The Dark Tower VI. Song of Susannah
Сэй Виктор Вебер
21 май 2004
Уважаемые фэны! В тексте ТБ-6 мне встретился странный фрукт pokeberry. Сочный, золотистый, с тонкой оранжевой кожей, вроде бы и не такой маленький, точно не облепиха. Из интернета следует, что pokeberry - фитолакка американская, но по описанию там плоды маленькие и красные. Может, у этой поукберри есть какое-то другое название? Если кто знает, подскажите.
vickie 21 май 2004
Виктор, честно говоря, я этим же вопросом озадачиваюсь уже недели две ;D, ибо указанное слово найти ни в одном из словарей не удалось. А насторожило меня вот что: в тексте есть фраза о том, что "наверняка домоправительница Каллахэна умеет печь оладьи... (за точность цитаты не ручаюсь). Опросив добрых два десятка домохозяек, удалось выяснить, что облепиха в выпечке НЕ используется. Так что мое мнение таково: Кинг использовал сочетание редкого слова и знакомого многим описания ягоды, чтобы подчеркнуть некоторые различия миров . Кстати, у меня есть встречный вопрос: в оригинале упоминается растение Saucy Susan, а в переводе - "Черноглазая Сюзанна". Однако в американских справочниках по садоводству "Черноглазая Сюзанна" так и называется - "Black-Eyed Susannah". Так что же такое Saucy Susan - диалект, просторечние или такая же игра названий, как в случае с "условной" облепихой? Перевести если и возможно, то, полагаю, выдуманным/изобретенным словом.
P.S. Касательно "оладий" - в оригинале было muffins, однако традиционно это переводится как "кексы, сдобные булочки". Ничего не понимаю.
P.S. Касательно "оладий" - в оригинале было muffins, однако традиционно это переводится как "кексы, сдобные булочки". Ничего не понимаю.
vickie 21 май 2004
Забыла добавить: а фитолакку иногда называют "лаконос", только плоды у нее (обычно) черно-красные или фиолетовые. Некоторые говорят, что у растения ядовит корень, некоторые - что ядовиты недозрелые плоды. Лаконос используется как лекарственное растение (настойки).
Сэй Jonathan
21 май 2004
Uvajaemii viktor, a mojet bit S.King sam ne sovsem chetko predstovliaet chto eto za jagodi?
Сэй Виктор Вебер
22 май 2004
Уважаемая Викки. Насчет "Черноглазой Сюзанны", это из ТБ-5 уже не помню. Но точно помню, что искал ее по гуглю. А вот то ли наше, то ли съимпровизировал, не скажу. Pokeberry искал так же, по гуглю и биологическому словарю, но результат не понравился. Ягоды маленькие, чкрасно-черные, да еще, похоже ядовитые. Сол Стейн, мой американский друг и писатель, сообщил, что он в google нашел другие названия: Inkshade, Pigeonberry, American Nightshade, но я еще с этим не разобрался. Насчет ядовитости,причем всего растения, он тоже указал. А по описанию этих плодов мне пришла в голову вот такая мысль - физалис. Кожица тонкая, действительно, может лопнуть при нагревании, бывает оранжевым, сердцевина очень сочная и светится, но вроде бы его просто кладут в рот и едят, без очистки.
Викки, раз уж Вы подали голос, очень хочется слышать его почаще, когда пойдет текст ТБ-6
Уважаемый Джонатан, если Вы не наклеете на клавиатуру русские буквы, пожалуйста, не участвуйте в проекте. Честное слово, меня Ваша латиница страшно раздражает.
Викки, раз уж Вы подали голос, очень хочется слышать его почаще, когда пойдет текст ТБ-6
Уважаемый Джонатан, если Вы не наклеете на клавиатуру русские буквы, пожалуйста, не участвуйте в проекте. Честное слово, меня Ваша латиница страшно раздражает.
Сэй Виктор Вебер
22 май 2004
Уважаемая Викки, насчет различия миров - сомневаюсь. Очень уж тонко. И Сюзанну, кстати, этот фрукт совершенно не удивил, как будто она в своем Нью-Йорке ела его по три дня на день. Об этой фитолакке никто знать не знает, не говоря уже о плодах. Вообще, конечно, любопытно узнать мнение американских фэнов. Может они что знают. А на различие миров Кинг, в частности в ТБ-6, указывает более крупными деталями. К примеру, взял и перебросил какой-то район Бурклина в Бронкс, может и наоборот.
vickie 24 май 2004
2_Виктор: Если правильно помню, то в тексте шла речь о кустах, усыпанных оранжевыми ягодами. НО: физалис растет в оранжево-красной оболочке, напоминающей бумажный фонарик, которую приходится обдирать... Эфедра - по описанию не подходит, шиповник вряд ли кто-то просто так будет грызть ;D, равно как и боярышник... Вот загадочное растение!
Сэй Виктор Вебер
24 май 2004
Викки, кустов там нет, просто пакетик (кулек) с оранжевыми плодами. Вы говорите о "китайских фонариках, это декоративнй, а не съедобный вид физалиса, и ягоды там с горошек. А у съедобных видов ягоды значительно больше, особенно, если растут они не в Подмосковье, а в более теплых местах, и из где-то как-то, не особо греша против истины можно назвать оранжевыми. Эпизод с ягодами будет во второй подаче, где-то через неделю, пожалуйста, прочитайте и выскажите Ваше мнение.
Сэй Jonathan
24 май 2004
Dear Viktor. I live abroad and have no russian installed at my work desctop. That's not an issue of keyboard. I may not refer on you, if translit making you feel so angry. For further reference, please do not read my posts.
P.S If you want to get several simple tips how do not get angry about such trifle, pls contact me by email.
P.S If you want to get several simple tips how do not get angry about such trifle, pls contact me by email.
Сэй Виктор Вебер
25 май 2004
Уважаемый Джонатан, за резкость, извините, но все-таки русификация клавиатуры - не такая большая проблема в любой стране. Да, какие-то усилия нужно приложить, но это куда проще, чем заставлять других разбирать Вашу латиницу.
Сэй Jonathan
25 май 2004
Dear Viktor, beleive me, i can't change prefereneces of my work machine. It's a policy of company i work for. I have absolutely no intentions to make things complicated for anyone, but have no choice.
Erika 25 май 2004
Дорогой Джонатан, надеюсь Вы не покинете нас из-за нападок Виктора Вебера!
Хотя после того, как Вы начали писать по английски, читать стало легче!
Хотя после того, как Вы начали писать по английски, читать стало легче!
Сэй Jonathan
25 май 2004
No problema at all. If most of the readers prefer english to translit, i'll follow. Usually, the russians over here are used to write translit, not english, end everyone can read it easily.
ged 04 июн 2004
О Боги, да здравствует Anthony Schwethelm благодаря которому мы имеем возможность лицезреть иллюстрации из "Темной Башни VI" !
Вдобавок к опубликованному ранее:
Вдобавок к опубликованному ранее: