- Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум
- → Просмотр профиля: Victory
Victory
Регистрация: 09 ноя 2004Offline Активность: Скрыто
Статистика
- Группа: Ветераны
- Сообщений: 4 588 (0,65 в день)
- Активен в: Свободное общение (1536 сообщений)
- Просмотров: 87 088
- Статус: Легендарная Комдива
- Возраст: 49 лет
- День рождения: Сентябрь 1, 1974
-
Пол
Женщина
-
Из
Тарту, Эстония
-
Интересы
Днём пытать поэтов, алхимиков и часовых дел мастеров, а по ночам, запершись в башне, выращивать белые лилии и делать вечные часы на семи философских камнях.
Дополнительная информация
-
Любимое произведение Стивена Кинга
The long walk, Hearts in Atlantis, Dreamcatcher
Контактная информация
Мои сообщения
В теме: Встречи
15 Июль 2021 - 23:39:23
Это я удачно зашёл (*^‿^*) здравствуйте пожалусто)
В теме: Ваши любимые поэты и стихи
19 Июнь 2019 - 22:30:53
***
Когда ухудшились мои дела
и прямо вниз дорожка повела,
я перечел изящную словесность ―
всю лирику, снискавшую известность,
и лирика мне, нет, не помогла.
Я выслушал однообразный вой
и стон томительный всей мировой
поэзии. От этих тристий, жалоб
повеситься, пожалуй, не мешало б
и с крыши броситься вниз головой.
Как редко радость слышались и смех!
Оказывается, что у них у всех,
куда ни глянь, оковы и вериги,
бичи и тернии. Захлопнув книги,
я должен был искать других утех.
Б. А. Слуцкий, 1977
Когда ухудшились мои дела
и прямо вниз дорожка повела,
я перечел изящную словесность ―
всю лирику, снискавшую известность,
и лирика мне, нет, не помогла.
Я выслушал однообразный вой
и стон томительный всей мировой
поэзии. От этих тристий, жалоб
повеситься, пожалуй, не мешало б
и с крыши броситься вниз головой.
Как редко радость слышались и смех!
Оказывается, что у них у всех,
куда ни глянь, оковы и вериги,
бичи и тернии. Захлопнув книги,
я должен был искать других утех.
Б. А. Слуцкий, 1977
В теме: Ваши любимые поэты и стихи
22 Апрель 2019 - 22:25:01
Недавно тост я слышал на пиру,
И вот он здесь записан на бумагу.
― Приснилось мне, ― сказал нам тамада, ―
Что умер я, и все-таки не умер,
Что я не жив, и все-таки лежит
Передо мной последняя дорога.
Я шел по ней без хлеба, без огня,
Кругом качалась белая равнина,
Присевшие на корточки холмы
На согнутых хребтах держали небо.
Я шел по ней, весь день я не видал
Ни дыма, ни жилья, ни перекрестка,
Торчали вместо верстовых столбов
Могильные обломанные плиты ―
Я надписи истертые читал,
Здесь были похоронены младенцы,
Умершие, едва успев родиться.
К полуночи я встретил старика,
Седой, как лунь, сидел он у дороги
И пил из рога черное вино,
Пахучим козьим сыром заедая.
«Скажи, отец, ― спросил я у него, ―
Ты сыр жуешь, ты пьешь вино из рога,
Как дожил ты до старости такой
Здесь, где никто не доживал до года?»
Старик, погладив мокрые усы,
Сказал: «Ты ошибаешься, прохожий,
Здесь до глубокой старости живут,
Здесь сверстники мои лежат в могилах,
Ты надписи неправильно прочел ―
У нас другое летоисчисленье:
Мы измеряем, долго ли ты жил,
Не днями жизни, а часами дружбы». ―
И тамада поднялся над столом:
― Так выпьем же, друзья, за годы дружбы!
Но мы молчали. Если так считать ―
Боюсь, не каждый доживет до года!
К. М. Симонов, 1939
И вот он здесь записан на бумагу.
― Приснилось мне, ― сказал нам тамада, ―
Что умер я, и все-таки не умер,
Что я не жив, и все-таки лежит
Передо мной последняя дорога.
