←  Отдельные произведения

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Противостояние / The Stand (1978, полное и...

 фотография Derri 05 ноя 2004

Цитата

2DerriВ семи главах, АСТом урезанных, содержалась масса интересных вещей, а именно:
1. Подробное описание последствий эпидемии. Каким образом происходили мародерские вылазки, борьба людей за право знать о "Капитане Скороходе" (кстати, в этом преводе вирус называется именно так, а не Шустрик), как власти расправлялись с этими людьми, как все постепенно выходило из под контроля; подробно (а не одним-двумя напоминаниями) описаны события, происходящие на Базе Блю, доклады нижестоящих подразделений о ситуации в стране и мире.

2. То что происходило в стране после превой волны эпидемии - о том как гибли дети в пустых городах, как взрослые определялись в том, куда они пойдут - на Восток или на Запад

3. Самая главная часть - "линия Мусорщика". Главы о том, кто был Мусорщик (более подробно,чем в срезанном виде), его переживания в детстве и юности, вобщем каким путем он пришел к Флеггу до того, как тот собственно появился в книге.

Без этих глав создается впечатление, что все прошло достаточно гладко - ну вымерла Америка и весь мир, ну собрались люди и победили Зло, а потом стали жить долго и счастливо. То за что мне нравится Кинг - мелочи повседневной жизни, которые составлляют неотъемлемую часть по созданию атмосферы присутствия читателя в произведении (когда начинаешь прислушиваться и считать кашляющих людей в метро или на лекциях) - было АСТот отброшено и книга потеряла процентов 35 своей привлекательности.Конечно, тем кто читал только урезанный вариант это может показаться слишком, но я думаю что это так.

Да-а... Наконец-то мне открыли глаза... :o Как у "Аст" совести-то хватило? Нет, я сейчас просто лопну от возмущения. Это издевательство над всеми поклонниками Стива и надо мной в частности. Мне как раз очень интересно было читать обо всем, что происходило в разгар эпидемии и сразу после нее: вымершие города, разруха, безлюдье, - а вот то, что произошло после их "организованных собраний" на меня произвело гораздо меньшее впечатление (ну, об этом я уже писала). Так как раз наиболее интересующие меня моменты, значит, и вырезали... А я еще спорила с Alt'ом, почему люди себя вели так, а не иначе, а оказывается, я просто, по милости АСТ, много не прочитала об их поведении и переживаниях.

Люди, может, кто знает, где можно достать эту НЕУРЕЗАННУЮ книжку? (желательно в бумажном варианте), ну, или хотя бы где можно скачать эти 78 глав? : :unsure:

P.S. Alt, ничего что я сюда твое сообщение скопировала и здесь ответила? Просто там мы не по теме были...
Ответить

 фотография Alt 05 ноя 2004

Мне тоже было бы интересно перечесть полную версию заново. А вообще книгу в принципе урезал не АСТ, а Мастер. В одном из переизданий его попросили сделать это (что-то было связано сделами издательств) и он срезал то, что посчитал нужным. По крайней мере в предисловии к полной версии об этом говорилось.
В интернет магазинах тоже лежат "срезаные" версии, и я с дуру на АСТовское издание польстился. Присоедееняюсь к просьбе Derri - люди помогите достаь полную версию!
Ответить

 фотография Derri 06 ноя 2004

Если у тебя нет полной версии, то как же ты тогда ее прочитал, и даже знаешь, что было написано в предисловии к полному изданию... К тому же, ты так четко назвал различия между двумя версиями, что я обзавидовалась просто. :)

В принципе, кто виноват не так важно. Намного интереснее все же ознакомится с полной версией...
Ответить

 фотография Alt 06 ноя 2004

Полную версию я прочтал, когда учился в Универстиете. Это была "чья-то" книга, она переходила по общаге из одной комнаты в другую. Собственно это была вторая вещь Кинга, которуя я прочел (первой было КДЖ). И если после КДЖ стиль Кинга мне еще был не привычен, то Противостояние просто-напросто привязало, заразило, увлекло - все это слова, а на самом деле просто "подсел на иглу" Кинговских произведений. :)
Ответить

 фотография deepress 07 ноя 2004

отличное произведение
Ответить

 фотография Лагха 30 дек 2004

Противостояние - это первая вещь, которую я прочитал у Кинга в оригинале. Впечатлен был весьма. Причем как раз full & uncut edition. Кстати, Кинг в предисловии объясняет, почему вначале был напечатан урезанный вариант. Тогда он был еще не настолько знаменит, чтобы издатели рискнули выпустить такую толстую книгу.
Ответить

 фотография Demetrio_Albertini 19 янв 2005

Прочитал. Прочитал 71 Главу.
Хочу полную версию! :)
Ответить

 фотография Альфа-900I 26 янв 2005

Книгу "Противостояние" я начал искать после прочтения АСТ-шного тома "Стрелок - Извлечение троих - Бесплодные земли". Сразу же после последней страницы БЗ я ринулся читать "Колдун и Кристалл" в электронном варианте (стыдно перед мистером Кингом, но книгу я уже купил; в оправдание я могу сказать лишь, что обрывать книгу на поединке с Блейном было нечестно). Невероятно стильный Незнакомец-Вне-Времени просто поразил меня своей харизмой. Из сносок я выяснил, что явился Флэгг из книги "Противостояние". Я отложил покупку "Волков Кальи" на некоторое время, чтобы побольше разузнать от Рэнди.

