tau (26 Май 2013 - 03:08:38) писал:
Читаю сейчас "Беслодные земли" в переводе Покидаевой. Не уверен на 100%, что это Покидаева, но на флибусте, откуда я скачал это, утверждается, что это перевод Покидаевой.
Короче, этот горе-переводчик умудрился перевести Easter Island как Восточный Остров, хотя там даже в контексте упоминаются монолитные статуи и только последний дурак не понял бы что речь идёт об Острове Пасхи. Сразу после этого исчезло всякое желание читать этот перевод, лучше уж помучиться и прочитать в оригинале
Короче, этот горе-переводчик умудрился перевести Easter Island как Восточный Остров, хотя там даже в контексте упоминаются монолитные статуи и только последний дурак не понял бы что речь идёт об Острове Пасхи. Сразу после этого исчезло всякое желание читать этот перевод, лучше уж помучиться и прочитать в оригинале