Я шел по ней без хлеба, без огня,
Кругом качалась белая равнина,
Присевшие на корточки холмы
На согнутых хребтах держали небо.
Я шел по ней, весь день я не видал
Ни дыма, ни жилья, ни перекрестка,
Торчали вместо верстовых столбов
Могильные обломанные плиты ―
Я надписи истертые читал,
Здесь были похоронены младенцы,
Умершие, едва успев родиться.
К полуночи я встретил старика,
Седой, как лунь, сидел он у дороги
И пил из рога черное вино,
Пахучим козьим сыром заедая.
«Скажи, отец, ― спросил я у него, ―
Ты сыр жуешь, ты пьешь вино из рога,
Как дожил ты до старости такой
Здесь, где никто не доживал до года?»
Старик, погладив мокрые усы,
Сказал: «Ты ошибаешься, прохожий,
Здесь до глубокой старости живут,
Здесь сверстники мои лежат в могилах,
Ты надписи неправильно прочел ―
У нас другое летоисчисленье:
Мы измеряем, долго ли ты жил,
Не днями жизни, а часами дружбы». ―
И тамада поднялся над столом:
― Так выпьем же, друзья, за годы дружбы!
Но мы молчали. Если так считать ―
Боюсь, не каждый доживет до года!
К. М. Симонов, 1939
В теме: Экранизация Тёмной Башни (3 фильма + 2 ТВ-сезона)
21 Март 2019 - 19:39:03
А вот Кинг пишет нам из фейсбучика лично:
‘The Dark Tower’ Casts Sam Strike As Gunslinger Roland Deschain
‘The Dark Tower’ Casts Sam Strike As Gunslinger Roland Deschain
В теме: Ваши любимые поэты и стихи
23 Февраль 2019 - 01:33:29
женщина, сжигающая одежду
сожги меня здесь, где была театральная сцена,
здесь, у залива тхунчхун, в самом сердце.
дождь будет завтра стучать, поминая усопших.
только вчера я смотрел на тебя, видел ямочки щек и вытягивал шею,
только сегодня уже не смогу улететь через море,
тело одно разыскать среди тысяч подобий.
ночью огонь бушевал, когда войско покинуло лагерь,
белые птицы кричат над глубокой речною долиной,
яблоня цвет разбросала, актеры лишаются грима,
платье промокло насквозь, рукава холодны, как луна.
в море огня, где сжимается мир до рыбацкой деревни,
кто-то встречает, прощается, кто-то рисует кулисы,
все декорации нашего мира, что завтра сгорят.
зеркало держит она, словно хочет со сцены увидеть:
пение, выстрелы, взрывы, любовь - посмотри, посмотри,
как он одежду сменил и остался со старым лицом.
камни ношу, строю дом для души, как подставку для праха,
там самолёты садятся, взлетают, твой мир ещё жив,
горестный, голый, оставшийся, ровный и светлый.
Лю Вайтун (перевод Н.Звягинцева)
сожги меня здесь, где была театральная сцена,
здесь, у залива тхунчхун, в самом сердце.
дождь будет завтра стучать, поминая усопших.
только вчера я смотрел на тебя, видел ямочки щек и вытягивал шею,
только сегодня уже не смогу улететь через море,
тело одно разыскать среди тысяч подобий.
ночью огонь бушевал, когда войско покинуло лагерь,
белые птицы кричат над глубокой речною долиной,
яблоня цвет разбросала, актеры лишаются грима,
платье промокло насквозь, рукава холодны, как луна.
в море огня, где сжимается мир до рыбацкой деревни,
кто-то встречает, прощается, кто-то рисует кулисы,
все декорации нашего мира, что завтра сгорят.
зеркало держит она, словно хочет со сцены увидеть:
пение, выстрелы, взрывы, любовь - посмотри, посмотри,
как он одежду сменил и остался со старым лицом.
камни ношу, строю дом для души, как подставку для праха,
там самолёты садятся, взлетают, твой мир ещё жив,
горестный, голый, оставшийся, ровный и светлый.
Лю Вайтун (перевод Н.Звягинцева)
- Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум
- → Просмотр профиля: Victory
- Свод правил