АСТ сейчас переиздает Кинга (такие солидные черные тома; не меньше семисот страниц каждый). К счастью, линия Дональда Мервина "Мусорного Бака" Элберта прописана полностью. Что безусловно не может не радовать - версия у меня полная.

Из всего написанного ранее в это форуме меня заинтересовали две линии - спор о Флэгге и матушке Абигайл, и спор о будущем мира книги.

По первому пункту могу сказать одно - целью Флэгга безусловно является создание диктатуры в своем государстве и уничтожение государств остальных. Примером его будущего правления являлась сцена казни Гектора Дрогана. А про других - так Флэгг ясно дал понять, что планировал стереть Боулдер с лица земли еще до зимы.
Про матушку Абигайл сказать не могу ничего. Мне она показалась равноценной по роли королеве Великобритании - символом, вокруг которого собирается общество, которое ...

Которое что? Концовка романа мне не очень понравилась. Я не про эпилог, а про развитие событий. "А потом обнаруживается еще она Свободная Зона." И неспокойная людская природа не даст спокойно развить идеальное общество...
Ответить

 фотография ital 15 июн 2005

Возмущению нет предела! <_<
Моя книга- старая в 2х томах еще - пришла в состояние разрухи, зачитала до дыр, пару раз подтопила! Купила новую - 1 - и каково было мое негодование, когда я (знающая почти наизусть это произведение) поняла что там нет, наверное, 1/4 точно от всего текста! Бред! разве так можно! Масса ошибок, опечаток. Мусорщика вообще зовут Мусорный Бак! Урезано все!!!!!!!!!!!!!!!!! Нет, например, описания дома Тома, нет сюжета отом как Том общался с Ником в аптеке, да много чего! Теперь буду искать тот перевод и полную версию! Нельзя же так издеваться над людьми! Вот теперь думаю, у меня несколько книг того же издательство- там что - то же чего то не хватает, и как теперь это узнать!? :D
Ответить

 фотография Агни 15 июн 2005

2 ital
В натуре - падонки.
Где-то выше в этом же топе писали про полную и урезаную версии. Сообщи пжлста данные старого и нового издания. Мне надо знать.
Спсб заранее.
Ответить

 фотография Orhidea 15 июн 2005

Агни (Jun 15 2005, 08:20 AM) писал:

Мне надо знать.
Спсб заранее.
И мне!! Я никак не пойму, какая у меня версия! <_< :D :D :)
Ответить

 фотография ital 15 июн 2005

Урезанная книга издательства АСТ, черный переплет , серый рисунок на обложке...
А старая... то же АСТ, но 2 тома. цветная обложка и выпуск - 1197 года....это важно....ну вот, больше не знаю чем помочь. Буду искать свою любимую...
Ответить

 фотография Victory 15 июн 2005

ital (Jun 15 2005, 12:58 PM) писал:

Урезанная книга издательства АСТ, черный переплет , серый рисунок на обложке...
А старая... то же АСТ, но 2 тома. цветная обложка и выпуск - 1197 года....это важно....
Хороша трава уродилась в году 1197 от рождества Христова... <_<

По поводу АСТ в чёрном переплёте не скажу - не знаю, скорее всего переиздали цветной АСТ, тот, что у меня - и он неполный однозначно:

Перевод "Кэдмен", 1999
ООО "Издательство АСТ", 2000


Сюзанна Дин
Ответить

 фотография viracocha 15 июн 2005

Видимо, наиболее полная версия в русском переводе - под названием Исход, издательство Дельта, 1995 год, на обложке- "зачем Сальвадорка сбрил усы?" Дали. Авторское предисловие недвусмысленно намекает, что это и есть самая что не на есть расширенная версия :angry:
Ответить

 фотография Lang 15 июн 2005

У меня "Противостояние" издательства АСт, 1998 года в переводе Б. Сарнова. И по всей видимости это полное издание, оно включает авторское предисловие в двух частях. А потом в этих же цветных обложках стал издаваться неизвестно кем кастрированный вариант, котрый сейчас переиздан и в чёрной обложке. Хотя даты написания в конце романа стоят такие же, как у полного....
Ответить