Перейти к содержимому



Новый перевод романа "Оно". Заявки на участие в проекте


Ответов в теме: 131

#31 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 27 Июль 2009 - 14:02:48

 mizery (Jul 27 2009, 01:13 PM) писал:

АСТ с Кингом и так в "шоколаде" - новый перевод на их прибыль повлияет не существенно.
я имел в виду не издательство, а переводчика
а участие фэнов в подобных проектах - дело сугубо добровольное и абсолютно альтруистическое
из лучших побуждений, так сказать
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#32 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Июль 2009 - 15:01:17

Уважаемый Вагабонд!
Если Вы думаете, что за Кинга платят больше, чем за других, то это не так. Не будь "Оно", я бы переводил что-то другое, работа есть работа. Кинга лично мне переводить интересно, а мое участие в проектак - тот же альтруизм, потому что за это не доплачивают. То же все делается за счет свободного времени, но произведения Мастера того стоят.

#33 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Июль 2009 - 15:48:34

Произведения Мастера стоят того, чего они заслуживают, хе-хе-хе, позлорадствовать за всех вас скопом чтоле...)))
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#34 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 27 Июль 2009 - 16:21:57

виктор, я не пытаюсь вас в чём-то уличить
мы уже как-то обсуждали этот вопрос, насколько я понимаю, прочие участники коллективного перевода вообще никак не упоминаются в печатном издании
то есть именно к этой проблеме я и подвожу, а не лезу к вам в карман, боже упаси
если же ошибаюсь, поправьте меня
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#35 Kingofil

    Мастер

  • Пользователи
  • ****
  • 439 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Пермь

Отправлено: 27 Июль 2009 - 16:47:41

 Виктор Вебер (Jul 27 2009, 12:50 PM) писал:

Мне результаты очень нравятся. Уровень перевода произведений Кинга чрезвычайно высок. Достигается максимальное соответствие оригиналу, но на русском языке.
Ну, дьюма это доказывает. Разница между черновиком и готовой книгой разительная :)
Изображение

#36 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Июль 2009 - 17:07:40

Уважаемый Вагабонд!
Конечно же, вы ошибаетесь. Надеюсь, только потому, что давно уже не заглядывали в книги Стивена Кинга, которые издает АСТ. В каждой, переведенной в рамках проектов, уже давным-давно, выражается благодарность всем участникам проекта, а лучшие, по мнению организаторов, упоминаются персонально.

#37 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 27 Июль 2009 - 17:54:39

ну вот, например, открываю тб-7, переведённую в рамках проекта (давным-давно), и что я вижу? только вас
но если же в последнее время ситуация изменилась, я только за
надеюсь, и на этот раз всё будет исключительно по справедливости
не отказываясь от участия, жду от вас письма - к началу нового учебного года
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#38 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 27 Июль 2009 - 18:47:20

По нынешним временам 2005 г. - давным-давно. С 2006 г. ситуация точно изменилась к лучшему, начиная с "Путеводителя".

#39 LDV

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 75 сообщений
  • Из: Россия

Отправлено: 27 Июль 2009 - 19:12:28

А как АСТ собирается выпустить новую версию перевода? :) Перераб. и доп.? :) Или типа "Простите, но прошлый вариант перевода, который МЫ вам предлагали - был "кака" (или любые другие эпитеты) :) и вот МЫ решили......"
Еще вариант с исправленным АВТОРОМ "Стрелком" как-то укладывался, но новый перевод АСТ попахивает попыткой ЗАНОВО поднять интерес к книге, и следовательно ПРОДАЖИ произведения :)
Опять таки сугубо мое мнение :) имею право

#40 LDV

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 75 сообщений
  • Из: Россия

Отправлено: 27 Июль 2009 - 19:28:33

А потом АСТ можно предложить поступить так СО ВСЕМИ ДРУГИМИ произведениями Автора, переведенными не Виктором В. :)

(Виктор, никаких претензий к Вам и Вашим переводам не имею и очень уважаю Ваш труд. Я понял: Вам предложили - Вы делаете, Вам не трудно, даже интересно)

АСТ, у Вас замечательные маркетологи :)

А фэнов всегда устроит хоть что-то "новое" "от Мастера" :)

#41 Fornit

    Ученик

  • Пользователи
  • **
  • 135 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Chicago

Отправлено: 27 Июль 2009 - 19:37:47

У меня возник такой вопрос.
В начале августа я иду в отпуск и уезжаю на Украину, где пробуду до конца сентября.
К сожалению, у меня не будет возможности ежедневно выходить в интернет, а также полноценно работать над проектом.
Тем не менее, принять участие в проекте хотелось бы.
Возможны ли, какие-либо отступления от строгих правил участия?
...И в мире нет таких высот, что взять нельзя...
Мой ЖЖ: http://kpokrovsky.livejournal.com/

#42 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 27 Июль 2009 - 22:02:30

 LDV (Jul 27 2009, 08:12 PM) писал:

А как АСТ собирается выпустить новую версию перевода? :) Перераб. и доп.? :) Или типа "Простите, но прошлый вариант перевода, который МЫ вам предлагали - был "кака" (или любые другие эпитеты) :) и вот МЫ решили......"
А в чем, собственно, проблема? Это же будет далеко не в первый раз! Ранее издательство АСТ выпускало новые переводы романов "Противостояние" и "Нужные вещи" (последний первоначально был выпущен даже с другим вариантом перевода названия - "Самое необходимое"). Кроме того, разнятся переводы отдельных рассказов в раннем и позднем изданиях сборника "Ночные кошмары и фантастические видения". Так в чем проблема-то?

Пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить издательство и лично переводчика за второй вариант перевода "Нужных вещей" - потому как первый, как и в случае с "Оно", никуда не годился... "Эйс-Задница"... Бр-р-р-р!!

Отредактировано: Эрик, 28 Июль 2009 - 11:27:50

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#43 Inqvizitor

    Пыщь-пыщь, ололо, я водитель НЛО

  • Помощник шерифаПомощники шерифа
  • 6 334 сообщений
  • Пол: м
  • Из: Санкт-Петербург

Отправлено: 27 Июль 2009 - 22:07:33

Немного оффтопа:

 Эрик (Jul 27 2009, 11:02 PM) писал:

"Необходимые вещи" (последний первоначально был выпущен даже с другим вариантом перевода названия - "Самое необходимое")
А есть вариант еще и с "необходимыми вещами"? У меня "нужные" :)
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
Изображение Изображение

#44 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 28 Июль 2009 - 03:01:38

 LDV (Jul 27 2009, 05:12 PM) писал:

новый перевод АСТ попахивает попыткой ЗАНОВО поднять интерес к книге, и следовательно ПРОДАЖИ произведения :)
Никакой иной мотивацией, кроме очередной попытки придания легитимности переводам Вебера (а то некоторые, знаете ли, до сих пор сомневаются), тут по-моему и не пахнет. Так что его альтруизм вполне закономерен. Да разве могло быть иначе? :)
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#45 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 28 Июль 2009 - 05:49:23

Мне представляется, что организаторы проекта всегда войдут в положение участников. Проект действительно будет длинным, если кто-то не сможет принять в нем частие с самого начала или у него будет какой-то провал в середине, все поправимо. Отличие этого проекта от других в том, что произведение известно и прочитано. То есть входить в проект действительно можно в любой момент. не отстав от поезда. Но одно правило точно будет соблюдаться - нет комментариев к двум высланным отрывкам, третий не высылается.





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика