←  Темная Башня

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Про имя "Ыш"

 фотография atomizer 22 Фев 2004

Почему "Ыш"? Чего не Ой??
Можно было придумать слова, эхом к которым было бы имя "Ой". Иди за мной, эй ты малой и т.п.
Ответить

 фотография Urfin Jusse 22 Фев 2004

Цитата

Почему "Ыш"? Чего не Ой??
Можно было придумать слова, эхом к которым было бы имя "Ой". Иди за мной, эй ты малой и т.п.

Потому что в Америке слово BOY употребляется, как уменьшительное ласкательное, не знаю как правильно, к животным да и не только, типа: "come on boy" - "ко мне малыш", вот похоже от сюда и оконьчание Ыш, а не ой, по скольку BOY скорее "малыш", а не "малой". Так решил переводчик, по моему вполне логично и похоже на правду.

Я думаю многие слышали в буржуйских фильмах эту фразу.
Ответить

 фотография Sladkorcek 27 Апр 2004

Мне кажется, что "малой" слишком уж уничижительно в данном контексте, поэтому считаю, что переводчик был полностью прав, "Ой" звучит как-то по-дурацки, а вот в слове "Ыш" есть что-то, вроде как ласкательное прозвище, которое ушастику-путаннику подходит идеально ... Это мое личное мнение ...
Ответить

 фотография viracocha 30 Апр 2004

Еще в каком-то переводе было Чик (от мальЧик). Вряд ли кто не согласится, что Ыш [glow=red,2,300]лучше[/glow]
А Ой рифмуется с "отстой". Дид-э-чик ;D
Ответить

 фотография Санек 28 Апр 2014

Ыш - наверное самое оригинальное название для героя ТБ. Причем Кинг об этом не знает :)
Ответить