектом. Однако очень скоро актёру пришлось пожалеть о своём решении: в то время студия вырабатывала новый режим работы, и ей было не до независимых проектов, в результате чего Пачино остался без какой-либо серьёзной студийной поддержки.

Фильм стал режиссёрским дебютом актёра Аля Пачино. Впоследствии он поставил как режиссёр два игровых фильма: "Китайский кофе" (2000) и "Саломея" (2013). О работе над последним Пачино также снял полнометражный документальный фильм "Саломея Уайльда" (2011).

Впоследствии Аль Пачино предстал на киноэкране в роли другого знаменитого шекспировского злодея, блистательно сыграв Шейлока в фильме "Венецианский купец" (2004).

В разные годы на различных театральных подмостках Аль Пачино играл таких героев Шекспира, как Гамлет (1979), Марк Антоний (1986–87) и Юлий Цезарь (1988).

С 2010 года Аль Пачино с неизменным успехом играет Шейлока в бродвейской постановке в театре "Бродхёрст".


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#35 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Февраль 2016 - 07:22:50

Суббота, 6 февраля

20.30
— телеканал Ю

(повтор — воскресенье, 7 февраля, 22.00)

АНОНИМ (Anonymous)

Великобритания — ФРГ. 2011. 130 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, французский, итальянский, древнегреческий.

Биографическая фантазия на тему авторства произведений Уильяма Шекспира.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Был ли Шекспир мистификацией? Заговор будет наконец раскрыт.

Кто создал Шекспира? Тайна наконец будет раскрыта.

Был ли Шекспир обманом? Заговор наконец будет раскрыт.

Шекспир — обман, длящийся века. Величайший заговор будет раскрыт.

Был ли Шекспир обманщиком? Заговор наконец раскрывается.

Что скрывает имя Шекспир? Тайна наконец будет раскрыта.

ШЕКСПИР. Был или не был? Вот в чём вопрос.

Величайший миф в истории человечества.

Режиссёр "2012" раскроет тайну того, кто на самом деле мог быть автором работ Шекспира...


Шекспир, конечно, гений. Но он допустил непростительную для гения ошибку, не оставив веских доказательств того, что Великий Бард и известный актёр-ростовщик — одно и то же лицо. В результате есть веские основания полагать, что под именем Уильяма Шекспира творил кто-то другой. Фильм "Аноним" как раз основан на одной из популярных версий альтернативного авторства шекспировских пьес.

Все были удивлены, когда Роланд Эммерих, представляя пару лет назад в России свой фильм-катастрофу "2012", заявил, что его следующей лентой станет кино о том, кто был истинным автором "Гамлета". В самом деле, известный блокбастерами об эпических разрушениях постановщик никак не походил на парня, увлёченного загадками классической литературы. А меж тем он, как оказалось, годами вынашивал идею "Анонима" по сценарию Джона Орлоффа, драматурга с русскими корнями. Но лишь обвальный успех "2012" помог нехарактерному для него проекту пойти в работу. Эммерих на сей раз обошелся без суперзвёзд, что позволило снизить бюджет ленты до скромных $30 млн, и снял её в родной Германии, где киношникам полагаются налоговые поблажки.

Следует признать — режим экономии не повредил зрелищности картины. "Аноним" радует роскошной картинкой с 350 спецэффектными планами и не обходится без любимого Роландом дестроя (сцена гибели в огне театра "Глобус"). Сценарий, отстаивающий кандидатуру Эдварда (Эдуарда) де Вера, 17-го графа Оксфорда, в качестве реального создателя главных литературных шедевров елизаветинской эпохи, искусно увязывает вымысел с историческими событиями — заговором Эссекса и династическими придворными интригами. При этом Орлофф смело разрушает реноме Елизаветы I как королевы-девственницы, рисует самого Уилла Шакспера прожжёным плутом и самозванцем, а якобы посвящённого в тайну де Вера драматурга Бена Джонсона — единственным, кто понимает значение его шедевров для эпохи. Ведь именно Бен находит для автора гениальных текстов точное определение: "душа мира". Актёры — помимо названных отметим Джоэли Ричардсон, Ванессу Редгрейв, Ксавьера Сэмюэла и Дэвида Тьюлиса — играют безупречно. И хотя сама история полна излишне мелодраматических и антиисторических поворотов сюжета в духе романов Дюма, это её не портит. Ибо такой подход вполне гармонирует со стилем и условностями пьес самого Шекспира. А где ещё более уместны конспирологические излишества, как не в кино о загадках прошлого?

Критики, конечно, на Эммериха взъелись. И носы такие не носили, и доказательства у него не той системы, и вообще "нэ так всо это было". И несмотря на то что во многом они правы (особенно касательно убийства Кита Марло — тут в картине действительно ощутимый перебор!), многие за частными придирками не увидели, что режиссёр снял лучшую картину в своей карьере. Которая на самом-то деле не столько вербует сторонников красивой литературоведческой гипотезы, сколько отстаивает простую истину: перо сильнее меча, и поэтому история — это, прежде всего, история культуры.

Заявленный бюджет фильма — $30,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $15,395,087.
Кассовые сборы в кинопрокате США (ограниченный прокат) — $4,463,292.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $2,554,501.

Производство — "Центрополис Энтертэйнмент" в ассоциации со студией "Бабельсберг".
Заказчик — "Коламбия Пикчерс" в ассоциации с "Релэтивити Медиа.
Права — "Коламбия Пикчерс Индастриз, Инк.".

Съёмочный период: 22 марта 2010 — 18 июня 2010.
Павильонные съёмки — студия "Бабельсберг" (Потсдам, земля Бранденбург, ФРГ).
Премьера: 11 сентября 2011 (МКФ в Торонто, Канада).

Художник-концептуалист — Аксель Айхгорст.

Постановщик трюков — Райнер Вернер.

Супервайзеры визуальных эффектов — Фолькер Энгель и Марк Вайгерт.
Визуальные эффекты и цифровое окружение — студия "Анчартид Терретери".
Координатор визуальных эффектов — Гвидо Медерт.
Супервайзер специальных эффектов — Герд Фейхтер.
Грим — Бьорн Ребейн.

Костюмы — Лизи Кристл.
Художник — Себастьян Кравинкель.
Декоратор — Саймон Бучери.
Оператор — Анна Джей Фурстер.
Монтаж — Питер Ар Адам.
Дополнительный монтаж — Кристоф Стротйоганн.

Композиторы — Томас Уондер и Гаральд Клозер.

"Ночь длинных ножей" (Night Of The Long Knives): музыка и текст — Бёрд и Хиршфельдер, исполнение — Дэвид Хиршфельдер.

Оригинальная историческая музыка — Клэр ван Кампен.
Дополнительная музыка — Маркус Трумпп.
Виолончель — Дейв Эггар.
Колёсная лира — Маттиас Лойбнер.
Вокальные соло — Ана Мария Ломбо.

Хореограф — Габриэла Думитреску.

Исполнительные продюсеры — Фолькер Энгель, Марк Вайгерт и Джон Орлофф.
Продюсеры — Роланд Эммерих, Ларри Франко и Роберт Легер.

Сценарист — Джон Орлофф.

Режиссёр театральных эпизодов — Тамара Харви.

Режиссёр — Роланд Эммерих.

В главных ролях: Рис Иванс (Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфорд), Ванесса Редгрейв (королева Елизавета I), Джоэли Ричаpдсон (юная королева Елизавета I), Дэвид Тьюлис (Уильям Сесил, 1-й барон Бёрли), Завьер Сэмюэл (Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон), Себастьян Аpместо (Бен Джонсон), Рейф Сполл (Уильям Шекспир), Эдвард Хогг (Роберт Сесил, 1-й граф Солсбери), а также Марк Райлэнс (Генри Конделл) и Деpек Джейкоби (Пролог).

В ролях: Сэм Рид (Роберт Деверо, 2-й граф Эссекс), Джейми Кэмпбелл Бауэp (юный граф Оксфорд), Тpистан Гpавель (Кристофер Марло), Хелен Баксендейл (Анна де Вер, графиня Оксфорд).

В фильме также снимались: Паоло Де Вита (Франческо), Роберт Эммс (Томас Деккер), Тони Вэй (Томас Нэш), Джулиан Блич (капитан Ричард Поул), Алекс Хэсселл (Эдмунд Спенсер), Джеймс Гарнон (Джек Хеминдж), Джаспер Бриттон (папа), Майкл Браун (Слай), Нед Деннехи (следователь), Джон Кеог (Филип Хенслоу), Ллойд Хатчинсон (Ричард Бёрбедж), Вики Крипс (Бесси Вавасур), Пола Шрамм (Бриджет де Вер), Эми Кволек (юная Анна Сесил), Люк Тэйлор (граф Оксфорд в мальчишестве), Исайя Михальский (Роберт Сесил в мальчишестве), Тимо Губер (граф Саутгемптон в мальчишестве), Ричард Дардэн (архиепископ), Шон Лотон (лакей), Детлеф Боте (Джон де Вер, 16-й граф Оксфорд), Джеймс Клайд (король Иаков I) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва.

Роли дублировали: Василий Дахненко (граф Оксфорд), Наталья Гурзо (королева Елизавета I), Лина Иванова (юная королева Елизавета I), Владимир Зайцев (молодой Уильям Сесил / Роберт Сесил), Артем Карапетян (пожилой Уильям Сесил), Даниил Эльдаров (граф Саутгемптон), Радик Мухаметзянов (Бен Джонсон), Сергей Бурунов (Уильям Шекспир), Пётр Иващенко (Генри Конделл), Олег Форостенко (Пролог), Иван Жарков (граф Эссекс), Николай Быстров (юный граф Оксфорд), Петр Тобилевич (Франческо), Дмитрий Курта (Томас Деккер), Константин Карасик (Томас Нэш), Алексей Иващенко (капитан Ричард Поул), Прохор Чеховской (карлик/эльф), Лиза Мартиросова (граф Оксфорд в мальчишестве) и другие.


Награды

6 золотых кинопpемий ФРГ: опеpатоp, художник, костюмы, монтаж, гpим (Бьоpн Ребейн и Хайке Меpкеp) и звук (Манфpед Банах и Хубеpт Баpтоломей).


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за костюмы (Лизи Кристл — уступила Марку Бриджесу за фильм "Артист").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Лизи Кристл — уступила Александре Бирн за фильм "Тор").

2 номинации на премию "Сателлит" (США): художники (Себастьян Кравинкель и Стефан О. Гесслер — уступили Лоренсу Беннетту и Грегори С. Хуперу за фильм "Артист") и костюмы (Лизи Кристл — уступила Жаклин Уэст за фильм "Воды слонам!").

Номинация на золотую кинопремию ФРГ за фильм (уступил фильму Андреаса Дрезена "Остановка на перегоне").

Номинация на премию Гильдии художников (США) за совершенство художественном оформлении по разделу исторического фильма (уступил фильму "Юго" ("Хранитель времени")).

2 номинации на премию Общества визуальных эффектов (США) по разделу полнометражного кинофильма: цифровое окружение (Роберт Фрайтаг, Грег Штрас, Андре Кантарель и Рони Суссан за Лондон — уступили Тому Мартинеку, Джону Хансену, Джайлсу Хэнкоку и Скотту Янкину за дом 155 по Уокер-драйв в фильме "Трансформеры-3: Темная сторона Луны") и визуальные эффекты второго плана (Фолькер Энгель, Марк Вайгерт, Андре Кантарель и Рони Суссан — уступили Роберту Легато, Алексу Хеннингу, Карен М. Мерфи и Бену Гроссману за фильм "Юго").

Номинация на премию Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в категории "британская актриса года" (Ванесса Редгрейв, также за фильм "Кориолан" — уступила Оливии Колман за фильмы "Железная Леди" и "Тиранозавр").


Интересные факты

Это первый крупный полнометражный кинофильм, снятый на высококачественную цифровую камеру "Арри АЛЕКСА".

Фильм впеpвые пpедставляет на киноэкpане нестpатфоpдианскую теоpию автоpства пьес Уильяма Шекспиpа.

Джон Орлофф написал сценарий еще в 1998 году, но тогда никто не взялся поднимать проект, потому как только что вышел другой фильм, обыгрывавший факты биографии и творчество Великого Барда — биографическая фантазия Джона Мэддена "Влюбленный Шекспир" (1998), имевшая колоссальный успех и получившая 7 премий "Оскар".

Проект был "снят с полки" в 2005 году, когда сценарий попал в руки немецкого режиссёра Роланда Эммериха, однако запустить проект в производство удалось лишь в начале 2010 года — после дополнительных изысканий и переработок.

Роланд Эммерих сам профинансировал весь фильм — доходы от его предыдущих успешных проектов (прежде всего фильма-катастрофы "2012" (2009)) позволили режиссеру вложить необходимую сумму и получить полный контроль над производством, исключив любое вмешательство студии.

Когда репортёр Национального общественного радио указал Джону Орлоффу на тот факт, что фильм полон исторических несоответствий (самые яркие касаются смерти драматурга Кристофера Марло, который быт убит не так, не там и вообще задолго до событий, фигурирующих в картине), сценарист ответил, что вписал эти неточности в сценарий сознательно — как дань уважения к Уильяму Шекспиру, который, как известно, сам весьма вольно обходился с фактами в своих исторических пьесах.

Пожилую и молодую королеву Елизавету I сыграли соответственно мать и дочь — актрисы Ванесса Редгрейв и Джоэли Ричардсон.

Ванесса Редгрейв ранее сыграла Анну Болейн, мать Елизаветы I, в фильме "Чeловек на все времена" (1966).


Актёры и Шекспир

Актёры Марк Райлэнс (Генри Конделл) и Деpек Джейкоби (Пролог) поддерживают оксфордианскую теорию авторства пьес Уильяма Шекспира, на которой основан фильм.

Деpек Джейкоби является известным шекспировским актёром, многократно воплощавшим на театральных подмостках героев Великого Барда, среди которых Гамлет, Лаэрт, Ричард III, Ричард II, Генрих VIII, Макбет, Просперо, Мальволио и другие. В кино и на ТВ также неоднократно снимался в фильмах, поставленных по пьесам Шекспира: "Отелло" (1965, фильм-спектакль, Кассио), "Король Ричард II" (1978, ТВ, Ричард II), "Гамлет, принц Датский" (1980, ТВ, Гамлет), "Генрих V" (1989, Хор), "Гамлет" (1996, Клавдий).

Марк Райлэнс также известен своими шекспировскими театральными ролями, среди которых Ромео, Гамлет, Яго, Ричард II, Макбет, Просперо, Бенедикт, а также несколько женских ролей, включая Клеопатру и Оливию.

Отец Рейфа Сполла (Уильям Шекспир), замечательный актер Тимоти Сполл, ранее снимался в двух фильмах Кеннета Брэны, поставленных по пьесам Шекспира: "Гамлет" (1996, Розенкранц) и "Бесплодные усилия любви" (2000, Армадо).

Рис Иванс (граф Оксфорд) ранее озвучил Лизандра в англоязычной версии испанского мультфильма Анхеля де Ла Круса и Маноло Гомеса "Сон в летнюю ночь" (2005), снятого по одноименной комедии Шекспира.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#36 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 14 Февраль 2016 - 00:08:08

Воскресенье, 14 февраля

16.25
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", легшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной. Из чресл враждебных под звездой злосчастной любовников чета произошла.

Одна лишь в сердце ненависть была —
и жизнь любви единственной дала.

Классическая история любви, перенесенная в наше время.

Величайшая история любви из всех, которые мир когда-либо знал.

Надежда и отчаяние. Трагедия и любовь. Ромео и Джульетта.

Из года в год — одна классическая история — бессмертная, как сама любовь.


Гениальная современная экранизация классической трагедии Великого Барда, в которой действие эффектно перенесено в современную Америку, в итальянский квартал Верона-Бич. Монтекки и Капулетти — два влиятельных враждебных клана, молодые члены которых выясняют отношения при помощи пистолетов системы "шпага", несмотря на запреты местного шефа полиции капитана Князя. На колоритном фоне стремительно сменяющих друг друга жестоких перестрелок и роскошных празднеств внезапно вспыхивает страстная любовь юных героев...

Таким образом, сохранив без изменений оригинальный текст Шекспира, авторы фильма эффектно и захватывающе показывают, что трагическая история любви, обреченной на гибель в мире ненависти, не имеет возраста и актуальна в любые времена. Впечатляющая новаторством работа оператора и эффектная, стильная работа художников выгодно сочетаются с яркой игрой актеров, предлагающих необычные трактовки старых образов.

Заявленный бюджет фильма — $14,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $147,311,378.
Кассовые сборы в кинопрокате США США — $46,351,345.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $15,124.

Производство — "Базмарк".
Заказчик — "Твентит Сенчери Фокс".
Права — "Твентит Сенчери Фокс Филм Корпорейшн".

Съёмочный период: 8 января 1996 — 14 апреля 1996.
Натурные съёмки — Чапультепекский дворец (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика), Мехико-Сити (Федеральный округ, Мексика), Тескоко (штат Мехико, Мексика), штат Веракрус (Мексика), Аламида (штат Калифорния, США).
Павильонные съёмки — студия "Чурубуско Ацтека" (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика).
Премьера: 1 ноября 1996 (США и Канада).

Дизайн титров — Джилл Билкок, Таня Бёркетт и Кэтрин Мартин.
Дизайн оружия — Ким Бэрретт.

Цифровые эффекты — студия "Комплит Пост" (Мельбурн, Австралия): художник и супервайзер — Питер Уэбб.
Визуальные эффекты — Ребекка Мэри.
Визуальные эффекты — студия "Хаммерхед Продакшнс, Инк.": продюсер — Дэниел Чуба.
Координатор специальных эффектов — Лоренцо "Чови" Кордеро.
Ключевые специальные эффекты — Серхио Хара Гонсалес.
Грим — Мауирицио Сильви.

Костюмы — Ким Бэрретт.
Художник — Кэтрин Мартин.
Декоратор — Бригитта Брох.
Оператор — Дональд М. Макэлпайн.
Монтаж — Джилл Билкок.

Композитор — Нелли Хупер.
Оригинальная музыка — Крэйг Армстронг, Мариус де Ври и Нелли Хупер.

Хореограф — Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

Ассоциативные продюсеры — Кэтрин Мартин и Джилл Билкок.
Продюсеры — Габриэлла Мартинелли и Баз Лурманн.

Сценаристы — Крэйг Пирс и Баз Лурманн.

