Писали что перевод Моничева более полный вроде как.
6
Ответов в теме: 920
#916
Отправлено: 31 Март 2014 - 18:23:09
#917
Отправлено: 15 Август 2016 - 22:18:38
https://lenta.ru/articles/2016/08/15/lostintranslation/
Неплохая подборка всяких разных переводов классики и классиков. Не забыт и Виктор Вебер с Кингом.
Неплохая подборка всяких разных переводов классики и классиков. Не забыт и Виктор Вебер с Кингом.
...the angel has spread its wings...
"...ice, ice, baby!"
"...ice, ice, baby!"
#918
Отправлено: 15 Август 2016 - 22:38:57
Да, засветились в Ленте
смрт нзбжн
inter urinas et faeces nascimur
inter urinas et faeces nascimur
#919
Отправлено: 26 Апрель 2018 - 10:24:06
Всем добрый день!
Вопрос к тем, у кого есть бумажная книга "Безнадёга" (Desperation), желательно, последних лет издания.
Какими строками заканчивается 2-я глава 4-й части и какими строками начинается 3-я глава?
По электронному варианту у меня так:
Ты должна вылезти, Мэри, произнес терпеливый голос. Должна вылезти сейчас, иначе будет поздно.
Она выключила фонарь и бросила его в щель.
Глава 3
1
Литературный лев стоял у стола с компьютерами и смотрел на дальнюю стену лаборатории, вдоль которой на крюках висели люди,
(Если этот вопрос, лакуна в переводе, уже рассматривался, то ткните меня в страницу с обсуждением)
Вопрос к тем, у кого есть бумажная книга "Безнадёга" (Desperation), желательно, последних лет издания.
Какими строками заканчивается 2-я глава 4-й части и какими строками начинается 3-я глава?
По электронному варианту у меня так:
Ты должна вылезти, Мэри, произнес терпеливый голос. Должна вылезти сейчас, иначе будет поздно.
Она выключила фонарь и бросила его в щель.
Глава 3
1
Литературный лев стоял у стола с компьютерами и смотрел на дальнюю стену лаборатории, вдоль которой на крюках висели люди,
(Если этот вопрос, лакуна в переводе, уже рассматривался, то ткните меня в страницу с обсуждением)
#920
Отправлено: 26 Апрель 2018 - 16:19:35
Ахах, класс
Не, ну что в моем издании 2003-го года тоже куска не хватает - я не удивлен. Но зашёл в ближайший книжный - в новом издании 2016-го та же картина.
АСТ такие АСТ
На Фантлабе есть большая статья по неполным переводам Кинга: https://fantlab.ru/article704 . Безнадёги там нет, при желании можете отписаться им
Не, ну что в моем издании 2003-го года тоже куска не хватает - я не удивлен. Но зашёл в ближайший книжный - в новом издании 2016-го та же картина.
АСТ такие АСТ
На Фантлабе есть большая статья по неполным переводам Кинга: https://fantlab.ru/article704 . Безнадёги там нет, при желании можете отписаться им
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#921
Отправлено: 18 Май 2018 - 12:05:17
Да, я написал на Фантлаб. Включили мою заявку в очередь. Пока жду исполнения.
Отредактировано: Gourmand, 18 Май 2018 - 12:15:49