Премия Странник
ged 07 янв 2005
Сегодня наткнулся на следующий факт: Ирина Гурова в 2001 году была награждена премией Странник за перевод романа Стивена Кинга "Сердца в Атлантиде"
О премии:
"Вручается ежегодно в рамках "Интерпресскона" за лучшие фантастические произведения предшествующего года. В жюри премии входят профессиональные писатели. Премия учреждена издательством "Terra Fantastica". "
здесь см. номинации за 2001-й год
О премии:
"Вручается ежегодно в рамках "Интерпресскона" за лучшие фантастические произведения предшествующего года. В жюри премии входят профессиональные писатели. Премия учреждена издательством "Terra Fantastica". "
здесь см. номинации за 2001-й год
Urfin Jusse 07 янв 2005
Да....
Премия то есть! А вот пистолетчик и Багряный Владыка так остаются в тексте.
Хотя что это я к мелочам придераюсь!
Премия то есть! А вот пистолетчик и Багряный Владыка так остаются в тексте.
Хотя что это я к мелочам придераюсь!
Victory 07 янв 2005
Ой, Урфин, пусть будет Пистолетчик - зато текст читается единым духом!
СвА, ИМХО, один из лучших переоводов Кинга, что я читала...
Не могу не одобрить!
СвА, ИМХО, один из лучших переоводов Кинга, что я читала...
Не могу не одобрить!
Lordik 09 янв 2005
Лучше уж Багряный Владыка чем Малиновый (или даже Алый)...
Интересно, это только я считаю что Малиновый (Алый) король - это неправильный перевод? Или есть еще?
А Сердца Атлантиды как раз у меня в таком переводе лежат
После Мешка с костями возьмусь за них.
Интересно, это только я считаю что Малиновый (Алый) король - это неправильный перевод? Или есть еще?
А Сердца Атлантиды как раз у меня в таком переводе лежат
После Мешка с костями возьмусь за них.