Режиссер — Баз Лурманн.

В главных ролях: Леонаpдо Ди Капpио (Ромео Монтекки) и Клэр Дейнс (Джульетта Капулетти).

В ролях (в алфавитном порядке): Джесс Брэдфорд (Бальтазар), Вонди Кёртис-Холл (капитан Князь), Брайан Деннехи (Тед Монтекки), Джон Легисамо (Тибальт Капулетти), Мириам Марголис (Кормилица), Гарольд Перрино (Меркуцио), Кристина Пиклс (Каролина Мантекки), Пит Постлетуэйт (отец Лоренцо), Пол Радд (Дейв Парис), Пол Сорвино (Фульдженцио Капулетти), Дайан Венора (Глория Капулетти), М. Эммет Уолш (Аптекарь).

В фильме также снимались: Эдвина Мур (телеведущая), Зак Орт (Грегорио), Джейми Кеннеди (Самсон), Дэш Михок (Бенволио), Винсент Лареска (Абра), Карлос Мартин Мансо Оталора (Петручио), Педро Альтомирано (Пьетро) и другие.

Озвучание (вокал): Леонтайн Прайс (певица, исполняющей композицию "Смерть любви").

Роли дублировали: Николай Быстров (Ромео Монтекки), Ирина Савина (Кормилица), Александр Комлев (Меркуцио), Олег Куценко (Фульдженцио Капулетти) и другие.


Камео

Британская певица Диз'ри — в роли дивы на балу у Капулетти.

Художник фильма Кэтрин Мартин — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Художник по костюмам фильма Ким Бэрретт — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Сопродюсер фильма Мартин Браун — в роли охранника у мониторов в эпизоде под балконом (без указания в титрах).

Хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл — в роли официанта в "Роще сикомор" (без указания в титрах).


Награды

4 премии BAFTA (Великобpитания): адаптированный сценарий, художник, премия Энтони Эсквита за музыку (Нелли Хупер) и премия Дэвида Лина за режиссуру.

2 премии на МКФ в Берлине (ФРГ): премия "Серебряный медведь" за мужскую pоль (Леонаpдо Ди Капpио) и премия Альфреда Бауэра.

Премия "Золотой сателлит" (США) за pаботу художника.

Кинопремия MTV (США) за женскую pоль (Клэр Дейнс).

2 пpемии "Блокбастеp" (США) по pазделу pомантики: любимый актеp (Леонаpдо Ди Капpио) и любимая актpиса (Клэp Дейнс).

Пpемия "Юная звезда" (США) по pазделу дpамы за игpу юной актpисы (Клэp Дейнс).

Почетная премия Австралийского Общества кинооператоров (Австралия) по разделу полнометражного кинофильма (Дональд М. Макэлпайн — пополам с Питером Джеймсом за фильм "Дьяволицы").

Премия Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в номинации "актриса года" (Клэр Дейнс).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за работу художников (Кэтрин Мартин и Бригитта Брох — уступили Стюарту Крэйгу и Стефани Макмиллан за фильм "Английский пациент").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Ким Бэрретт — уступила Деборе Эвертон за фильм "Звездный путь: Первый контакт").

3 номинации на премию "Золотой сателлит" (США): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Джону Силу за фильм "Английский пациент"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Дэвиду Бреннеру за фильм "День независимости") и песня (Диз'ри и Тим Этак за песню "Целуя тебя" — уступили Эндрю Ллойду Уэбберу и Тиму Райсу за песню "Люби меня" из фильма "Эвита").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Эдуардо Серре за фильм "Крылья голубки"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Питеру Хонессу за фильм "Секреты Лос-Анджелеса") и звук (Гарет Вандерхопе, Роб Янг и Роджер Сэвидж — уступили Терри Родману, Роланду Н. Таю, Кёрку Фрэнсису, Энди Нельсону, Анне Бельмер и Джону Левеку за фильм "Секреты Лос-Анджелеса").

5 номинаций на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму Уэса Крейвена "Крик"), актер (Леонардо Ди Каприо — уступил Тому Крузу за фильм "Джерри Магуайр"), экранный дуэт (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Шону Коннери и Николасу Кейджу за фильм "Скала"), поцелуй (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Уиллу Смиту и Вивике Эй Фокс за фильм "День независимости") и песня (группа "Гарбидж" за песню "Столпотворение" (Crush) — уступили Бушу за песню "Голова-машина" из фильма "Страх").


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#37 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 14 Апрель 2016 - 02:01:26

Четверг, 14 апреля

22.50
— телеканал Санкт-Петербург

(повтор — воскресенье, 17 апреля, 5.30)

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo and Juliet)

Великобритания — Италия. 1968. 138 минут (в советской прокатной версии — 2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Костюмная трагедия — 26-я по счету экранизация одноименной пьесы Уильяма Шекспира, лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Неординарная история любви...

В Италии эпохи Возрождения, в прекрасном городе-государстве Верона не утихает вражда двух влиятельных и уважаемых семейств — Монтекки и Капулетти. Несмотря на то, что никто уже давно не помнит, что, собственно, не поделили в незапамятные времена предки нынешних синьоров, даже слуги этих кланов, случайно столкнувшись на базаре, не устают затевать ссоры, перерастающие уличные драки. После очередной кровавой стычки герцог Веронский Эскал, не желая больше терпеть эти безобразия, запрещает схватки на улицах Вероны под страхом смерти. И казалось бы, главы домов, пожилые и почтенные синьоры Монтекки и Капулетти, начинают задумываться о том, не пора ли положить конец бессмысленной вражде.

Но в жилах наследников кланов бурлит молодая кровь — и если Ромео, сын синьора Монтекки, склонен направлять свою юношескую энергию в романтическое русло, то Тибальт, племянник синьора Капулетти, постоянно жаждет повода пустить в ход свою шпагу, чтобы обагрить песок кровью Монтекки! И увидев ненавистного Ромео, тайком пробравшегося на семейное торжество в дом Капулетти, Тибальт жаждет крови. Между тем Ромео готов окончательно похоронить семейную вражду: на балу он встречает прекрасную Джульетту, дочь синьора Капулетти, — и забывает обо всём, впервые ощутив огонь истинной любви. Прекрасная Джульетта отвечает юноше взаимностью — и казалось бы, счастью влюблённых ничто не помешает: духовник Ромео, францисканский монах брат Лоренцо, тайно венчает их, и вскоре можно будет открыться родителям и уговорить их примириться. Но злой рок уже накрыл сердца влюблённых чёрной тенью: в тот же день на городской площади Тибальт затевает ссору с Ромео. За нежелающего драться с братом возлюбленной жены Ромео вступается его друг Меркуцио — и вот уже кровь, пролившаяся на раскалённые солнцем улицы Вероны, гасит все надежды на счастливый финал...

Невероятно красивая аутентичная экранизация классической трагедии раннего Шекспира, события которой воссозданы в истинно итальянском историческом колорите под потрясающую музыку Нино Роты.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $38,901,218.

Производство — "Би-эйч-и" (Англия) совместно с "Верона Продуционе" и "Дино Де Лаурентис Чинематографика" (Италия).
Заказчик — "Парамаунт".
Права — "Парамаунт Пикчерс Корпорейшн".

Натурные съёмки — Италия.
Премьера: 4 марта 1968 (Лондон, Великобритания).

Постановка схваток — Николо Перно.

Грим — Мауро Гавацци.
Костюмы — Данило Донати.
Художник — Ренцо Монджардино.
Оператор — Паскуалино Де Сантис.
Монтаж — Реджинальд Миллс.

Композитор — Нино Рота.

"Что такое юность?" (What Is Youth?): музыка — Нино Рота, текст — Юджин Уолтер, исполнение — Глен Уэстон.

Хореограф — Альберто Теста.

Продюсеры — Энтони Хэвлок-Аллан и Джон Брэборн.

Сценаристы — Франко Брузати, Мазолино Д'Амико и Франко Дзеффирелли.

Режиссёр — Франко Дзеффирелли.

В главных ролях: Леонард Уайтинг (Ромео Монтекки), Оливия Хасси (Джульетта Капулетти), Джон Макэнери (Меркуцио), Мило О'Ши (брат Лоренцо), Пэт Хейвуд (Кормилица), Роберт Стивенс (Эскал, герцог Веронский), Майкл Йорк (Тибальт Капулетти), Брюс Робинсон (Бенволио Монтекки), Пол Хардвик (синьор Капулетти), Наташа Парри (синьора Капулетти), Антонио Пьерфедеричи (синьор Монтекки), Эсмеральда Русполи (синьора Монтекки), Роберто Бизакко (граф Парис).

В ролях: Рой Холдер (Пьетро), Кит Скиннер (Бальтазар), Дайсон Ловелл (Самсон), Ричард Уорвик (Грегорио), Роберто Антонелли (эпизод), Карло Пальмуччи (эпизод).

В фильме также снимались (без указания в титрах): Уго Барбоне (Абрам), Альдо Миранда (брат Джованни), Дарио Тандзини (паж Тибальта) и другие.

Озвучание (в оригинале, без указания в титрах): сэр Лоpенс Оливье (рассказчик / синьор Монтекки).

Дубляж — студия "Союзмультфильм" (1972).

Режиссёр дубляжа — Георгий Калитиевский.
Автор литературного монтажа — Евгений Гальперин.

Роли дублировали: Евгений Герасимов (Ромео), Анна Каменкова (Джульетта), Всеволод Ларионов (Меркуцио), Василий Лановой (Тибальт), Вера Енютина (Кормилица), Лев Золотухин (брат Лоренцо), Феликс Яворский (герцог), Алексей Золотницкий (Бенволио), Николай Верещенко (Парис), Михаил Погоржельский (синьор Капулетти), Ирина Карташёва (синьора Капулетти), Владимир Кенигсон (синьор Монтекки), Нина Зорская (синьора Монтекки) и другие.


Камео

Итальянский певец Бруно Филиппини — в роли Леонардо, певца на балу у Капулетти (без указания в титрах).


Награды

2 премии "Оскар" (США): оператор и костюмы.

3 пpемии "Золотой глобус" (США): англоязычный иностpанный фильм, дебют актёpа (Леонаpд Уайтинг) и дебют актpисы (Оливия Хасси).

Пpемия BAFTA (Великобритания) за костюмы.

Премия "Давид Донателло" (Италия) за режиссуру.

5 пpемий "Сеpебpяная лента" (Италия): pежиссёp, композитоp, опеpатоp цветного фильма, художник и костюмы.

Премия Национального Совета кинокритиков (США) за режиссуру.


Номинации

2 номинации на премию "Оскар" (США): фильм (уступил фильму Кэрола Рида "Оливер!") и режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Кэролу Риду за фильм "Оливер!").

2 номинации на премию "Золотой глобус" (США): режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Полу Ньюману за фильм "Рейчел, Рейчел") и композитор (Нино Рота — уступил Алексу Норту за фильм "Башмаки рыбака").

6 номинаций на премию BAFTA (Великобритания): режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Майку Николсу за фильм "Выпускник"), актёр второго плана (Джон Макэнери — уступил Иэну Холму за фильм "Пушка Бофора"), актриса второго плана (Пэт Хейвуд — уступила Билли Уайтлоу за фильмы "Чарли Бабблс" и "Скрученный нерв"), художник (Ренцо Монджардино — уступил Энтони Мастерсу, Гарри Лэнгу и Эрнесту Арчеру за фильм "2001 год: Космическая одиссея"), монтаж (Реджинальд Миллс — уступил Сэму О'Стину за фильм "Выпускник") и премия Энтони Эсквита за музыку (Нино Рота — уступил Джону Барри за фильм "Лев зимой").

Номинация на премию Гильдии режиссеров Америки (США) за выдающиеся достижения в кинорежиссуре (Франко Дзеффирелли — уступил Энтони Харви и Кипу Гауэнсу за фильм "Лев зимой").


Интересные факты

Это второй из трёх фильмов режиссёра Франко Джеффирелли, основанных непосредственно на произведениях Уильяма Шекспира: "Укрощение строптивой" (1967), "Ромео и Джульетта" (1968) и "Гамлет" (1990). Также Дзеффирелли поставил фильм "Отелло" (1986), являющийся экранизацией одноимённой оперы Джузеппе Верди, написанной по трагедии Шекспира "Отелло, венецианский мавр".

Первоначально Франко Джеффирелли собирался снимать "Ромео и Джульетту" для телевидения. Однако когда заказчиком стала кинокомпания "Парамаунт Пикчерс", она существенно увеличила производственный бюджет, что позволило превратить планировавшийся телефильм в масштабный кинопроект.

Роль Ромео Франко Дзеффирелли первоначально предлагал Полу Маккартни.

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась 15-летняя Анхелика Хьюстон, и юная актриса была рада такой возможности, однако вмешался её отец, режиссёр Джон Хьюстон, который написал Франко Дзеффирелли письмо, в котором сообщал, что Анхелика не сможет сниматься, так как уже занята участием в его, Хьюстона, фильме "Прогулка с любовью и смертью" (1969).

Фильм стал первой крупномасштабной экранизацией пьесы Шекспира "Ромео и Джульетта", где исполнители главных ролей были близки по возрасту к своим героям: Леонарду Уайтингу было 17 лет, а Оливии Хасси во время съёмок исполнилось 16. (В классической экранизации Джорджа Кьюкора (1936) исполнители главных ролей были, мягко говоря, значительно старше своих героев: Норме Ширер (Джульетта) было 32 года, Лесли Хауарду (Ромео) — 43 года, Реджинальду Денни (Бенволио) — 44 года, Бэзилу Рэтбоуну (Тибальт) — 43 года, Ральфу Форбсу (Парис) — 31 год, а Джону Бэрримору (Меркуцио) — аж 54 года!)

Ещё во время съёмок фильма среди участников съёмочного процесса, видевших, как трогательно Франко Дзеффирелли опекал Оливию Хасси, стали распространяться слухи, что юная актриса — дочь режиссёра. Это, конечно, не соответствовало действительности. Более того: поначалу Дзеффирелли, посмотрев пробы Хасси, отказал ей, сочтя девушку полноватой, и утвердил на роль Джульетты другую актрису. Но случилось так, что утверждённая актриса перед самыми съёмками постриглась — и тем самым разрушила то впечатление, которое ранее произвела на режиссёра. В результате были устроены новые пробы, и на них вновь пришла Оливия Хасси, которая к этому времени уже превратилась из полноватой девочки в красивую юную девушку — и на этот раз она получила роль.

Очень беспокоясь, как бы Оливия Хасси снова не набрала лишнего веса, Франко Дзеффирелли распорядился полностью исключить из питания на съёмочной площадке макаронные изделия.

Возраст сексуального согласия в Великобритании составляет 16 лет, так что режиссёру Франко Дзеффирелли потребовалось получить специальное разрешение на то, чтобы в эпизоде пробуждения Ромео и Джульетты после брачной ночи показать в кадре обнажённую грудь Оливии Хасси, которой на момент начала съёмок фильма было только 15 лет. Леонарду Уайтингу было уже 17, так что показать его в этой же сцене обнажённым (без фронтального обнажения) было можно. В Италии (фильм снимался совместными силами британских и итальянских кинематографистов) возраст согласия составляет 14 лет, так что там с этим пикантным вопросом проблем вообще не возникло.

Великий британский актёр и режиссёр сэр Лоренс Оливье согласился принять закадровое участие в фильме, так как был очень впечатлён постановками Франко Дзеффирелли в Королевском Национальном театре, где Оливье в то время был художественным руководителем.

Изначально Лоренс Оливье был приглашён записать для фильма только голос рассказчика, читающий шекспировский текст в начале и в финале картины. Однако Франко Дзеффирелли попросил сэра Оливье также озвучить роль синьора Монтекки, так как у снявшегося в этой роли актёра Антонио Пьерфедеричи был очень сильный итальянский акцент. А в результате Лоренс Оливье, помимо рассказчика и синьора Монтекки, озвучил в фильме ещё несколько незначительных персонажей.

Сэр Лоренс Оливье сделал свою работу исключительно из любви к Шекспиру и отказался от гонорара — по этой причине его имя отсутствует в титрах фильма.

Кадр в эпизоде дуэли Тибальта и Меркуцио, в котором мы видим тень Меркуцио в тот момент, когда он бросает шпагу Тибальту, на самом деле снимался без участия Джона Макэнери: место заболевшего актёра занял сам режиссёр Франко Дзеффирелли. А заболел Джон Макэнери потому, вода в фонтане на площади, куда погружается Меркуцио, была настолько холодной, что, снимаясь в ней, актёр простудился.

Шпага Ромео в фильме — подлинная шпага времён Ренессанса.

Изначально в фильме предполагался и эпизод дуэли Ромео и Париса у склепа Капулетти, но в результате эта идея не была реализована.

Фильм снимался на кинокамеры системы "Аррифлекс 35". Они работали настолько шумно, что все диалоги впоследствии пришлось перезаписывать на озвучании.

Фильм снимался на английском языке, однако для проката в Италии под руководством Франко Дзеффирелли была создана итальянская дублированная версия, в которой роли дублировали Джанкарло Джаннини (Ромео), Анна Мария Гварньери (Джульетта), Джорджо Альбертацци (Меркуцио), Марио Феличани (брат Лоренцо), Дия Кристиани (Кормилица), Серджо Фантони (герцог), Пино Колицци (Тибальт), Массимо Турки (Бенволио), Роберто Бертеа (синьор Капулетти), Марина Дольфин (синьора Капулетти).

Итальянские актёры Антонио Пьерфедеричи (синьор Монтекки), Эсмеральда Русполи (синьора Монтекки) и Роберто Бизакко (граф Парис) в итальянской версии озвучили своих героев сами.

В Повсеместно Протянутой Паутине (в том числе на сайте "Кинопоиск") и в печатных материалах о фильме часто можно прочитать о том, что Оливию Хасси не пустили на премьеру картины по той причине, что актриса якобы ещё не достигла надлежащего возраста, чтобы ей можно было смотреть эпизоды с обнажёнкой. На самом деле это легенда. Для кинопроката в Великобритании фильм получил рейтинг "А", означающий, что зрители, достигшие 16-ти лет, могут смотреть картину совершенно свободно — а Оливии Хасси, родившейся 17 апреля 1951 года, в день лондонской премьеры 4 марта 1968 было уже почти 17 лет. Кстати, по британским законам, даже если бы ей было меньше 16-ти, она имела бы возможность посмотреть фильм в сопровождении родителей или опекуна. Возможно, причиной возникновения легенды стали заявляения и интервью представителей киностудии, которые, продвигая фильм, продолжали говорить об Оливии Хасси как о 15-летней, используя юность актрисы в качестве рекламного хода.

В августе 1968 года состоялся фестивальный премьерный показ фильма в Москве — картина была показана на языке оригинала.

Для официального советского кинопроката фильм был блистательно дублирован на русский язык. Для совпадения русского текста с артикуляцией актёров были использованы сразу несколько переводов Шекспира на русский язык — в том числе самые известные переводы Бориса Пастернака и Татьяны Щепкиной-Куперник. Для некоторых отдельных реплик был сделан оригинальный перевод, чтобы соответствовать видеоряду.

В советский кинопрокат фильм вышел в 1972 году и имел грандиозный успех: по ежегодному опросу журнала "Советский экран" фильм был признан лучшей зарубежной картиной 1972 года, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий.

Правда, как и следовало ожидать, советские прокатчики слегка сократили тот самый эпизод пробуждения: были вырезаны кадры, в которых Ромео встаёт с кровати и подходит к окну, а также кадр с обнажённой грудью Джульетты. Однако начальные кадры эпизода с лежащим обнажённым Ромео в советской прокатной версии остались.

Это вторая экранизация пьесы "Ромео и Джульетта", выдвигавшаяся на премию "Оскар" в номинации "лучший фильм" — первой был фильм Джорджа Кьюкора (1936).

С 1969 года лента остаётся последним шекспировским фильмом, выдвигавшимся на соискание премии "Оскар" в номинации "лучший фильм".

Впоследствии Франко Дзеффирелли поставил телевизионный мини-сериал "Иисус из Назарета" (1977), где снялись сразу трое актёров, участвовавших в съёмках "Ромео и Джульетты": в роли Марии Богоматери снялась Оливия Хасси, в роли Иоанна Крестителя — Майкл Йорк и в роли Никодима — Лоренс Оливье.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#38 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 18 Июнь 2016 - 02:02:18

Пятница, 17 июня

1.30
— телеканал ТВ3

АНОНИМ (Anonymous)

Великобритания — ФРГ. 2011. 130 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, французский, итальянский, древнегреческий.

Биографическая фантазия на тему авторства произведений Уильяма Шекспира.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Был ли Шекспир мистификацией? Заговор будет наконец раскрыт.

Кто создал Шекспира? Тайна наконец будет раскрыта.

Был ли Шекспир обманом? Заговор наконец будет раскрыт.

Шекспир — обман, длящийся века. Величайший заговор будет раскрыт.

Был ли Шекспир обманщиком? Заговор наконец раскрывается.

Что скрывает имя Шекспир? Тайна наконец будет раскрыта.

ШЕКСПИР. Был или не был? Вот в чём вопрос.

Величайший миф в истории человечества.

Режиссёр "2012" раскроет тайну того, кто на самом деле мог быть автором работ Шекспира...


Шекспир, конечно, гений. Но он допустил непростительную для гения ошибку, не оставив веских доказательств того, что Великий Бард и известный актёр-ростовщик — одно и то же лицо. В результате есть веские основания полагать, что под именем Уильяма Шекспира творил кто-то другой. Фильм "Аноним" как раз основан на одной из популярных версий альтернативного авторства шекспировских пьес.

Все были удивлены, когда Роланд Эммерих, представляя пару лет назад в России свой фильм-катастрофу "2012", заявил, что его следующей лентой станет кино о том, кто был истинным автором "Гамлета". В самом деле, известный блокбастерами об эпических разрушениях постановщик никак не походил на парня, увлёченного загадками классической литературы. А меж тем он, как оказалось, годами вынашивал идею "Анонима" по сценарию Джона Орлоффа, драматурга с русскими корнями. Но лишь обвальный успех "2012" помог нехарактерному для него проекту пойти в работу. Эммерих на сей раз обошелся без суперзвёзд, что позволило снизить бюджет ленты до скромных $30 млн, и снял её в родной Германии, где киношникам полагаются налоговые поблажки.

Следует признать — режим экономии не повредил зрелищности картины. "Аноним" радует роскошной картинкой с 350 спецэффектными планами и не обходится без любимого Роландом дестроя (сцена гибели в огне театра "Глобус"). Сценарий, отстаивающий кандидатуру Эдварда (Эдуарда) де Вера, 17-го графа Оксфорда, в качестве реального создателя главных литературных шедевров елизаветинской эпохи, искусно увязывает вымысел с историческими событиями — заговором Эссекса и династическими придворными интригами. При этом Орлофф смело разрушает реноме Елизаветы I как королевы-девственницы, рисует самого Уилла Шакспера прожжёным плутом и самозванцем, а якобы посвящённого в тайну де Вера драматурга Бена Джонсона — единственным, кто понимает значение его шедевров для эпохи. Ведь именно Бен находит для автора гениальных текстов точное определение: "душа мира". Актёры — помимо названных отметим Джоэли Ричардсон, Ванессу Редгрейв, Ксавьера Сэмюэла и Дэвида Тьюлиса — играют безупречно. И хотя сама история полна излишне мелодраматических и антиисторических поворотов сюжета в духе романов Дюма, это её не портит. Ибо такой подход вполне гармонирует со стилем и условностями пьес самого Шекспира. А где ещё более уместны конспирологические излишества, как не в кино о загадках прошлого?

Критики, конечно, на Эммериха взъелись. И носы такие не носили, и доказательства у него не той системы, и вообще "нэ так всо это было". И несмотря на то что во многом они правы (особенно касательно убийства Кита Марло — тут в картине действительно ощутимый перебор!), многие за частными придирками не увидели, что режиссёр снял лучшую картину в своей карьере. Которая на самом-то деле не столько вербует сторонников красивой литературоведческой гипотезы, сколько отстаивает простую истину: перо сильнее меча, и поэтому история — это, прежде всего, история культуры.

Заявленный бюджет фильма — $30,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $15,395,087.
Кассовые сборы в кинопрокате США (ограниченный прокат) — $4,463,292.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $2,554,501.

Производство — "Центрополис Энтертэйнмент" в ассоциации со студией "Бабельсберг".
Заказчик — "Коламбия Пикчерс" в ассоциации с "Релэтивити Медиа.
Права — "Коламбия Пикчерс Индастриз, Инк.".

Съёмочный период: 22 марта 2010 — 18 июня 2010.
Павильонные съёмки — студия "Бабельсберг" (Потсдам, земля Бранденбург, ФРГ).
Премьера: 11 сентября 2011 (МКФ в Торонто, Канада).

Художник-концептуалист — Аксель Айхгорст.

Постановщик трюков — Райнер Вернер.

Супервайзеры визуальных эффектов — Фолькер Энгель и Марк Вайгерт.
Визуальные эффекты и цифровое окружение — студия "Анчартид Терретери".
Координатор визуальных эффектов — Гвидо Медерт.
Супервайзер специальных эффектов — Герд Фейхтер.
Грим — Бьорн Ребейн.

Костюмы — Лизи Кристл.
Художник — Себастьян Кравинкель.
Декоратор — Саймон Бучери.
Оператор — Анна Джей Фурстер.
Монтаж — Питер Ар Адам.
Дополнительный монтаж — Кристоф Стротйоганн.

Композиторы — Томас Уондер и Гаральд Клозер.

"Ночь длинных ножей" (Night Of The Long Knives): музыка и текст — Бёрд и Хиршфельдер, исполнение — Дэвид Хиршфельдер.

Оригинальная историческая музыка — Клэр ван Кампен.
Дополнительная музыка — Маркус Трумпп.
Виолончель — Дейв Эггар.
Колёсная лира — Маттиас Лойбнер.
Вокальные соло — Ана Мария Ломбо.

Хореограф — Габриэла Думитреску.

Исполнительные продюсеры — Фолькер Энгель, Марк Вайгерт и Джон Орлофф.
Продюсеры — Роланд Эммерих, Ларри Франко и Роберт Легер.

Сценарист — Джон Орлофф.

Режиссёр театральных эпизодов — Тамара Харви.

Режиссёр — Роланд Эммерих.

В главных ролях: Рис Иванс (Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфорд), Ванесса Редгрейв (королева Елизавета I), Джоэли Ричаpдсон (юная королева Елизавета I), Дэвид Тьюлис (Уильям Сесил, 1-й барон Бёрли), Завьер Сэмюэл (Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон), Себастьян Аpместо (Бен Джонсон), Рейф Сполл (Уильям Шекспир), Эдвард Хогг (Роберт Сесил, 1-й граф Солсбери), а также Марк Райлэнс (Генри Конделл) и Деpек Джейкоби (Пролог).

В ролях: Сэм Рид (Роберт Деверо, 2-й граф Эссекс), Джейми Кэмпбелл Бауэp (юный граф Оксфорд), Тpистан Гpавель (Кристофер Марло), Хелен Баксендейл (Анна де Вер, графиня Оксфорд).

В фильме также снимались: Паоло Де Вита (Франческо), Роберт Эммс (Томас Деккер), Тони Вэй (Томас Нэш), Джулиан Блич (капитан Ричард Поул), Алекс Хэсселл (Эдмунд Спенсер), Джеймс Гарнон (Джек Хеминдж), Джаспер Бриттон (папа), Майкл Браун (Слай), Нед Деннехи (следователь), Джон Кеог (Филип Хенслоу), Ллойд Хатчинсон (Ричард Бёрбедж), Вики Крипс (Бесси Вавасур), Пола Шрамм (Бриджет де Вер), Эми Кволек (юная Анна Сесил), Люк Тэйлор (граф Оксфорд в мальчишестве), Исайя Михальский (Роберт Сесил в мальчишестве), Тимо Губер (граф Саутгемптон в мальчишестве), Ричард Дардэн (архиепископ), Шон Лотон (лакей), Детлеф Боте (Джон де Вер, 16-й граф Оксфорд), Джеймс Клайд (король Иаков I) и другие.

Дубляж — студия "Пифагор".

Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва.

Роли дублировали: Василий Дахненко (граф Оксфорд), Наталья Гурзо (королева Елизавета I), Лина Иванова (юная королева Елизавета I), Владимир Зайцев (молодой Уильям Сесил / Роберт Сесил), Артем Карапетян (пожилой Уильям Сесил), Даниил Эльдаров (граф Саутгемптон), Радик Мухаметзянов (Бен Джонсон), Сергей Бурунов (Уильям Шекспир), Пётр Иващенко (Генри Конделл), Олег Форостенко (Пролог), Иван Жарков (граф Эссекс), Николай Быстров (юный граф Оксфорд), Петр Тобилевич (Франческо), Дмитрий Курта (Томас Деккер), Константин Карасик (Томас Нэш), Алексей Иващенко (капитан Ричард Поул), Прохор Чеховской (карлик/эльф), Лиза Мартиросова (граф Оксфорд в мальчишестве) и другие.


Награды

6 золотых кинопpемий ФРГ: опеpатоp, художник, костюмы, монтаж, гpим (Бьоpн Ребейн и Хайке Меpкеp) и звук (Манфpед Банах и Хубеpт Баpтоломей).


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за костюмы (Лизи Кристл — уступила Марку Бриджесу за фильм "Артист").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Лизи Кристл — уступила Александре Бирн за фильм "Тор").

2 номинации на премию "Сателлит" (США): художники (Себастьян Кравинкель и Стефан О. Гесслер — уступили Лоренсу Беннетту и Грегори С. Хуперу за фильм "Артист") и костюмы (Лизи Кристл — уступила Жаклин Уэст за фильм "Воды слонам!").

Номинация на золотую кинопремию ФРГ за фильм (уступил фильму Андреаса Дрезена "Остановка на перегоне").

Номинация на премию Гильдии художников (США) за совершенство художественном оформлении по разделу исторического фильма (уступил фильму "Юго" ("Хранитель времени")).

2 номинации на премию Общества визуальных эффектов (США) по разделу полнометражного кинофильма: цифровое окружение (Роберт Фрайтаг, Грег Штрас, Андре Кантарель и Рони Суссан за Лондон — уступили Тому Мартинеку, Джону Хансену, Джайлсу Хэнкоку и Скотту Янкину за дом 155 по Уокер-драйв в фильме "Трансформеры-3: Темная сторона Луны") и визуальные эффекты второго плана (Фолькер Энгель, Марк Вайгерт, Андре Кантарель и Рони Суссан — уступили Роберту Легато, Алексу Хеннингу, Карен М. Мерфи и Бену Гроссману за фильм "Юго").

Номинация на премию Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в категории "британская актриса года" (Ванесса Редгрейв, также за фильм "Кориолан" — уступила Оливии Колман за фильмы "Железная Леди" и "Тиранозавр").


Интересные факты

Это первый крупный полнометражный кинофильм, снятый на высококачественную цифровую камеру "Арри АЛЕКСА".

Фильм впеpвые пpедставляет на киноэкpане нестpатфоpдианскую теоpию автоpства пьес Уильяма Шекспиpа.

Джон Орлофф написал сценарий еще в 1998 году, но тогда никто не взялся поднимать проект, потому как только что вышел другой фильм, обыгрывавший факты биографии и творчество Великого Барда — биографическая фантазия Джона Мэддена "Влюбленный Шекспир" (1998), имевшая колоссальный успех и получившая 7 премий "Оскар".

Проект был "снят с полки" в 2005 году, когда сценарий попал в руки немецкого режиссёра Роланда Эммериха, однако запустить проект в производство удалось лишь в начале 2010 года — после дополнительных изысканий и переработок.

Роланд Эммерих сам профинансировал весь фильм — доходы от его предыдущих успешных проектов (прежде всего фильма-катастрофы "2012" (2009)) позволили режиссеру вложить необходимую сумму и получить полный контроль над производством, исключив любое вмешательство студии.

Когда репортёр Национального общественного радио указал Джону Орлоффу на тот факт, что фильм полон исторических несоответствий (самые яркие касаются смерти драматурга Кристофера Марло, который быт убит не так, не там и вообще задолго до событий, фигурирующих в картине), сценарист ответил, что вписал эти неточности в сценарий сознательно — как дань уважения к Уильяму Шекспиру, который, как известно, сам весьма вольно обходился с фактами в своих исторических пьесах.

Пожилую и молодую королеву Елизавету I сыграли соответственно мать и дочь — актрисы Ванесса Редгрейв и Джоэли Ричардсон.

Ванесса Редгрейв ранее сыграла Анну Болейн, мать Елизаветы I, в фильме "Чeловек на все времена" (1966).


Актёры и Шекспир

Актёры Марк Райлэнс (Генри Конделл) и Деpек Джейкоби (Пролог) поддерживают оксфордианскую теорию авторства пьес Уильяма Шекспира, на которой основан фильм.

Деpек Джейкоби является известным шекспировским актёром, многократно воплощавшим на театральных подмостках героев Великого Барда, среди которых Гамлет, Лаэрт, Ричард III, Ричард II, Генрих VIII, Макбет, Просперо, Мальволио и другие. В кино и на ТВ также неоднократно снимался в фильмах, поставленных по пьесам Шекспира: "Отелло" (1965, фильм-спектакль, Кассио), "Король Ричард II" (1978, ТВ, Ричард II), "Гамлет, принц Датский" (1980, ТВ, Гамлет), "Генрих V" (1989, Хор), "Гамлет" (1996, Клавдий).

Марк Райлэнс также известен своими шекспировскими театральными ролями, среди которых Ромео, Гамлет, Яго, Ричард II, Макбет, Просперо, Бенедикт, а также несколько женских ролей, включая Клеопатру и Оливию.

Отец Рейфа Сполла (Уильям Шекспир), замечательный актер Тимоти Сполл, ранее снимался в двух фильмах Кеннета Брэны, поставленных по пьесам Шекспира: "Гамлет" (1996, Розенкранц) и "Бесплодные усилия любви" (2000, Армадо).

Рис Иванс (граф Оксфорд) ранее озвучил Лизандра в англоязычной версии испанского мультфильма Анхеля де Ла Круса и Маноло Гомеса "Сон в летнюю ночь" (2005), снятого по одноименной комедии Шекспира.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#39 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 14 Декабрь 2016 - 20:19:31

Пятница, 16 декабря

2.40
— телеканал СТС

АНОНИМ (Anonymous)

Великобритания — ФРГ. 2011. 130 минут. Цветной.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#40 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 06 Апрель 2017 - 07:59:18

Суббота, 8 апреля

19.00
— телеканал Россия-К

(повтор — воскресенье, 9 апреля, 10.35)

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo and Juliet)

Великобритания — Италия. 1968. 138 минут (в советской прокатной версии — 2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Костюмная трагедия — 26-я по счету экранизация одноименной пьесы Уильяма Шекспира, лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Неординарная история любви...

В Италии эпохи Возрождения, в прекрасном городе-государстве Верона не утихает вражда двух влиятельных и уважаемых семейств — Монтекки и Капулетти. Несмотря на то, что никто уже давно не помнит, что, собственно, не поделили в незапамятные времена предки нынешних синьоров, даже слуги этих кланов, случайно столкнувшись на базаре, не устают затевать ссоры, перерастающие уличные драки. После очередной кровавой стычки герцог Веронский Эскал, не желая больше терпеть эти безобразия, запрещает схватки на улицах Вероны под страхом смерти. И казалось бы, главы домов, пожилые и почтенные синьоры Монтекки и Капулетти, начинают задумываться о том, не пора ли положить конец бессмысленной вражде.

Но в жилах наследников кланов бурлит молодая кровь — и если Ромео, сын синьора Монтекки, склонен направлять свою юношескую энергию в романтическое русло, то Тибальт, племянник синьора Капулетти, постоянно жаждет повода пустить в ход свою шпагу, чтобы обагрить песок кровью Монтекки! И увидев ненавистного Ромео, тайком пробравшегося на семейное торжество в дом Капулетти, Тибальт жаждет крови. Между тем Ромео готов окончательно похоронить семейную вражду: на балу он встречает прекрасную Джульетту, дочь синьора Капулетти, — и забывает обо всём, впервые ощутив огонь истинной любви. Джульетта отвечает юноше взаимностью — и казалось бы, счастью влюблённых ничто не помешает: духовник Ромео, францисканский монах брат Лоренцо, тайно венчает их, и вскоре можно будет открыться родителям и уговорить их примириться. Но злой рок уже накрыл сердца влюблённых чёрной тенью: в тот же день на городской площади Тибальт затевает ссору с Ромео. За нежелающего драться с братом возлюбленной жены Ромео вступается его друг Меркуцио — и вот уже кровь, пролившаяся на раскалённые солнцем улицы Вероны, гасит все надежды на счастливый финал...

Невероятно красивая аутентичная экранизация классической трагедии раннего Шекспира, события которой воссозданы в истинно итальянском историческом колорите под потрясающую музыку Нино Роты.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $38,901,218.

Производство — "Би-эйч-и" (Англия) совместно с "Верона Продуционе" и "Дино Де Лаурентис Чинематографика" (Италия).
Заказчик — "Парамаунт".
Права — "Парамаунт Пикчерс Корпорейшн".

Натурные съёмки — Италия.
Премьера: 4 марта 1968 (Лондон, Великобритания).

Постановка схваток — Николо Перно.

Грим — Мауро Гавацци.
Костюмы — Данило Донати.
Художник — Ренцо Монджардино.
Оператор — Паскуалино Де Сантис.
Монтаж — Реджинальд Миллс.

Композитор — Нино Рота.

"Что такое юность?" (What Is Youth?): музыка — Нино Рота, текст — Юджин Уолтер, исполнение — Глен Уэстон.

Хореограф — Альберто Теста.

Продюсеры — Энтони Хэвлок-Аллан и Джон Брэборн.

Сценаристы — Франко Брузати, Мазолино Д'Амико и Франко Дзеффирелли.

Режиссёр — Франко Дзеффирелли.

В главных ролях: Леонард Уайтинг (Ромео Монтекки), Оливия Хасси (Джульетта Капулетти), Джон Макэнери (Меркуцио), Мило О'Ши (брат Лоренцо), Пэт Хейвуд (Кормилица), Роберт Стивенс (Эскал, герцог Веронский), Майкл Йорк (Тибальт Капулетти), Брюс Робинсон (Бенволио Монтекки), Пол Хардвик (синьор Капулетти), Наташа Парри (синьора Капулетти), Антонио Пьерфедеричи (синьор Монтекки), Эсмеральда Русполи (синьора Монтекки), Роберто Бизакко (граф Парис).

В ролях: Рой Холдер (Пьетро), Кит Скиннер (Бальтазар), Дайсон Ловелл (Самсон), Ричард Уорвик (Грегорио), Роберто Антонелли (эпизод), Карло Пальмуччи (эпизод).

В фильме также снимались (без указания в титрах): Уго Барбоне (Абрам), Альдо Миранда (брат Джованни), Дарио Тандзини (паж Тибальта) и другие.

Озвучание (в оригинале, без указания в титрах): сэр Лоpенс Оливье (рассказчик / синьор Монтекки).

Дубляж — студия "Союзмультфильм" (1972).

Режиссёр дубляжа — Георгий Калитиевский.
Автор литературного монтажа — Евгений Гальперин.

Роли дублировали: Евгений Герасимов (Ромео), Анна Каменкова (Джульетта), Всеволод Ларионов (Меркуцио), Василий Лановой (Тибальт), Вера Енютина (Кормилица), Лев Золотухин (брат Лоренцо), Феликс Яворский (герцог), Алексей Золотницкий (Бенволио), Николай Верещенко (Парис), Михаил Погоржельский (синьор Капулетти), Ирина Карташёва (синьора Капулетти), Владимир Кенигсон (синьор Монтекки), Нина Зорская (синьора Монтекки) и другие.


Камео

Итальянский певец Бруно Филиппини — в роли Леонардо, певца на балу у Капулетти (без указания в титрах).


Награды

2 премии "Оскар" (США): оператор и костюмы.

3 пpемии "Золотой глобус" (США): англоязычный иностpанный фильм, дебют актёpа (Леонаpд Уайтинг) и дебют актpисы (Оливия Хасси).

Пpемия BAFTA (Великобритания) за костюмы.

Премия "Давид Донателло" (Италия) за режиссуру.

5 пpемий "Сеpебpяная лента" (Италия): pежиссёp, композитоp, опеpатоp цветного фильма, художник и костюмы.

Премия Национального Совета кинокритиков (США) за режиссуру.


Номинации

2 номинации на премию "Оскар" (США): фильм (уступил фильму Кэрола Рида "Оливер!") и режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Кэролу Риду за фильм "Оливер!").

2 номинации на премию "Золотой глобус" (США): режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Полу Ньюману за фильм "Рейчел, Рейчел") и композитор (Нино Рота — уступил Алексу Норту за фильм "Башмаки рыбака").

6 номинаций на премию BAFTA (Великобритания): режиссёр (Франко Дзеффирелли — уступил Майку Николсу за фильм "Выпускник"), актёр второго плана (Джон Макэнери — уступил Иэну Холму за фильм "Пушка Бофора"), актриса второго плана (Пэт Хейвуд — уступила Билли Уайтлоу за фильмы "Чарли Бабблс" и "Скрученный нерв"), художник (Ренцо Монджардино — уступил Энтони Мастерсу, Гарри Лэнгу и Эрнесту Арчеру за фильм "2001 год: Космическая одиссея"), монтаж (Реджинальд Миллс — уступил Сэму О'Стину за фильм "Выпускник") и премия Энтони Эсквита за музыку (Нино Рота — уступил Джону Барри за фильм "Лев зимой").

Номинация на премию Гильдии режиссеров Америки (США) за выдающиеся достижения в кинорежиссуре (Франко Дзеффирелли — уступил Энтони Харви и Кипу Гауэнсу за фильм "Лев зимой").


Интересные факты

Это второй из трёх фильмов режиссёра Франко Джеффирелли, основанных непосредственно на произведениях Уильяма Шекспира: "Укрощение строптивой" (1967), "Ромео и Джульетта" (1968) и "Гамлет" (1990). Также Дзеффирелли поставил фильм "Отелло" (1986), являющийся экранизацией одноимённой оперы Джузеппе Верди, написанной по трагедии Шекспира "Отелло, венецианский мавр".

Первоначально Франко Джеффирелли собирался снимать "Ромео и Джульетту" для телевидения. Однако когда заказчиком стала кинокомпания "Парамаунт Пикчерс", она существенно увеличила производственный бюджет, что позволило превратить планировавшийся телефильм в масштабный кинопроект.

Роль Ромео Франко Дзеффирелли первоначально предлагал Полу Маккартни.

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась 15-летняя Анхелика Хьюстон, и юная актриса была рада такой возможности, однако вмешался её отец, режиссёр Джон Хьюстон, который написал Франко Дзеффирелли письмо, в котором сообщал, что Анхелика не сможет сниматься, так как уже занята участием в его, Хьюстона, фильме "Прогулка с любовью и смертью" (1969).

Фильм стал первой крупномасштабной экранизацией пьесы Шекспира "Ромео и Джульетта", где исполнители главных ролей были близки по возрасту к своим героям: Леонарду Уайтингу было 17 лет, а Оливии Хасси во время съёмок исполнилось 16. (В классической экранизации Джорджа Кьюкора (1936) исполнители главных ролей были, мягко говоря, значительно старше своих героев: Норме Ширер (Джульетта) было 32 года, Лесли Хауарду (Ромео) — 43 года, Реджинальду Денни (Бенволио) — 44 года, Бэзилу Рэтбоуну (Тибальт) — 43 года, Ральфу Форбсу (Парис) — 31 год, а Джону Бэрримору (Меркуцио) — аж 54 года!)

Ещё во время съёмок фильма среди участников съёмочного процесса, видевших, как трогательно Франко Дзеффирелли опекал Оливию Хасси, стали распространяться слухи, что юная актриса — дочь режиссёра. Это, конечно, не соответствовало действительности. Более того: поначалу Дзеффирелли, посмотрев пробы Хасси, отказал ей, сочтя девушку полноватой, и утвердил на роль Джульетты другую актрису. Но случилось так, что утверждённая актриса перед самыми съёмками постриглась — и тем самым разрушила то впечатление, которое ранее произвела на режиссёра. В результате были устроены новые пробы, и на них вновь пришла Оливия Хасси, которая к этому времени уже превратилась из полноватой девочки в красивую юную девушку — и на этот раз она получила роль.

Очень беспокоясь, как бы Оливия Хасси снова не набрала лишнего веса, Франко Дзеффирелли распорядился полностью исключить из питания на съёмочной площадке макаронные изделия.

Возраст сексуального согласия в Великобритании составляет 16 лет, так что режиссёру Франко Дзеффирелли потребовалось получить специальное разрешение на то, чтобы в эпизоде пробуждения Ромео и Джульетты после брачной ночи показать в кадре обнажённую грудь Оливии Хасси, которой на момент начала съёмок фильма было только 15 лет. Леонарду Уайтингу было уже 17, так что показать его в этой же сцене обнажённым (без фронтального обнажения) было можно. В Италии (фильм снимался совместными силами британских и итальянских кинематографистов) возраст согласия составляет 14 лет, так что там с этим пикантным вопросом проблем вообще не возникло.

Великий британский актёр и режиссёр сэр Лоренс Оливье согласился принять закадровое участие в фильме, так как был очень впечатлён постановками Франко Дзеффирелли в Королевском Национальном театре, где Оливье в то время был художественным руководителем.

Изначально Лоренс Оливье был приглашён записать для фильма только голос рассказчика, читающий шекспировский текст в начале и в финале картины. Однако Франко Дзеффирелли попросил сэра Оливье также озвучить роль синьора Монтекки, так как у снявшегося в этой роли актёра Антонио Пьерфедеричи был очень сильный итальянский акцент. А в результате Лоренс Оливье, помимо рассказчика и синьора Монтекки, озвучил в фильме ещё несколько незначительных персонажей.

Сэр Лоренс Оливье сделал свою работу исключительно из любви к Шекспиру и отказался от гонорара — по этой причине его имя отсутствует в титрах фильма.

Кадр в эпизоде дуэли Тибальта и Меркуцио, в котором мы видим тень Меркуцио в тот момент, когда он бросает шпагу Тибальту, на самом деле снимался без участия Джона Макэнери: место заболевшего актёра занял сам режиссёр Франко Дзеффирелли. А заболел Джон Макэнери потому, вода в фонтане на площади, куда погружается Меркуцио, была настолько холодной, что, снимаясь в ней, актёр простудился.

Шпага Ромео в фильме — подлинная шпага времён Ренессанса.

Изначально в фильме предполагался и эпизод дуэли Ромео и Париса у склепа Капулетти, но в результате эта идея не была реализована.

Фильм снимался на кинокамеры системы "Аррифлекс 35". Они работали настолько шумно, что все диалоги впоследствии пришлось перезаписывать на озвучании.

Фильм снимался на английском языке, однако для проката в Италии под руководством Франко Дзеффирелли была создана итальянская дублированная версия, в которой роли дублировали Джанкарло Джаннини (Ромео), Анна Мария Гварньери (Джульетта), Джорджо Альбертацци (Меркуцио), Марио Феличани (брат Лоренцо), Дия Кристиани (Кормилица), Серджо Фантони (герцог), Пино Колицци (Тибальт), Массимо Турки (Бенволио), Роберто Бертеа (синьор Капулетти), Марина Дольфин (синьора Капулетти).

Итальянские актёры Антонио Пьерфедеричи (синьор Монтекки), Эсмеральда Русполи (синьора Монтекки) и Роберто Бизакко (граф Парис) в итальянской версии озвучили своих героев сами.

В Повсеместно Протянутой Паутине (в том числе на сайте "Кинопоиск") и в печатных материалах о фильме часто можно прочитать о том, что Оливию Хасси не пустили на премьеру картины по той причине, что актриса якобы ещё не достигла надлежащего возраста, чтобы ей можно было смотреть эпизоды с обнажёнкой. На самом деле это легенда. Для кинопроката в Великобритании фильм получил рейтинг "А", означающий, что зрители, достигшие 16-ти лет, могут смотреть картину совершенно свободно — а Оливии Хасси, родившейся 17 апреля 1951 года, в день лондонской премьеры 4 марта 1968 было уже почти 17 лет. Кстати, по британским законам, даже если бы ей было меньше 16-ти, она имела бы возможность посмотреть фильм в сопровождении родителей или опекуна. Возможно, причиной возникновения легенды стали заявляения и интервью представителей киностудии, которые, продвигая фильм, продолжали говорить об Оливии Хасси как о 15-летней, используя юность актрисы в качестве рекламного хода.

В августе 1968 года состоялся фестивальный премьерный показ фильма в Москве — картина была показана на языке оригинала.

Для официального советского кинопроката фильм был блистательно дублирован на русский язык. Для совпадения русского текста с артикуляцией актёров были использованы сразу несколько переводов Шекспира на русский язык — в том числе самые известные переводы Бориса Пастернака и Татьяны Щепкиной-Куперник. Для некоторых отдельных реплик был сделан оригинальный перевод, чтобы соответствовать видеоряду.

В советский кинопрокат фильм вышел в 1972 году и имел грандиозный успех: по ежегодному опросу журнала "Советский экран" фильм был признан лучшей зарубежной картиной 1972 года, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий.

Правда, как и следовало ожидать, советские прокатчики слегка сократили тот самый эпизод пробуждения: были вырезаны кадры, в которых Ромео встаёт с кровати и подходит к окну, а также кадр с обнажённой грудью Джульетты. Однако начальные кадры эпизода с лежащим обнажённым Ромео в советской прокатной версии остались.

Это вторая экранизация пьесы "Ромео и Джульетта", выдвигавшаяся на премию "Оскар" в номинации "лучший фильм" — первой был фильм Джорджа Кьюкора (1936).

С 1969 года лента остаётся последним шекспировским фильмом, выдвигавшимся на соискание премии "Оскар" в номинации "лучший фильм".

Впоследствии Франко Дзеффирелли поставил телевизионный мини-сериал "Иисус из Назарета" (1977), где снялись сразу трое актёров, участвовавших в съёмках "Ромео и Джульетты": в роли Марии Богоматери снялась Оливия Хасси, в роли Иоанна Крестителя — Майкл Йорк и в роли Никодима — Лоренс Оливье.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#41 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Апрель 2017 - 06:36:25

Суббота, 8 апреля

1.00
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной. Из чресл враждебных под звездой злосчастной любовников чета произошла.

Одна лишь в сердце ненависть была —
и жизнь любви единственной дала.

Классическая история любви, перенесённая в наше время.

Надежда и месть. Отчаяние и любовь. Ромео и Джульетта.

Величайшая история любви из всех, которые мир когда-либо знал.

Надежда и отчаяние. Трагедия и любовь. Ромео и Джульетта.

Из года в год — одна классическая история — бессмертная, как сама любовь.

Леонардо Ди Каприо в лучшей экранизации трагедии Шекспира, перенесённой в наше время Базом Лурманном.

Времена меняются, люди меняются, жизнь меняется, а истинная любовь — вечна.


Гениальная современная экранизация классической трагедии Великого Барда, в которой действие эффектно перенесено в современную Америку, в итальянский квартал Верона-Бич. Монтекки и Капулетти — два влиятельных враждебных клана, молодые члены которых выясняют отношения при помощи пистолетов системы "шпага", несмотря на запреты местного шефа полиции капитана Герцога. На колоритном фоне стремительно сменяющих друг друга жестоких перестрелок и роскошных празднеств внезапно вспыхивает страстная любовь юных героев...

Таким образом, сохранив без изменений оригинальный текст Шекспира, авторы фильма эффектно и захватывающе показывают, что трагическая история любви, обречённой на гибель в мире ненависти, не имеет возраста и актуальна в любые времена. Впечатляющая новаторством работа оператора и эффектная, стильная работа художников выгодно сочетаются с яркой игрой актёров, предлагающих необычные трактовки классических образов.

Заявленный бюджет фильма — $14,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $147,311,378.
Кассовые сборы в кинопрокате США США — $46,351,345.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $15,124.

Производство — "Базмарк".
Заказчик — "Двадцатый век Фокс".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс".

Съёмочный период: 8 января 1996 — 14 апреля 1996.
Натурные съёмки — Чапультепекский дворец (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика), Мехико-Сити (Федеральный округ, Мексика), Тескоко (штат Мехико, Мексика), штат Веракрус (Мексика), Аламида (штат Калифорния, США).
Павильонные съёмки — студия "Чурубуско Ацтека" (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика).
Премьера: 1 ноября 1996 (США и Канада).

Дизайн титров — Джилл Билкок, Таня Бёркетт и Кэтрин Мартин.
Дизайн оружия — Ким Бэрретт.

Цифровые эффекты — студия "Комплит Пост" (Мельбурн, Австралия): художник и супервайзер — Питер Уэбб.
Визуальные эффекты — Ребекка Мэри.
Визуальные эффекты — студия "Хаммерхед Продакшнс, Инк.": продюсер — Дэниел Чуба.
Координатор специальных эффектов — Лоренцо "Чови" Кордеро.
Ключевые специальные эффекты — Серхио Хара Гонсалес.
Грим — Мауирицио Сильви.

Костюмы — Ким Бэрретт.
Художник — Кэтрин Мартин.
Декоратор — Бригитта Брох.
Оператор — Дональд М. Макэлпайн.
Монтаж — Джилл Билкок.

Композитор — Нелли Хупер.
Оригинальная музыка — Крэйг Армстронг, Мариус де Ври и Нелли Хупер.

Хореограф — Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

Ассоциативные продюсеры — Кэтрин Мартин и Джилл Билкок.
Продюсеры — Габриэлла Мартинелли и Баз Лурманн.

Сценаристы — Крэйг Пирс и Баз Лурманн.

Режиссёр — Баз Лурманн.

В главных ролях: Леонаpдо Ди Капpио (Ромео Монтекки) и Клэр Дейнс (Джульетта Капулетти).

В ролях (в алфавитном порядке): Джесс Брэдфорд (Бальтазар), Вонди Кёртис-Холл (капитан Герцог), Брайан Деннехи (Тед Монтекки), Джон Легисамо (Тибальт Капулетти), Мириам Марголис (Кормилица), Гарольд Перрино (Меркуцио), Кристина Пиклс (Каролина Мантекки), Пит Постлетуэйт (отец Лоренцо), Пол Радд (Дейв Парис), Пол Сорвино (Фульхенсио Капулетти), Дайан Венора (Глория Капулетти), М. Эммет Уолш (Аптекарь).

В фильме также снимались: Эдвина Мур (телеведущая), Зак Орт (Грегорио), Джейми Кеннеди (Самсон), Дэш Михок (Бенволио), Винсент Лареска (Абра), Карлос Мартин Мансо Оталора (Петручио), Педро Альтомирано (Пьетро) и другие.

Озвучание (вокал): Леонтайн Прайс (певица, исполняющей композицию "Смерть любви").

Роли дублировали: Николай Быстров (Ромео Монтекки), Елена Чебатуркина (Джульетта Капулетти / Каролина Мантекки), Денис Некрасов (Тед Монтекки / отец Лоренцо), Евгений Вальц (Тибальт Капулетти / Дейв Парис), Ирина Савина (Кормилица), Александр Комлев (Меркуцио), Олег Куценко (Фульхенсио Капулетти), Ольга Зверева (Глория Капулетти), Вадим Медведев (Бенволио) и другие.


Камео

Британская певица Диз'ри — в роли дивы на балу у Капулетти.

Художник фильма Кэтрин Мартин — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Художник по костюмам фильма Ким Бэрретт — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Сопродюсер фильма Мартин Браун — в роли охранника у мониторов в эпизоде под балконом (без указания в титрах).

Хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл — в роли официанта на пляже у "Рощи сикомор" (без указания в титрах).


Награды

4 премии BAFTA (Великобpитания): адаптированный сценарий, художник, премия Энтони Эсквита за музыку (Нелли Хупер) и премия Дэвида Лина за режиссуру.

2 премии на МКФ в Берлине (ФРГ): премия "Серебряный медведь" за мужскую pоль (Леонаpдо Ди Капpио) и премия Альфреда Бауэра.

Премия "Золотой сателлит" (США) за pаботу художника.

Кинопремия MTV (США) за женскую pоль (Клэр Дейнс).

2 пpемии "Блокбастеp" (США) по pазделу pомантики: любимый актёp (Леонаpдо Ди Капpио) и любимая актpиса (Клэp Дейнс).

Пpемия "Юная звезда" (США) по pазделу дpамы за игpу юной актpисы (Клэp Дейнс).

Почетная премия Австралийского Общества кинооператоров (Австралия) по разделу полнометражного кинофильма (Дональд М. Макэлпайн — пополам с Питером Джеймсом за фильм "Дьяволицы").

Премия Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в номинации "актриса года" (Клэр Дейнс).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за работу художников (Кэтрин Мартин и Бригитта Брох — уступили Стюарту Крэйгу и Стефани Макмиллан за фильм "Английский пациент").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Ким Бэрретт — уступила Деборе Эвертон за фильм "Звездный путь: Первый контакт").

3 номинации на премию "Золотой сателлит" (США): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Джону Силу за фильм "Английский пациент"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Дэвиду Бреннеру за фильм "День независимости") и песня (Диз'ри и Тим Этак за песню "Целуя тебя" — уступили Эндрю Ллойду Уэбберу и Тиму Райсу за песню "Люби меня" из фильма "Эвита").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Эдуардо Серре за фильм "Крылья голубки"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Питеру Хонессу за фильм "Секреты Лос-Анджелеса") и звук (Гарет Вандерхопе, Роб Янг и Роджер Сэвидж — уступили Терри Родману, Роланду Н. Таю, Кёрку Фрэнсису, Энди Нельсону, Анне Бельмер и Джону Левеку за фильм "Секреты Лос-Анджелеса").

5 номинаций на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму Уэса Крейвена "Крик"), актёр (Леонардо Ди Каприо — уступил Тому Крузу за фильм "Джерри Магуайр"), экранный дуэт (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Шону Коннери и Николасу Кейджу за фильм "Скала"), поцелуй (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Уиллу Смиту и Вивике Эй Фокс за фильм "День независимости") и песня (группа "Гарбидж" за песню "Столпотворение" (Crush) — уступили Бушу за песню "Голова-машина" из фильма "Страх").


Интересные факты

На роль Ромео режиссёр Баз Лурманн изначально планировал Леонардо Ди Каприо. Однако у него был и запасной вариант на случай отказа Ди Каприо — Нил Патрик Харрис.

Перед тем как фильм был запущен в производство, Баз Лурманн попал в некий порочный круг. Ведь чтобы пригласить на главную роль Леонардо Ди Каприо, который на тот момент уже был юной звездой, было необходимо найти студию, которая возьмётся финансировать съёмки. Но чтобы найти студию, необходимо было сначала заполучить в фильм звезду. Круг разорвал сам Леонардо Ди Каприо, который очень хотел, чтобы этот проект состоялся. Ещё до заключения каких-либо официальных контрактов актёр за свой собственный счёт прилетел в Австралию к Базу Лурманну, и они наудачу отсняли его видеопробы, чтобы режиссёру было что предъявить продюсерам.

Джульетту в фильме очень хотела сыграть Натали Портман. Когда возникла необходимость отснять несколько предварительных сцен с Ромео и Джульеттой для студии "Двадцатый век Фокс", чтобы продемонстрировать новаторскую визуальную концепцию режиссёра, Портман даже специально прилетела в Сидней, чтобы сняться в этих эпизодах вместе с уже утверждённым на роль Ромео Леонардо Ди Каприо. Однако оказалось, что 14-летняя актриса совершенно не сочетается в кадре с Ди Каприо. Баз Лурманн описал ситуацию так: "Хотя она совершенно фантастическая юная актриса, внешне она — худенькая маленькая девочка, а тут Леонардо ростом в метр восемьдесят. Ему 21, но он может выглядеть на 18. А рядом с ней он выглядел на все 21, и ситуация стала просто непристойной". Натали Портман впоследствии вспоминала: "Мне сказали, что когда мы целовались, это выглядело так, будто Леонардо меня совращает. Это меня реально расстроило, но я никогда не стану сниматься в фильме, для которого я не подхожу. Если уж я снимаюсь, то всё должно быть идеально".

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась Дженнифер Лав Хьюитт, но её тоже сочли выглядящей слишком юной.

На роль Джульетты рассматривалась также Сара Мишель Геллар, но она не смогла даже попробоваться, так как была плотно занята на съёмках телесериала "Все мои дети" (1970–2011).

Также на роль Джульетты предполагались Кристина Риччи и Аалия, а также Кейт Уинслет, которая впоследствии составила успешный экранный дуэт с Леонардо Ди Каприо в легендарном фильме "Титаник" (1997).

Прежде чем Баз Лурманн решил сделать Меркуцио чернокожим, эту роль пробовались Эван Макгрегор, Кристиан Бейл, Сэм Рокуэлл, а также Джон Легисамо, который в результате получил роль Тибальта. В качестве кандидата на роль Тибальта также рассматривался Бенисио дель Торо.

Ролью отца Лоренцо сильно заинтересовался легендарный актёр Марлон Брандо, на тот момент фактически завершивший свою кинокарьру и снимавший от случая к случаю исключительно с целью заработать денег на погашение долгов. Однако личные проблемы в семье актёра не позволили ему заняться этим проектом.

Так как Леонардо Ди Каприо был первым выбором База Лурманна на роль Ромео, все кандидатки на роль Джульетты проходили пробы с ним. И из всех актрис ему больше всех понравилась Клэр Дейнс, кандидатуру которой актёр впоследствии отстаивал. Девушка очень впечатлила Ди Каприо своей игрой, а также тем, что оказалась единственной из всех пробовавшихся актрис, которая без грамма смущения могла смотреть своему звёздному партнёру прямо в глаза.

Тем не менее, отношения актёров Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс на съёмочной площадке поначалу сильно не заладились: Клэр считала Ди Каприо слишком незрелым и легкомысленным, а тот, в свою очередь, говорил, что она слишком скованна и напряжена.

Волосы Джульетты во всех кадрах фильма — не настоящие волосы актрисы Клэр Дейнс, а парики. Для съёмок в воде были подготовлены специальные парики, не боящиеся воды.

Из совместных эпизодов Клэр Дейнс и Леонардо Ди Каприо первым снимался эпизод пробуждения наутро после брачной ночи, в которой Клэр снималась топлесс. При этом в кадре её грудь ни разу не появляется: на момент съёмок актрисе было 17 лет — по американским меркам она ещё не достигла возраста сексуального согласия (который в большинстве штатов составляет 21 год), и потому показать её обнажённой было нельзя.

Во время съёмок первой встречи Ромео и Джульетты, которые видят друг друга сквозь декоративный аквариум, очень оригинально разделяющий в особняке Капулетти помещения мужского и женского туалетов, оператор фильма Дональд М. Макэлпайн столкнулся с непростой проблемой: расставить осветительные приборы на съёмочной площадке оказалось практически невозможно, так как они отражались в воде и стеклянных стенках аквариума. Макэлпайн нашёл изящное решение проблемы, поместив несколько люминесцентных ламп прямо в аквариум вне "поля зрения" камеры. Эти лампы стали единственными источниками света в этом эпизоде.

Первый поцелуй Ромео и Джульетты на балу у Капулетти происходит в маленьком и тесном лифте, а в это время камера вращается вокруг них. Чтобы иметь возможность снять этот эпизод, лифт был разделён на съёмные секции, а камера была установлена на специальную операторскую тележку ("долли"), которая каталась по кругу. Чтобы для камеры было место, по мере движения камеры по кругу служащие техперсонала быстро разбирали и собирали обратно секции лифта.

Когда снимался монолог Ромео у гроба Джульетты, игра Леонардо Ди Каприо была настолько вдохновенна, что Клэр Дейнс чуть не расплакалась прямо в кадре, едва не завалив весь эпизод. Как только режиссёр крикнул "Снято!", Клэр шлёпнула Ди Каприо по руке и сквозь слёзы сказала: "Не заставляй меня плакать! Я же типа в коматозе!".

Большинство декораций было построено с нуля с целью создать уникальное визуальное решение.

Колоссальная статуя Иисуса, возводящаяся на главной площади Вероны, на самом деле была макетом высотой всего 2 фута (примерно 61 см), который был помещен в кадр при помощи визуальных эффектов.

Съёмки начального эпизода ссоры и перестрелки на бензоколонке заняли 7 дней плюс ещё 2 дня дополнительных съёмок в Веракрусе (Мексика).

Нарастающий и усиливающийся ветер в эпизоде гибели Меркуцио — не спецэффект, а начало самого настоящего урагана, который прямо во время съёмок внезапно налетел на побережье. Ураган достиг такой силы, что снёс все выстроенные на берегу декорации, причём не только небольшие постройки, но и всю декорацию театра "Роща сикомор", так что снимать дополнительные кадры (крупные планы, etc.) пришлось в другом месте и в другое время.

Во время съёмок в Мексике главный стилист фильма Альдо Синьоретти был по-настоящему похищен членами местной болодёжной банды, которые потребовали за него выкуп. Впрочем, их вполне устроили 300 долларов, которые заплатил сам Баз Лурманн, и Синьоретти вернулся на съёмочную площадку.

Когда снимался трюк с переворачивающимся автомобилем Тибальта, за рулём, естественно, сидел водитель-каскадёр, а салон машины был оборудован внутри защитным каркасом. Однако во время исполнения трюка этот каркас не выдержал и деформировался, едва не сломав каскадёру шею.

Как и почти все пьесы Шекспира, "Ромео и Джульетта" написана пятистопным ямбом. Однако герои фильма, хотя и произносят оригинальный шекспировский текст, никогда не соблюдают стихотворный размер, произнося свой текст как прозаический. Единственный персонаж, который говорит с соблюдением пятистопного ямба, — это отец Лоренцо.

Важным выразительным средством в картине стал образ воды — она наличествует и обыграна в фильме множество раз: когда мы впервые видим Джульетту, она в ванне, с головой погружена в воду; на балу у Капулетти в таком же ракурсе мы видим Ромео, погрузившего лицо в воду; Ромео и Джульетта впервые видят друг друга сквозь аквариум; сцена на балконе происходит у бассейна, а затем и непосредственно в бассейне; молодёжь из клана Монтекки собирается на пляже, там же Тибальт убивает Меркуцио; когда Ромео убивает Тибальта, тот падает в фонтан; весь эпизод после убийства Тибальта происходит под проливным дождём; в ту же ночь Ромео входит к Джульетте, насквозь промокший от дождя; а наутро, уходя от Джульетты, Ромео снова падает в бассейн.

Баз Лурманн хотел, чтобы песню для финальных титров написала британская рок-группа "Радиохед", и попросил их об этом, послав им видеозапись последних 20-ти минут фильма. Известные представители альтернативного рока сочинили и записали композицию, которую не мудрствуя лукаво назвали "Заключительная музыка (для фильма)" (Exit Music (for a film)). Эта песня вошла в их альбом "О'кей, компьютер" (OK Computer) (1997), а Баз Лурманн впоследствии назвал её одной из лучших тем финальных титров из всех, когда-либо написанных.

Саундтрек фильма, изданный на CD, на родине База Лурмана, в Австралии, стал вторым по продаваемости альбомом года и пять раз становился "платиновым".

Фильм База Лурманна по сей день остаётся самой кассовой игровой киноверсией произведения Уильяма Шекспира.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В прологе фильма телеведущая произносит текст пролога пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта": The fearful passage of their death-mark'd love, / And the continuance of their parents' rage, / Which, but their children's end, naught could remove, / Is now the two hours' traffic of our stage — "Весь ход любви их, смерти обречённой, / И ярый гнев их близких, что угас / Лишь после гибели четы влюблённой, / На два часа займут, быть может, вас" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник) или "Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, / Мир их родителей на их могиле, / На два часа составят существо / Разыгрываемой пред вами были" (перевод Бориса Пастернака). В отличие от большинства театральных постановок и других экранизаций трагедии, фильм База Лурманна длится ровно два часа.

В прологе в ряду журналов мы видим журнал "Таймли" (Timely), название и дизайн обложки которого основаны на реальном журнале "Тайм" (Time).

Эпизод ссоры и перестрелки на бензоколонке содержит шутливые реминисценции к знаменитой "долларовой" трилогии Серджо Леоне, вестернам "За пригоршню долларов" (1964), "За несколько лишних долларов" ("На несколько долларов больше") (1965) и "Хороший, плохой, злой" (1966) — как в видеоряде (крупные планы ног в обуви с металлическими каблуками, кадры прикуривающего и бросающего спичку героя, кадры прицеливания), так и в музыкальном сопровождении (характерный гитарный рифф, звук флейты и затем характерная "мелодия прерий").

В оригинальной пьесе герои фехтуют холодным оружием, наименования которого упоминаются в тексте. Баз Лурманн эффектно приспособил шекспировский текст к современности, вооружив героев фильма огнестрельным оружием вымышленных систем, названных в честь различных типов холодного оружия: в фильме фигурируют пистолеты систем "шпага" (Sword), "кинжал" (Dagger) и "рапира" (Rapier), а также карабин системы "длинный меч" (Longsword).

На самом деле "в ролях" этого оружия выступили боевые единицы вполне реальных систем. Пистолеты Бенволио (система "шпага", калибр 9 мм, серия С), Меркуцио ("кинжал", 9 мм) и Тибальта ("рапира", 9 мм) — это на самом деле различным образом декорированные пистолеты системы "телец" модели ПТ-99. Пистолеты Ромео, Самсона и Грегорио ("кинжал", калибр 45) — это пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-13. Однако в эпизоде, где Меркуцио держит пистолет Ромео, в кадре похожее, но другое оружие — пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-14, калибр 45. Пистолеты Абры и Петручио — это двухцветные пистолеты системы "беретта", модель 92ФС, калибр 9 мм. И, наконец, карабин системы "длинный меч" Теда Монтекки — это южноафриканское гладкоствольное помповое ружьё системы МАГ-7.

В оригинальной пьесе Тибальт описан не просто как хороший фехтовальщик, но как позёр, фехтующий напоказ. В фильме это преобразовано в манеру ведения перестрелок, основанной на хореографии в стиле фламенко. Движения Джона Легисамо ставил хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

В оформлении бильярдной неоднократно использован знаменитый силуэт, известный как "девушка с брызговика".

Финал монолога Меркуцио о королеве Меб (Маб) поставлен как уважительная цитата из классической экранизации трагедии — фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

На балу-маскараде у Капулетти главные персонажи одеты в костюмы, которые отражают суть их характеров: Ромео — рыцарь, Джульетта — ангел, Тибальт — дьявол, Меркуцио — гламурная красавица, Бенволио — монах, Фульхенсио Капулетти — римский император, Глория Капулетти — Клеопатра. Костюм Париса — астронавт — отражает суть героя более тонко, намекая, с одной стороны, что он "птица очень высокого полёта", а с другой — что он витает "в космических сферах" и не замечает того, что на самом деле происходит вокруг.

Когда Меркуцио и Бенволио шутливо дерутся на пляже в ожидании Ромео, за спиной Меркуцио на деревянной стене можно заметить рекламу сигарет марки "Меркурий" (Mercury), названных в честь римского бога, к имени которого восходит имя Меркуцио (Mercutio).

После того как Джульетта убивает себя, звучит фрагмент знаменитой финальной арии Изольды "Смерть любви" (Liebestod) из оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" (1865). Финал оперы схож с концовкой фильма: на пороге возможного счастья Тристан умирает в объятиях Изольды, после чего Изольда умирает, сжимая в объятиях мёртвого возлюбленного.

В финале капитан Герцог свою реплику All are punished — "Все наказаны" (дословно) или "Всем досталось" (перевод Бориса Пастернака) — сначала произносит спокойно, а потом выкрикивает. Это ещё одна уважительная цитата из фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

Впоследствии Леонардо Ди Каприо снялся в фильме "Титаник" (1997), создателем которого был Джеймс Кэмерон, а Клэр Дейнс снялась в фильме "Ликвидатор-3: Восстание машин" (2003) — продолжении фильмов "Ликвидатор" (1984) и "Ликвидатор-2: Судный день" (1991), создателем которых также был Джеймс Кэмерон.


Игры с Шекспиром

Бильярдная, где тусят Ромео и его друзья, называется "Театр Глобус" (Globe Theatre) — так назывался лондонский театр, в котором впервые были поставлены пьесы Уильяма Шекспира.

Кроме того, в фильме многократно, эффектно и изобретательно обыграны цитаты из подлинного текста трагедии "Ромео и Джульетта", а также из других произведений Шекспира.

Новостной заголовок на телеэкране в прологе — Star-cross'd lovers ("Влюблённые, родившиеся под несчастливой звездой") — взят собственно из текста пролога пьесы "Ромео и Джульетта": From forth the fatal loins of these two foes / A pair of star-cross'd lovers take their life — "Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, / Любовников чета произошла" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник).

Несколько раз появляющийся в фильме слоган на строительном постере корпорации "Монтекки" — Retail'd to posterity by Montague Construction ("Запродано потомкам корпорацией "Монтекки Констракшн") — обыгрывает строчку из трагедии "Ричард III": But say, my lord, it were not register'd, / Methinks the truth should live from age to age, / As 'twere retail'd to all posterity, / Even to the general all-ending day — "А всё ж, милорд, когда б известье это / И не попало в хроники, наверно, / Передавалось бы из уст в уста / Потомками вплоть до скончанья дней" (перевод Михаила Донского) или "А если б хроника и затерялась, / То всё равно правдивое преданье / Должно бы до скончанья века жить, / Хранимое в народе для потомства" (перевод Б. Лейтина). Здесь присутствует игра слов, основанная на двойном значении английского глагола retail — "распространять" (слухи, предания, etc.) и "торговать в розницу".

Мелькающие в прологе газетные заголовки — Ancient grudge ("Древняя обида"), New mutiny ("Новая смута"), Civil blood makes civil hands unclean ("Руки граждан запятнаны гражданской кровью")— также взяты из пролога "Ромео и Джульетты": Two households, both alike in dignity, / In fair Verona, where we lay our scene, / From ancient grudge break to new mutiny, / Where civil blood makes civil hands unclean — "В двух семьях, равных знатностью и славой, / В Вероне пышной разгорелся вновь / Вражды минувших дней раздор кровавый, / Заставив литься мирных граждан кровь" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Заголовок под названием третьего в ряду журналов в прологе — Feigned Ecstasies ("Притворные безумства") — взят из пьесы "Тит Андроник": But if I live, his feigned ecstasies / Shall be no shelter to these outrages — "Пока живу я, мнимому безумью / Прикрытьем оскорблений не бывать" (перевод А. Курошевой).

Подзаголовок на обложке того же журнала — Music frightful as the serpent's hiss ("Музыка, ужасная, как шипение змеи") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": Should I not curse them. Poison be their drink! / Gall, worse than gall, the daintiest that they taste! / Their sweetest shade a grove of cypress trees! / Their chiefest prospect murdering basilisks! / Their softest touch as smart as lizards' sting! / Their music frightful as the serpent's hiss — "Когда б я их не клял! Пусть будет яд / Напитком их, а желчь – их лучшим яством, / Сладчайшей сенью – роща кипарисов, / Отрадой взора – злобный василиск, / Нежнейшей лаской – ящерицы жало, / И музыкой – шипение змеи..." (перевод Евгении Бируковой).

Рекламный слоган пуль "Гром" (сначала мы видим рекламный постер на обложке четвёртого в ряду журналов в прологе, затем на пляже видим биллборд с этим же постером) — Shoot forth thunder ("Поражай громом") — также взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": O that I were a god, to shoot forth thunder / Upon these paltry, servile, abject drudges! — "О, если б я был богом, чтоб метнуть / В презренных, мерзких негодяев громы!" (перевод Е. Бируковой).

Текст белым по голубому под рекламным постером в журнале — Shot from the deadly level of a gun ("Выстрел из смертельного вида оружия") — взят из пьесы "Ромео и Джульетта": As if that name, / Shot from the deadly level of a gun, / Did murther her; as that name's cursed hand / Murder'd her kinsman"О, это имя, / Подобно выстрелу смертельной пули, / Её убило так же, как вот эта / Проклятая рука – её родного!" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Текст чёрным по голубому в самом низу той же обложки — The golden bullet beats it down ("Золотая пуля прошибает это") — взят из стихотворения, известного как "Жалоба неизвестного пастуха" ("Глазами милую избрав..."), которое впервые было издано в "пиратском" сборнике "Страстный пилигрим" и чья принадлежность перу Шекспира спорна: The strongest castle, tower and town, / The golden bullet beats it down — "Все замки, башни пробивая, / Всесильна пуля золотая" (перевод В. Давиденковой-Голубевой).

Название бензоколонки и торгового зала рядом с ней — "Феникс" (Phoenix) — взято из поэмы "Феникс и Горлица" ("Феникс и Голубка") (The Phoenix and the Turtle).

Рекламный слоган бензоколонки — Add more fuel to your fire ("Подлей масла в свой огонь") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 3": I need not add more fuel to your fire, / For well I wot ye blaze to burn them out / Give signal to the fight, and to it, lords! — "Мне разжигать ваш пыл теперь не надо. / И без того спалить тот лес вы рвётесь. / Сигнал подайте к бою – и вперёд!" (перевод Е. Бируковой).

Название банка на биллборде у бензоколонки — банк "Шейлок" (Shylock Bank) — взято из пьесы "Венецианский купец", где Шейлок — имя злодея-ростовщика.

Заголовок, который сначала виден на передовице газеты в торговом автомате, когда бензоколонку охватывает пламя, а позже на газетах, продающихся на пляже, — A rash fierce blaze of riot ("Стремительно вспыхнувшее пламя бунта") — взят из пьесы "Ричард II": Methinks I am a prophet new inspired / And thus expiring do foretell of him: / His rash fierce blaze of riot cannot last — "Я, вдохновленный свыше, как пророк, / В мой смертный час его судьбу провижу: / Огонь его беспутств угаснет скоро" (перевод М. Донского) или "Мне мнится, что пророк я вдохновенный / И, умирая, так о нем вещаю: / Его беспутства пыл не может длиться" (перевод А. Курошевой).

Слоган на рекламном плакате корпорации "Капулетти" — Experience is by industry achieved by Capulet ("Опыт – это промышленные достижения "Капулетти") — взят из пьесы "Два веронца": Experience is by industry achieved / And perfected by the swift course of time — "Мы лишь в трудах приобретаем опыт, / А время совершенствует его" (перевод В. Левика) или "От практики мы получаем опыт, / А времени полет его шлифует" (перевод Михаила Кузмина). Здесь наличествует игра слов, основанная на разных значениях английского слова industry — "усилия, усердия" и "индустрия, промышленность".

Слоган на рекламе пистолета в бильярдной — I am thy pistol and thy friend ("Я пистолет твой и друг твой") — взят из пьесы "Генрих IV, часть 2": Sir John, I am thy Pistol and thy friend — "Сэр Джон, я твой Пистоль, твой верный друг" (перевод Е. Бируковой).

На балу у Капулетти, начав ощущать действие принятого экстази, Ромео произносит: Thy drugs are quick — "Быстро действует твой яд" (перевод Т. Щепкиной-Куперник). В пьесе Ромео произносит эти слова, выпив яд в гробнице Джульетты и мысленно обращаясь к продавшему ему отраву Аптекарю. В фильма эта фраза перенесена из финала в эпизод на балу как зловещее предзнаменование.

Название заведения на пляже — "Веронский купец" (The Merchant of Verona Beach) — обыгрывает название пьесы "Венецианский купец" (The Merchant of Venice).

Шотландский виски "Просперо", рекламный плакат которого мы видим на пляже, назван в честь героя пьесы "Буря", волшебника Просперо. Рекламный слоган на плакате — Such stuff as dreams are made on ("Вещество, из которого сделаны сновидения") — это одна из реплик Просперо в пьесе: We are such stuff / As dreams are made on, and our little life / Is rounded with a sleep — "Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь" (перевод М. Донского) или "Из такого же / Мы матерьяла созданы, как сны. / Жизнь сном окружена" (перевод М. Кузмина).

Когда на пляже Меркуцио и Бенволио треплются про Ромео и Тибальта, на заднем плане видна пляжная забегаловка "Розенкранцлис" (Rosencrantzly's), в названии которой обыграно имя одного из героев пьесы "Гамлет, принц Датский" — Розенкранца (Rosencrantz).

Когда после убийства Меркуцио Тибальт и его подручные садятся в машину, на заднем плане виден пляжный павильон под названием "Фунт плоти" (Pound of Flesh) — это ещё одна отсылка к пьесе "Венецианский купец".

Также на пляже недалеко от театра "Роща сикомор" можно заметить заведение "Лимонад Джека Кэда" (Jack Cade's Lemonade). Джек Кэд (ок. 1420–1450) — это вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 году, впоследствии ставший одним из персонажей пьесы Шекспира "Генрих VI, часть 2".


Интересные ошибки и неточности

В целом сценаристам Крэйгу Пирсу и Базу Лурманну удалось блистательно перенести действие классической трагедии Уильяма Шекспира в современность без изменения текста, придумав ряд изобретательных приспособлений. Однако некоторые моменты всё-таки не поддались осовремениванию, и в первую очередь — факт единоличной светской власти Эскала, герцога Веронского. В фильме шеф полиции капитан Герцог единолично судит нарушителей закона и выносит приговоры — чего в реальной жизни быть, разумеется, никак не могло.

Также вследствие изменений сюжета "повисает в воздухе" оставшаяся в экранизации фраза Герцога And I, for winking at you, discords too, / Have lost a brace of kinsmen — "И я двух родственников потерял / За то, что потакал вам" (перевод Бориса Пастернака) или "А я за то, что ваш раздор терпел, / Утратою родных наказан также" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник). В оригинальной пьесе речь идёт о погибших Меркуцио и Парисе, которые являются родственниками герцога Эскала. Но в фильме ничего не говорится о родстве этих героев и шефа полиции — хотя Меркуцио, как и капитан Герцог, чернокожий, он представлен только как "лучший друг Ромео". Что же касается Париса, то он, во-первых, является сыном губернатора, а во-вторых, вообще не погибает.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#42 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 25 Август 2017 - 09:23:43

Четверг, 31 августа

1.55
— телеканал СТС

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo & Juliet)

Великобритания — Италия — Швейцария. 2013. 118 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Костюмная трагедия по одноименной пьесе Уильяма Шекспира, лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Так себе (3 из 7)

Рискнуть всем ради любви.

Величайшая история любви всех времён.

Самая опасная из всех историй любви.

Адаптировано лауреатом премии "Оскар" и создателем "Аббатства Даунтаун".


Как известно, "нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте". Что не мешает киношникам периодически возвращаться к ранней трагедии Шекспира — хотя, как ни странно, прямых англоязычных кинопостановок было создано не так уж много: новая экранизация всего лишь пятая. И переплюнуть энергичную новаторскую модернистскую версию База Лурманна с Лео Ди Каприо и Клэр Дейнс 1996 года вряд ли кому-то удастся.

Не удалось это и итальянскому режиссёру Карло Карлеи, решившему вернуть сюжет пьесы Великого Барда в лоно эпохи Ренессанса. Оно конечно, тот факт, что создатели картины отважились бросить вызов бессмертной аутентичной экранизации Франко Дзеффирелли, вызывает уважение. Но превзойти шедевр удалось только в аутентичности: вопреки легендам, фильм 1968 года снимался не в Вероне, тогда как на сей раз мы можем лицезреть на экране подлинную натуру Города Влюблённых, а также Мантуи. Сама же концепция переноса классического материала на экран выглядит как-то странно. С одной стороны, налицо подход в стиле "никакого модернизьма, никакого абстракционизьма": соответствующие оригиналу время действия и антураж, красивые костюмы, симфоническое музыкальное сопровождение. Но с другой стороны, мужественно избегая соблазна пришпорить повествование с помощью какого-нибудь современного визуального или монтажного приёма, авторы фильма не считают за грех набиваться в соавторы к Шекспиру! В отличие от База Лурманна и Крэйга Пирса, умудрившихся убедительнейшим образом вписать шекспировские ямбы в современные реалии, "оскароносный" сценарист Джулиан Феллоуз не погнушался, сокращая текст в одних местах, в других дописать целые куски! Причём некоторые из них поражают не столько своей режущей глаз новизной, сколько очевидной нелепостью. Ну ладно, пусть Тибальт после бала самолично "наезжает" на Джульетту, пылая немигающими очами. Пусть посланец брата Лоренцо не успевает с письмом к Ромео совсем по другой причине, нивелировав тем самым подразумевающееся в оригинале проклятие умирающего Меркуцио. Но когда фильм начинается с того, что Герцог (или он всё-таки Князь? студия, делавшая дубляж, явно запуталась в различных переводах) с благородной целью примирения враждующих домов устраивает... нет, ну вот что бы вы думали? Совместный пир? Общий загородный пикник? Нет — рыцарский турнир!! Который, во-первых, выглядит притянутым за уши анахронизмом, а во-вторых, примерно так же способствует примирению, как участие в политическом ток-шоу на Первом... Нет, оно конечно, "а кто такой этот мистер Шекспир?", но именно в экранизации, концептуально претендующей на аутентичность (кажется, это первая киноверсия, в которой сохранена финальная дуэль Ромео и Париса!), подобное панибратское обращение с классикой выглядит по меньше мере очень странно.

Но главная проблема даже не в этом, а в том, что в целом всё выходит как-то анемично. Картина выглядит приторможенной, изобилующей лишними кадрами, словно телевизионный сериал с неспешным пережевыванием сюжета — чрезвычайно сентиментальный, но без подлинной страсти, глубины чувств и полёта вдохновения. И если Ромео здесь действительно как будто сошёл с фресок Микеланджело, то Джульетта — случай явного мискастинга. Видите ли, дело в том, что на эту роль звали точно соответствовавшую ей по типажу Лили Коллинз. Увы, не срослось, и впопыхах взяли юную звезду вестерна "Железная хватка". Она неплохая актриса и очень старается, да только её облик — круглолицая крепкая девица с широкой костью и плосковатым носом — плохо вяжется с декларируемым эталоном прелести и изящества.

Полным провалом обернулась и попытка уйти от хрестоматийных прочтений самого яркого образа трагедии — друга Ромео Меркуцио: вместо дурашливого балагура или язвительного резонёра нам явлён скучный самовлюблённый забияка, сухо пробалтывающий обрывки монолога о королеве Маб и не вызывающий вообще никаких эмоций. Причём данный эксперимент вызывает тем большее недоумение, что антагонист Меркуцио, злополучный кузен Джульетты Тибальт, выведен как раз точно в одном из двух своих самых банальных вариантов воплощения: одномерный маньяк-убийца. И даже маститый Пол Джаматти, по которому роль монаха-вольнодумца Лоренцо давно уже плакала горючими слезами, внезапно выдает упрощённое и поверхностное прочтение образа и часто ощутимо переигрывает. В результате всех неожиданно "делает" безупречный Дэмиан Льюис в роли папы Капулетти: каждую секунду пребывания на экране звезда оригинального сериала "Родина" даёт жару, заставляя забыть об огрехах прочих артистов. И даже целые абзацы сценарной отсебятины в его устах не режут ухо — настолько органичен, ярок и интересен этот рыжий глава семейства, вертящийся ужом между двух огней: отцовской любовью и долгом перед своей знатной фамилией.

Словом, хоть классику и трудно испортить, превзойти тех, кто воплощал её в кино ранее, тоже нелегко. И несмотря на свои старания сохранить дух, подправив букву, авторы данной версии не преуспели. На выходе получилась рядовая экранизация "Ромео и Джульетты" для аудитории "Сумерек": масштабная, добротная, красивая — но без изюминки, пресная и суховатая. И, несмотря на не такой уж большой хронометраж, местами затянутая и скучная.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $1,162,635.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $917,566.

Производство — "Эмбер Энтертэйнмент" в ассоциации с "Индиана Продакшн Компани" и "Экоу Лейк Энтертэйнмент".
Заказчики — "Сваровски Энтертэйнмент" и "Блю Лейк Медиа Фонд".
Права — "Роумео энд Джульет Филмз Лимитед".

Натурные съёмки — Верона (регион Венето, Италия), Мантуя (регион Ломбардия, Италия), Тарквиния (провинция Витербо, регион Лацио, Италия), Монтаньяна (провинция Падуя, регион Венето, Италия), палаццо Фарнезе (коммуна Капрарола, провинция Витербо, регион Лацио, Италия), Рим (регион Лацио, Италия).
Павильонные съёмки — студия "Чинечитта" (Рим, регион Лацио, Италия).
Премьера: 24 сентября 2013 (Лос-Анджелес, штат Калифорния, США).

Постановщик трюков и режиссёр второй группы — Франко Мария Саламон.
Фехтование — Паоло Антонини.

Супервайзер визуальных эффектов — Паскуале Ди Виккаро.
Визуальные эффекты — студия "Метафикс".
Супервайзер специальных эффектов — Фабио Траверсари.
Грим — Лаура Борзелли.
Причёски — Франческо Пегоретти.

Костюмы — Карло Поджоли.
Художник — Тонино Дзера.
Декоратор — Мария Кристина Онори.
Оператор — Дэвид Таттерсолл.
Монтаж — Питер Хонесс.
Дополнительный монтаж — Карло Фонтана.

Композитор и дирижёр — Абель Коженёвский.

Музыкальный супервайзер — Натали Баартц.
Скрипка — Эндрю Даклз.
Виолончель — Эндрю Шульман.
Сопрано — Тамара Бивард.
Хормейстер — Джаспер Рэндалл.
Хореографы — Бруна Кондони и Марко Бендони.

Сопродюсер — Милена Канонеро.
Исполнительные продюсеры — Маркус Лэнгес-Сваровски, Стивен Сильвер, Нил Табачник, Марко Коэн, Бенедетто Хабиб, Фабрицио Донвито, Филип Олберстат, Джеки Уолш и Джон Уолш III.
Продюсеры — Айлин Майзель, Лоуренс Эльман, Джулиан Феллоуз, Надя Сваровски, Саймон Босанке, Александр Колл, Димитра Цингу, Даг Манкофф и Эндрю Сполдинг.

Сценарист — Джулиан Феллоуз.

Режиссёр — Карло Карлеи.

В главных ролях Хэйли Штейнфельд (Джульетта Капулетти) и Дуглас Бут (Ромео Монтекки).

В ролях: Томас Арана (синьор Монтекки), Кpистиан Кук (Меркуцио), Дэмиан Льюис (синьор Капулетти), Наташа Макэлхоун (синьора Капулетти), Лесли Мэнвилл (Кормилица), Лауpа Моpанте (синьора Монтекки), Коди Смит-Макфи (Бенволио Монтекки), Эд Уэствик (Тибальт Капулетти), Том Уиздом (граф Парис), Леон Витали (Аптекарь), а также Стеллан Скаpсгоpд (Эскал, князь Веронский) и Пол Джаматти (брат Лоренцо).

В фильме также снимались: Мэтт Патрези (первый слуга Капулетти), Маркус Коттерелл (второй слуга Капулетти), Антон Александр (Абрам, слуга Монтекки), Клайв Ричи (Пьетро), Натали Рапти Гомес (Розалина), Анджелика Понти (певица на балу) и другие.

Режиссёр дубляжа — Александр Вартанов.

Роли дублировали: Елизавета Арзамасова (Джульетта), Филипп Бледный (Ромео), Владимир Антоник (князь), Алексей Багдасаров (брат Лоренцо), Илья Исаев (синьор Монтекки), Илья Барабанов (Меркуцио), Анатолий Белый (синьор Капулетти), Вера Воронкова (синьора Капулетти), Ольга Лапшина (Кормилица), Александр Горчилин (Бенволио Монтекки), Артур Бесчастный (Тибальт Капулетти), Григорий Калинин (граф Парис), Александр Леньков (Аптекарь), Наталья Сапецкая (Розалина), а также Алексей Розин, Александр Усердин и другие.


Награды

3 Международных премии музыкальных кинокритиков (международная): оригинальная музыка для фильма в жанре драмы, киномузыка года и кинокомпозитор года.


Номинации

Номинация на Международную премию музыкальных кинокритиков (международная) в категории "музыкальная композиция года" (Абель Коженёвский за инструментальную композицию "Сто тысяч раз прощай" (A Thousand Times Goodnight) — уступил Року Баньосу за инструментальную композицию "Мерзость нарастает" (Abominations Rising) из фильма "Зловещие мертвецы").


Интересные факты

Роль Джульетты изначально предназначалась для Лили Коллинз, но она, к сожалению, не смогла сняться в фильме из-за занятости в других проектах.

На пробы на роль Джульетты приглашалась 18-летняя дочь Оливии Хасси, сыгравшей Джульетту в классическом фильме Франко Дзеффирелли (1968), — актриса Индия Айсли, но она отказалась от прослушивания.

На роль Ромео пробовались Джош Хатчерсон, Логан Лерман, Сэм Клафлин и Бенджамин Гар.

Музыку для фильма первоначально написал Джеймс Хорнер, но его саундтрек в результате был отклонён.

Съёмки фильма концептуально велись в тех же местах, где, согласно тексту Шекспира, разворачивается действие, — на натуре в Италии, в подлинных исторических замках Вероны и Мантуи.

Значительная часть фильма была отснята в холодный период года — в феврале и марте, хотя по Шекспиру все события развиваются в разгар лета — в конце июля.

Для съёмок эпизода бала у Капулетти было привлечено много профессиональных танцоров.

Дэмиан Льюис (синьор Капулетти) играл Ромео в спектакле "Ромео и Джульетта" в постановке Бирмингемского репертуарного театра в 1994 году.

Фильм вышел на экраны в год 90-летия маэстро Франко Дзеффирелли и 45-летия выхода на экраны его классической киноверсии "Ромео и Джульетты" (1968).

Для российского проката Ромео и Джульетту дублировали Филипп Бледный и Лиза Арзамасова, исполнявшие заглавные роли в спектакле "Ромео и Джульетта" Театральной компании Сергея Алдонина.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#43 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 02 Октябрь 2017 - 19:13:36

Среда, 4 октября

3.20
— телеканал СТС

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo & Juliet)

Великобритания — Италия — Швейцария. 2013. 118 минут. Цветной.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#44 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 12 Ноябрь 2017 - 03:47:00

Воскресенье, 12 ноября

1.00
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной. Из чресл враждебных под звездой злосчастной любовников чета произошла.

Одна лишь в сердце ненависть была —
и жизнь любви единственной дала.

Классическая история любви, перенесённая в наше время.

Надежда и месть. Отчаяние и любовь. Ромео и Джульетта.

Величайшая история любви из всех, которые мир когда-либо знал.

Надежда и отчаяние. Трагедия и любовь. Ромео и Джульетта.

Из года в год — одна классическая история — бессмертная, как сама любовь.

Леонардо Ди Каприо в лучшей экранизации трагедии Шекспира, перенесённой в наше время Базом Лурманном.

Времена меняются, люди меняются, жизнь меняется, а истинная любовь — вечна.


Гениальная современная экранизация классической трагедии Великого Барда, в которой действие эффектно перенесено в современную Америку, в итальянский квартал Верона-Бич. Монтекки и Капулетти — два влиятельных враждебных клана, молодые члены которых выясняют отношения при помощи пистолетов системы "шпага", несмотря на запреты местного шефа полиции капитана Герцога. На колоритном фоне стремительно сменяющих друг друга жестоких перестрелок и роскошных празднеств внезапно вспыхивает страстная любовь юных героев...

Таким образом, сохранив без изменений оригинальный текст Шекспира, авторы фильма эффектно и захватывающе показывают, что трагическая история любви, обречённой на гибель в мире ненависти, не имеет возраста и актуальна в любые времена. Впечатляющая новаторством работа оператора и эффектная, стильная работа художников выгодно сочетаются с яркой игрой актёров, предлагающих необычные трактовки классических образов.

Заявленный бюджет фильма — $14,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $147,311,378.
Кассовые сборы в кинопрокате США США — $46,351,345.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $15,124.

Производство — "Базмарк".
Заказчик — "Двадцатый век Фокс".
Права — кинокорпорация "Двадцатый век Фокс".

Съёмочный период: 8 января 1996 — 14 апреля 1996.
Натурные съёмки — Чапультепекский дворец (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика), Мехико-Сити (Федеральный округ, Мексика), Тескоко (штат Мехико, Мексика), штат Веракрус (Мексика), Аламида (штат Калифорния, США).
Павильонные съёмки — студия "Чурубуско Ацтека" (Мехико-Сити, Федеральный округ, Мексика).
Премьера: 1 ноября 1996 (США и Канада).

Дизайн титров — Джилл Билкок, Таня Бёркетт и Кэтрин Мартин.
Дизайн оружия — Ким Бэрретт.

Цифровые эффекты — студия "Комплит Пост" (Мельбурн, Австралия): художник и супервайзер — Питер Уэбб.
Визуальные эффекты — Ребекка Мэри.
Визуальные эффекты — студия "Хаммерхед Продакшнс, Инк.": продюсер — Дэниел Чуба.
Координатор специальных эффектов — Лоренцо "Чови" Кордеро.
Ключевые специальные эффекты — Серхио Хара Гонсалес.
Грим — Мауирицио Сильви.

Костюмы — Ким Бэрретт.
Художник — Кэтрин Мартин.
Декоратор — Бригитта Брох.
Оператор — Дональд М. Макэлпайн.
Монтаж — Джилл Билкок.

Композитор — Нелли Хупер.
Оригинальная музыка — Крэйг Армстронг, Мариус де Ври и Нелли Хупер.

Хореограф — Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

Ассоциативные продюсеры — Кэтрин Мартин и Джилл Билкок.
Продюсеры — Габриэлла Мартинелли и Баз Лурманн.

Сценаристы — Крэйг Пирс и Баз Лурманн.

Режиссёр — Баз Лурманн.

В главных ролях: Леонаpдо Ди Капpио (Ромео Монтекки) и Клэр Дейнс (Джульетта Капулетти).

В ролях (в алфавитном порядке): Джесс Брэдфорд (Бальтазар), Вонди Кёртис-Холл (капитан Герцог), Брайан Деннехи (Тед Монтекки), Джон Легисамо (Тибальт Капулетти), Мириам Марголис (Кормилица), Гарольд Перрино (Меркуцио), Кристина Пиклс (Каролина Мантекки), Пит Постлетуэйт (отец Лоренцо), Пол Радд (Дейв Парис), Пол Сорвино (Фульхенсио Капулетти), Дайан Венора (Глория Капулетти), М. Эммет Уолш (Аптекарь).

В фильме также снимались: Эдвина Мур (телеведущая), Зак Орт (Грегорио), Джейми Кеннеди (Самсон), Дэш Михок (Бенволио), Винсент Лареска (Абра), Карлос Мартин Мансо Оталора (Петручио), Педро Альтомирано (Пьетро) и другие.

Озвучание (вокал): Леонтайн Прайс (певица, исполняющей композицию "Смерть любви").

Роли дублировали: Николай Быстров (Ромео Монтекки), Елена Чебатуркина (Джульетта Капулетти / Каролина Мантекки), Денис Некрасов (Тед Монтекки / отец Лоренцо), Евгений Вальц (Тибальт Капулетти / Дейв Парис), Ирина Савина (Кормилица), Александр Комлев (Меркуцио), Олег Куценко (Фульхенсио Капулетти), Ольга Зверева (Глория Капулетти), Вадим Медведев (Бенволио) и другие.


Камео

Британская певица Диз'ри — в роли дивы на балу у Капулетти.

Художник фильма Кэтрин Мартин — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Художник по костюмам фильма Ким Бэрретт — в роли служанки леди Капулетти (без указания в титрах).

Сопродюсер фильма Мартин Браун — в роли охранника у мониторов в эпизоде под балконом (без указания в титрах).

Хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл — в роли официанта на пляже у "Рощи сикомор" (без указания в титрах).


Награды

4 премии BAFTA (Великобpитания): адаптированный сценарий, художник, премия Энтони Эсквита за музыку (Нелли Хупер) и премия Дэвида Лина за режиссуру.

2 премии на МКФ в Берлине (ФРГ): премия "Серебряный медведь" за мужскую pоль (Леонаpдо Ди Капpио) и премия Альфреда Бауэра.

Премия "Золотой сателлит" (США) за pаботу художника.

Кинопремия MTV (США) за женскую pоль (Клэр Дейнс).

2 пpемии "Блокбастеp" (США) по pазделу pомантики: любимый актёp (Леонаpдо Ди Капpио) и любимая актpиса (Клэp Дейнс).

Пpемия "Юная звезда" (США) по pазделу дpамы за игpу юной актpисы (Клэp Дейнс).

Почетная премия Австралийского Общества кинооператоров (Австралия) по разделу полнометражного кинофильма (Дональд М. Макэлпайн — пополам с Питером Джеймсом за фильм "Дьяволицы").

Премия Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) в номинации "актриса года" (Клэр Дейнс).


Избранные номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за работу художников (Кэтрин Мартин и Бригитта Брох — уступили Стюарту Крэйгу и Стефани Макмиллан за фильм "Английский пациент").

Номинация на премию "Сатурн" (США) за костюмы (Ким Бэрретт — уступила Деборе Эвертон за фильм "Звездный путь: Первый контакт").

3 номинации на премию "Золотой сателлит" (США): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Джону Силу за фильм "Английский пациент"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Дэвиду Бреннеру за фильм "День независимости") и песня (Диз'ри и Тим Этак за песню "Целуя тебя" — уступили Эндрю Ллойду Уэбберу и Тиму Райсу за песню "Люби меня" из фильма "Эвита").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дональд М. Макэлпайн — уступил Эдуардо Серре за фильм "Крылья голубки"), монтаж (Джилл Билкок — уступила Питеру Хонессу за фильм "Секреты Лос-Анджелеса") и звук (Гарет Вандерхопе, Роб Янг и Роджер Сэвидж — уступили Терри Родману, Роланду Н. Таю, Кёрку Фрэнсису, Энди Нельсону, Анне Бельмер и Джону Левеку за фильм "Секреты Лос-Анджелеса").

5 номинаций на кинопремию MTV (США): фильм (уступил фильму Уэса Крейвена "Крик"), актёр (Леонардо Ди Каприо — уступил Тому Крузу за фильм "Джерри Магуайр"), экранный дуэт (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Шону Коннери и Николасу Кейджу за фильм "Скала"), поцелуй (Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс — уступили Уиллу Смиту и Вивике Эй Фокс за фильм "День независимости") и песня (группа "Гарбидж" за песню "Столпотворение" (Crush) — уступили Бушу за песню "Голова-машина" из фильма "Страх").


Интересные факты

На роль Ромео режиссёр Баз Лурманн изначально планировал Леонардо Ди Каприо. Однако у него был и запасной вариант на случай отказа Ди Каприо — Нил Патрик Харрис.

Перед тем как фильм был запущен в производство, Баз Лурманн попал в некий порочный круг. Ведь чтобы пригласить на главную роль Леонардо Ди Каприо, который на тот момент уже был юной звездой, было необходимо найти студию, которая возьмётся финансировать съёмки. Но чтобы найти студию, необходимо было сначала заполучить в фильм звезду. Круг разорвал сам Леонардо Ди Каприо, который очень хотел, чтобы этот проект состоялся. Ещё до заключения каких-либо официальных контрактов актёр за свой собственный счёт прилетел в Австралию к Базу Лурманну, и они наудачу отсняли его видеопробы, чтобы режиссёру было что предъявить продюсерам.

Джульетту в фильме очень хотела сыграть Натали Портман. Когда возникла необходимость отснять несколько предварительных сцен с Ромео и Джульеттой для студии "Двадцатый век Фокс", чтобы продемонстрировать новаторскую визуальную концепцию режиссёра, Портман даже специально прилетела в Сидней, чтобы сняться в этих эпизодах вместе с уже утверждённым на роль Ромео Леонардо Ди Каприо. Однако оказалось, что 14-летняя актриса совершенно не сочетается в кадре с Ди Каприо. Баз Лурманн описал ситуацию так: "Хотя она совершенно фантастическая юная актриса, внешне она — худенькая маленькая девочка, а тут Леонардо ростом в метр восемьдесят. Ему 21, но он может выглядеть на 18. А рядом с ней он выглядел на все 21, и ситуация стала просто непристойной". Натали Портман впоследствии вспоминала: "Мне сказали, что когда мы целовались, это выглядело так, будто Леонардо меня совращает. Это меня реально расстроило, но я никогда не стану сниматься в фильме, для которого я не подхожу. Если уж я снимаюсь, то всё должно быть идеально".

В качестве кандидатки на роль Джульетты рассматривалась Дженнифер Лав Хьюитт, но её тоже сочли выглядящей слишком юной.

На роль Джульетты рассматривалась также Сара Мишель Геллар, но она не смогла даже попробоваться, так как была плотно занята на съёмках телесериала "Все мои дети" (1970–2011).

Также на роль Джульетты предполагались Кристина Риччи и Аалия, а также Кейт Уинслет, которая впоследствии составила успешный экранный дуэт с Леонардо Ди Каприо в легендарном фильме "Титаник" (1997).

Прежде чем Баз Лурманн решил сделать Меркуцио чернокожим, эту роль пробовались Эван Макгрегор, Кристиан Бейл, Сэм Рокуэлл, а также Джон Легисамо, который в результате получил роль Тибальта. В качестве кандидата на роль Тибальта также рассматривался Бенисио дель Торо.

Ролью отца Лоренцо сильно заинтересовался легендарный актёр Марлон Брандо, на тот момент фактически завершивший свою кинокарьру и снимавший от случая к случаю исключительно с целью заработать денег на погашение долгов. Однако личные проблемы в семье актёра не позволили ему заняться этим проектом.

Так как Леонардо Ди Каприо был первым выбором База Лурманна на роль Ромео, все кандидатки на роль Джульетты проходили пробы с ним. И из всех актрис ему больше всех понравилась Клэр Дейнс, кандидатуру которой актёр впоследствии отстаивал. Девушка очень впечатлила Ди Каприо своей игрой, а также тем, что оказалась единственной из всех пробовавшихся актрис, которая без грамма смущения могла смотреть своему звёздному партнёру прямо в глаза.

Тем не менее, отношения актёров Леонардо Ди Каприо и Клэр Дейнс на съёмочной площадке поначалу сильно не заладились: Клэр считала Ди Каприо слишком незрелым и легкомысленным, а тот, в свою очередь, говорил, что она слишком скованна и напряжена.

Волосы Джульетты во всех кадрах фильма — не настоящие волосы актрисы Клэр Дейнс, а парики. Для съёмок в воде были подготовлены специальные парики, не боящиеся воды.

Из совместных эпизодов Клэр Дейнс и Леонардо Ди Каприо первым снимался эпизод пробуждения наутро после брачной ночи, в которой Клэр снималась топлесс. При этом в кадре её грудь ни разу не появляется: на момент съёмок актрисе было 17 лет — по американским меркам она ещё не достигла возраста сексуального согласия (который в большинстве штатов составляет 21 год), и потому показать её обнажённой было нельзя.

Во время съёмок первой встречи Ромео и Джульетты, которые видят друг друга сквозь декоративный аквариум, очень оригинально разделяющий в особняке Капулетти помещения мужского и женского туалетов, оператор фильма Дональд М. Макэлпайн столкнулся с непростой проблемой: расставить осветительные приборы на съёмочной площадке оказалось практически невозможно, так как они отражались в воде и стеклянных стенках аквариума. Макэлпайн нашёл изящное решение проблемы, поместив несколько люминесцентных ламп прямо в аквариум вне "поля зрения" камеры. Эти лампы стали единственными источниками света в этом эпизоде.

Первый поцелуй Ромео и Джульетты на балу у Капулетти происходит в маленьком и тесном лифте, а в это время камера вращается вокруг них. Чтобы иметь возможность снять этот эпизод, лифт был разделён на съёмные секции, а камера была установлена на специальную операторскую тележку ("долли"), которая каталась по кругу. Чтобы для камеры было место, по мере движения камеры по кругу служащие техперсонала быстро разбирали и собирали обратно секции лифта.

Когда снимался монолог Ромео у гроба Джульетты, игра Леонардо Ди Каприо была настолько вдохновенна, что Клэр Дейнс чуть не расплакалась прямо в кадре, едва не завалив весь эпизод. Как только режиссёр крикнул "Снято!", Клэр шлёпнула Ди Каприо по руке и сквозь слёзы сказала: "Не заставляй меня плакать! Я же типа в коматозе!".

Большинство декораций было построено с нуля с целью создать уникальное визуальное решение.

Колоссальная статуя Иисуса, возводящаяся на главной площади Вероны, на самом деле была макетом высотой всего 2 фута (примерно 61 см), который был помещен в кадр при помощи визуальных эффектов.

Съёмки начального эпизода ссоры и перестрелки на бензоколонке заняли 7 дней плюс ещё 2 дня дополнительных съёмок в Веракрусе (Мексика).

Нарастающий и усиливающийся ветер в эпизоде гибели Меркуцио — не спецэффект, а начало самого настоящего урагана, который прямо во время съёмок внезапно налетел на побережье. Ураган достиг такой силы, что снёс все выстроенные на берегу декорации, причём не только небольшие постройки, но и всю декорацию театра "Роща сикомор", так что снимать дополнительные кадры (крупные планы, etc.) пришлось в другом месте и в другое время.

Во время съёмок в Мексике главный стилист фильма Альдо Синьоретти был по-настоящему похищен членами местной болодёжной банды, которые потребовали за него выкуп. Впрочем, их вполне устроили 300 долларов, которые заплатил сам Баз Лурманн, и Синьоретти вернулся на съёмочную площадку.

Когда снимался трюк с переворачивающимся автомобилем Тибальта, за рулём, естественно, сидел водитель-каскадёр, а салон машины был оборудован внутри защитным каркасом. Однако во время исполнения трюка этот каркас не выдержал и деформировался, едва не сломав каскадёру шею.

Как и почти все пьесы Шекспира, "Ромео и Джульетта" написана пятистопным ямбом. Однако герои фильма, хотя и произносят оригинальный шекспировский текст, никогда не соблюдают стихотворный размер, произнося свой текст как прозаический. Единственный персонаж, который говорит с соблюдением пятистопного ямба, — это отец Лоренцо.

Важным выразительным средством в картине стал образ воды — она наличествует и обыграна в фильме множество раз: когда мы впервые видим Джульетту, она в ванне, с головой погружена в воду; на балу у Капулетти в таком же ракурсе мы видим Ромео, погрузившего лицо в воду; Ромео и Джульетта впервые видят друг друга сквозь аквариум; сцена на балконе происходит у бассейна, а затем и непосредственно в бассейне; молодёжь из клана Монтекки собирается на пляже, там же Тибальт убивает Меркуцио; когда Ромео убивает Тибальта, тот падает в фонтан; весь эпизод после убийства Тибальта происходит под проливным дождём; в ту же ночь Ромео входит к Джульетте, насквозь промокший от дождя; а наутро, уходя от Джульетты, Ромео снова падает в бассейн.

Баз Лурманн хотел, чтобы песню для финальных титров написала британская рок-группа "Радиохед", и попросил их об этом, послав им видеозапись последних 20-ти минут фильма. Известные представители альтернативного рока сочинили и записали композицию, которую не мудрствуя лукаво назвали "Заключительная музыка (для фильма)" (Exit Music (for a film)). Эта песня вошла в их альбом "О'кей, компьютер" (OK Computer) (1997), а Баз Лурманн впоследствии назвал её одной из лучших тем финальных титров из всех, когда-либо написанных.

Саундтрек фильма, изданный на CD, на родине База Лурмана, в Австралии, стал вторым по продаваемости альбомом года и пять раз становился "платиновым".

Фильм База Лурманна по сей день остаётся самой кассовой игровой киноверсией произведения Уильяма Шекспира.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

В прологе фильма телеведущая произносит текст пролога пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта": The fearful passage of their death-mark'd love, / And the continuance of their parents' rage, / Which, but their children's end, naught could remove, / Is now the two hours' traffic of our stage — "Весь ход любви их, смерти обречённой, / И ярый гнев их близких, что угас / Лишь после гибели четы влюблённой, / На два часа займут, быть может, вас" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник) или "Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, / Мир их родителей на их могиле, / На два часа составят существо / Разыгрываемой пред вами были" (перевод Бориса Пастернака). В отличие от большинства театральных постановок и других экранизаций трагедии, фильм База Лурманна длится ровно два часа.

В прологе в ряду журналов мы видим журнал "Таймли" (Timely), название и дизайн обложки которого основаны на реальном журнале "Тайм" (Time).

Эпизод ссоры и перестрелки на бензоколонке содержит шутливые реминисценции к знаменитой "долларовой" трилогии Серджо Леоне, вестернам "За пригоршню долларов" (1964), "За несколько лишних долларов" ("На несколько долларов больше") (1965) и "Хороший, плохой, злой" (1966) — как в видеоряде (крупные планы ног в обуви с металлическими каблуками, кадры прикуривающего и бросающего спичку героя, кадры прицеливания), так и в музыкальном сопровождении (характерный гитарный рифф, звук флейты и затем характерная "мелодия прерий").

В оригинальной пьесе герои фехтуют холодным оружием, наименования которого упоминаются в тексте. Баз Лурманн эффектно приспособил шекспировский текст к современности, вооружив героев фильма огнестрельным оружием вымышленных систем, названных в честь различных типов холодного оружия: в фильме фигурируют пистолеты систем "шпага" (Sword), "кинжал" (Dagger) и "рапира" (Rapier), а также карабин системы "длинный меч" (Longsword).

На самом деле "в ролях" этого оружия выступили боевые единицы вполне реальных систем. Пистолеты Бенволио (система "шпага", калибр 9 мм, серия С), Меркуцио ("кинжал", 9 мм) и Тибальта ("рапира", 9 мм) — это на самом деле различным образом декорированные пистолеты системы "телец" модели ПТ-99. Пистолеты Ромео, Самсона и Грегорио ("кинжал", калибр 45) — это пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-13. Однако в эпизоде, где Меркуцио держит пистолет Ромео, в кадре похожее, но другое оружие — пистолет системы "Пара-Орднанс", модель П-14, калибр 45. Пистолеты Абры и Петручио — это двухцветные пистолеты системы "беретта", модель 92ФС, калибр 9 мм. И, наконец, карабин системы "длинный меч" Теда Монтекки — это южноафриканское гладкоствольное помповое ружьё системы МАГ-7.

В оригинальной пьесе Тибальт описан не просто как хороший фехтовальщик, но как позёр, фехтующий напоказ. В фильме это преобразовано в манеру ведения перестрелок, основанной на хореографии в стиле фламенко. Движения Джона Легисамо ставил хореограф фильма Джон "Ча-Ча" О'Коннелл.

В оформлении бильярдной неоднократно использован знаменитый силуэт, известный как "девушка с брызговика".

Финал монолога Меркуцио о королеве Меб (Маб) поставлен как уважительная цитата из классической экранизации трагедии — фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

На балу-маскараде у Капулетти главные персонажи одеты в костюмы, которые отражают суть их характеров: Ромео — рыцарь, Джульетта — ангел, Тибальт — дьявол, Меркуцио — гламурная красавица, Бенволио — монах, Фульхенсио Капулетти — римский император, Глория Капулетти — Клеопатра. Костюм Париса — астронавт — отражает суть героя более тонко, намекая, с одной стороны, что он "птица очень высокого полёта", а с другой — что он витает "в космических сферах" и не замечает того, что на самом деле происходит вокруг.

Когда Меркуцио и Бенволио шутливо дерутся на пляже в ожидании Ромео, за спиной Меркуцио на деревянной стене можно заметить рекламу сигарет марки "Меркурий" (Mercury), названных в честь римского бога, к имени которого восходит имя Меркуцио (Mercutio).

После того как Джульетта убивает себя, звучит фрагмент знаменитой финальной арии Изольды "Смерть любви" (Liebestod) из оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" (1865). Финал оперы схож с концовкой фильма: на пороге возможного счастья Тристан умирает в объятиях Изольды, после чего Изольда умирает, сжимая в объятиях мёртвого возлюбленного.

В финале капитан Герцог свою реплику All are punished — "Все наказаны" (дословно) или "Всем досталось" (перевод Бориса Пастернака) — сначала произносит спокойно, а потом выкрикивает. Это ещё одна уважительная цитата из фильма Франко Дзеффирелли "Ромео и Джульетта" (1968).

Впоследствии Леонардо Ди Каприо снялся в фильме "Титаник" (1997), создателем которого был Джеймс Кэмерон, а Клэр Дейнс снялась в фильме "Ликвидатор-3: Восстание машин" (2003) — продолжении фильмов "Ликвидатор" (1984) и "Ликвидатор-2: Судный день" (1991), создателем которых также был Джеймс Кэмерон.


Игры с Шекспиром

Бильярдная, где тусят Ромео и его друзья, называется "Театр Глобус" (Globe Theatre) — так назывался лондонский театр, в котором впервые были поставлены пьесы Уильяма Шекспира.

Кроме того, в фильме многократно, эффектно и изобретательно обыграны цитаты из подлинного текста трагедии "Ромео и Джульетта", а также из других произведений Шекспира.

Новостной заголовок на телеэкране в прологе — Star-cross'd lovers ("Влюблённые, родившиеся под несчастливой звездой") — взят собственно из текста пролога пьесы "Ромео и Джульетта": From forth the fatal loins of these two foes / A pair of star-cross'd lovers take their life — "Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, / Любовников чета произошла" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник).

Несколько раз появляющийся в фильме слоган на строительном постере корпорации "Монтекки" — Retail'd to posterity by Montague Construction ("Запродано потомкам корпорацией "Монтекки Констракшн") — обыгрывает строчку из трагедии "Ричард III": But say, my lord, it were not register'd, / Methinks the truth should live from age to age, / As 'twere retail'd to all posterity, / Even to the general all-ending day — "А всё ж, милорд, когда б известье это / И не попало в хроники, наверно, / Передавалось бы из уст в уста / Потомками вплоть до скончанья дней" (перевод Михаила Донского) или "А если б хроника и затерялась, / То всё равно правдивое преданье / Должно бы до скончанья века жить, / Хранимое в народе для потомства" (перевод Б. Лейтина). Здесь присутствует игра слов, основанная на двойном значении английского глагола retail — "распространять" (слухи, предания, etc.) и "торговать в розницу".

Мелькающие в прологе газетные заголовки — Ancient grudge ("Древняя обида"), New mutiny ("Новая смута"), Civil blood makes civil hands unclean ("Руки граждан запятнаны гражданской кровью")— также взяты из пролога "Ромео и Джульетты": Two households, both alike in dignity, / In fair Verona, where we lay our scene, / From ancient grudge break to new mutiny, / Where civil blood makes civil hands unclean — "В двух семьях, равных знатностью и славой, / В Вероне пышной разгорелся вновь / Вражды минувших дней раздор кровавый, / Заставив литься мирных граждан кровь" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Заголовок под названием третьего в ряду журналов в прологе — Feigned Ecstasies ("Притворные безумства") — взят из пьесы "Тит Андроник": But if I live, his feigned ecstasies / Shall be no shelter to these outrages — "Пока живу я, мнимому безумью / Прикрытьем оскорблений не бывать" (перевод А. Курошевой).

Подзаголовок на обложке того же журнала — Music frightful as the serpent's hiss ("Музыка, ужасная, как шипение змеи") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": Should I not curse them. Poison be their drink! / Gall, worse than gall, the daintiest that they taste! / Their sweetest shade a grove of cypress trees! / Their chiefest prospect murdering basilisks! / Their softest touch as smart as lizards' sting! / Their music frightful as the serpent's hiss — "Когда б я их не клял! Пусть будет яд / Напитком их, а желчь – их лучшим яством, / Сладчайшей сенью – роща кипарисов, / Отрадой взора – злобный василиск, / Нежнейшей лаской – ящерицы жало, / И музыкой – шипение змеи..." (перевод Евгении Бируковой).

Рекламный слоган пуль "Гром" (сначала мы видим рекламный постер на обложке четвёртого в ряду журналов в прологе, затем на пляже видим биллборд с этим же постером) — Shoot forth thunder ("Поражай громом") — также взят из пьесы "Генрих VI, часть 2": O that I were a god, to shoot forth thunder / Upon these paltry, servile, abject drudges! — "О, если б я был богом, чтоб метнуть / В презренных, мерзких негодяев громы!" (перевод Е. Бируковой).

Текст белым по голубому под рекламным постером в журнале — Shot from the deadly level of a gun ("Выстрел из смертельного вида оружия") — взят из пьесы "Ромео и Джульетта": As if that name, / Shot from the deadly level of a gun, / Did murther her; as that name's cursed hand / Murder'd her kinsman"О, это имя, / Подобно выстрелу смертельной пули, / Её убило так же, как вот эта / Проклятая рука – её родного!" (перевод Т. Щепкиной-Куперник).

Текст чёрным по голубому в самом низу той же обложки — The golden bullet beats it down ("Золотая пуля прошибает это") — взят из стихотворения, известного как "Жалоба неизвестного пастуха" ("Глазами милую избрав..."), которое впервые было издано в "пиратском" сборнике "Страстный пилигрим" и чья принадлежность перу Шекспира спорна: The strongest castle, tower and town, / The golden bullet beats it down — "Все замки, башни пробивая, / Всесильна пуля золотая" (перевод В. Давиденковой-Голубевой).

Название бензоколонки и торгового зала рядом с ней — "Феникс" (Phoenix) — взято из поэмы "Феникс и Горлица" ("Феникс и Голубка") (The Phoenix and the Turtle).

Рекламный слоган бензоколонки — Add more fuel to your fire ("Подлей масла в свой огонь") — взят из пьесы "Генрих VI, часть 3": I need not add more fuel to your fire, / For well I wot ye blaze to burn them out / Give signal to the fight, and to it, lords! — "Мне разжигать ваш пыл теперь не надо. / И без того спалить тот лес вы рвётесь. / Сигнал подайте к бою – и вперёд!" (перевод Е. Бируковой).

Название банка на биллборде у бензоколонки — банк "Шейлок" (Shylock Bank) — взято из пьесы "Венецианский купец", где Шейлок — имя злодея-ростовщика.

Заголовок, который сначала виден на передовице газеты в торговом автомате, когда бензоколонку охватывает пламя, а позже на газетах, продающихся на пляже, — A rash fierce blaze of riot ("Стремительно вспыхнувшее пламя бунта") — взят из пьесы "Ричард II": Methinks I am a prophet new inspired / And thus expiring do foretell of him: / His rash fierce blaze of riot cannot last — "Я, вдохновленный свыше, как пророк, / В мой смертный час его судьбу провижу: / Огонь его беспутств угаснет скоро" (перевод М. Донского) или "Мне мнится, что пророк я вдохновенный / И, умирая, так о нем вещаю: / Его беспутства пыл не может длиться" (перевод А. Курошевой).

Слоган на рекламном плакате корпорации "Капулетти" — Experience is by industry achieved by Capulet ("Опыт – это промышленные достижения "Капулетти") — взят из пьесы "Два веронца": Experience is by industry achieved / And perfected by the swift course of time — "Мы лишь в трудах приобретаем опыт, / А время совершенствует его" (перевод В. Левика) или "От практики мы получаем опыт, / А времени полет его шлифует" (перевод Михаила Кузмина). Здесь наличествует игра слов, основанная на разных значениях английского слова industry — "усилия, усердия" и "индустрия, промышленность".

Слоган на рекламе пистолета в бильярдной — I am thy pistol and thy friend ("Я пистолет твой и друг твой") — взят из пьесы "Генрих IV, часть 2": Sir John, I am thy Pistol and thy friend — "Сэр Джон, я твой Пистоль, твой верный друг" (перевод Е. Бируковой).

На балу у Капулетти, начав ощущать действие принятого экстази, Ромео произносит: Thy drugs are quick — "Быстро действует твой яд" (перевод Т. Щепкиной-Куперник). В пьесе Ромео произносит эти слова, выпив яд в гробнице Джульетты и мысленно обращаясь к продавшему ему отраву Аптекарю. В фильма эта фраза перенесена из финала в эпизод на балу как зловещее предзнаменование.

Название заведения на пляже — "Веронский купец" (The Merchant of Verona Beach) — обыгрывает название пьесы "Венецианский купец" (The Merchant of Venice).

Шотландский виски "Просперо", рекламный плакат которого мы видим на пляже, назван в честь героя пьесы "Буря", волшебника Просперо. Рекламный слоган на плакате — Such stuff as dreams are made on ("Вещество, из которого сделаны сновидения") — это одна из реплик Просперо в пьесе: We are such stuff / As dreams are made on, and our little life / Is rounded with a sleep — "Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь" (перевод М. Донского) или "Из такого же / Мы матерьяла созданы, как сны. / Жизнь сном окружена" (перевод М. Кузмина).

Когда на пляже Меркуцио и Бенволио треплются про Ромео и Тибальта, на заднем плане видна пляжная забегаловка "Розенкранцлис" (Rosencrantzly's), в названии которой обыграно имя одного из героев пьесы "Гамлет, принц Датский" — Розенкранца (Rosencrantz).

Когда после убийства Меркуцио Тибальт и его подручные садятся в машину, на заднем плане виден пляжный павильон под названием "Фунт плоти" (Pound of Flesh) — это ещё одна отсылка к пьесе "Венецианский купец".

Также на пляже недалеко от театра "Роща сикомор" можно заметить заведение "Лимонад Джека Кэда" (Jack Cade's Lemonade). Джек Кэд (ок. 1420–1450) — это вождь крестьянского восстания в Англии в 1450 году, впоследствии ставший одним из персонажей пьесы Шекспира "Генрих VI, часть 2".


Интересные ошибки и неточности

В целом сценаристам Крэйгу Пирсу и Базу Лурманну удалось блистательно перенести действие классической трагедии Уильяма Шекспира в современность без изменения текста, придумав ряд изобретательных приспособлений. Однако некоторые моменты всё-таки не поддались осовремениванию, и в первую очередь — факт единоличной светской власти Эскала, герцога Веронского. В фильме шеф полиции капитан Герцог единолично судит нарушителей закона и выносит приговоры — чего в реальной жизни быть, разумеется, никак не могло.

Также вследствие изменений сюжета "повисает в воздухе" оставшаяся в экранизации фраза Герцога And I, for winking at you, discords too, / Have lost a brace of kinsmen — "И я двух родственников потерял / За то, что потакал вам" (перевод Бориса Пастернака) или "А я за то, что ваш раздор терпел, / Утратою родных наказан также" (перевод Татьяны Щепкиной-Куперник). В оригинальной пьесе речь идёт о погибших Меркуцио и Парисе, которые являются родственниками герцога Эскала. Но в фильме ничего не говорится о родстве этих героев и шефа полиции — хотя Меркуцио, как и капитан Герцог, чернокожий, он представлен только как "лучший друг Ромео". Что же касается Париса, то он, во-первых, является сыном губернатора, а во-вторых, вообще не погибает.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#45 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 17 Май 2018 - 06:29:16

Пятница, 18 мая

2.30
— телеканал ТНТ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА (William Shakespeare's Romeo & Juliet)

США. 1996. 120 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Постмодернистская трагедия — блистательная экранизация пьесы Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", лёгшей в основу классического мюзикла Леонарда Бернстайна "Вестсайдская история" (1957), рок-мюзикла Терренса Манна (1999), поп-мюзикла Жерара Пресгюрвика (2001), мюзикла Риккардо (Ришара) Коччианте (2007), а также как минимум 24-х опер — в том числе Георга Бенды (1776) и Шарля Гуно (1867).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика