Тёмная башня
#301
Отправлено: 04 Август 2004 - 13:16:03
Меня самого не очень радует то что Стив переписал "Стрелка", но не думаю что нам подсунули фальшивку. Я вот почитал что там изменилось и нисколкьо ни в чем не разочаровался.... а несостыковки действительно были, ведь с годами замысел поменялся (не полностью канешна, скажем, притерпел некоторые изменения).... меня больше волнует прсловутая стилистика, я слышал, что Кинг изменил чуть ли не каждое ретье предложение, и это реально пугает так как именно язык "Стрелка" сводил меня с ума.... но это уже не в тему
#302
Отправлено: 04 Август 2004 - 13:29:45
Лишь холод согреет меня, лишь тьма осветит мне путь и лишь смерть подарит мне жизнь... вновь
~.~.~
#303
Отправлено: 04 Август 2004 - 14:27:03
Но, как доверчивый оптимист , я все-таки особо не переживаю – ведь переписал же Кинг "Противостояние", а по мне без встречи Мусорщика с Малышом (веришь в эти хенки-пенки?) и других бонус-сцен (каких не знаю, ибо "старую версию", как и все вы, не читал) книга многое бы потеряла. Да и задумывался новый "Стрелок" чтобы придать циклу большую целостность (1-я книга действительно как-то слишком выделяется).
В общем, не знаю хорошо это или плохо, но уже настроился на позитив! А вот ежели Кинг ограничится только переписыванием «Стрелка», - возможно, буду огорчен, ибо если уж начал, то негоже останавливаться…
Эх, завидую я тебе... Есть с кем по синей лавочке Кинга обсудить. А то у нас все за жисть, да за жисть...
#304
Отправлено: 04 Август 2004 - 14:39:34
Я ведь не говорю, что ТБ стала хуже...
Тройкий, отрада глаз моих! А у тебя есть Браунинг на русском?
#305
Отправлено: 04 Август 2004 - 14:51:17
Teanur (Aug 4 2004, 11:39 AM) писал:
А ежели со стороны и глобально, то впечатления следующие: "Чо-то я не понял. А чего это ковбои живут по самурайским понятиям, а базарят как Гамлет и Джульета? А чегой это техника там такая шизоидная? А, я понял! - Башня стоит в центре плоской земли, расположенной на спине черепахи! И если сломать поддерживающие ее лучики, то все творенье накроется медным тазом!"
Какая у тебя любопытная зеленая приписка в подписи появилась...
#306
Отправлено: 04 Август 2004 - 15:06:12
Ай Троцкий, ай, шутник!!!
Так. На счет подписи - только что нашла это высказывание на сайте Лебедева. Понравилось.
Браунинга читала в оригинале, но нифига не поняла - так ужжасно архаичный язык. Я тут примерно годик назад предлагала своими силами перевести, но темка завяла. А теперь я уж и сам оригинал посеяла...
Жду серьезных ответов, проявите сознательность, граждане Стрелки, Рельсы и Шпалы.
#307
Отправлено: 04 Август 2004 - 15:12:59
Teanur (Aug 4 2004, 12:06 PM) писал:
#308
Отправлено: 04 Август 2004 - 15:13:06
Или вот так...
Есть чем вдохновиться
Ты думаешь, я от жизни своей устал
И вижу её, как долину напрасных слёз?
Мне смертное ложе похоже на пьедестал,
А я - на надгробье над гробом, в который лёг.
Ты думаешь - мне не достать на краю стола
Аптекарских склянок, укутанных в ярлыки?
Но это неважно - мне из моего угла
Прекрасно видны мансарды и чердаки.
И там под одной из самых высоких крыш,
В распахнутой раме, чуть-чуть в глубине окна
Я женщину вижу и взгляд у неё открыт.
И, Господи, смилуйся, как хороша она!
И я забываю аптечные рубежи,
Глаза закрываю и слышу, как пляшет пульс.
И думаю молча, что как это сладко - жить
И чувствовать нёбом любви бесподобный вкус!
Только вместе должно быть им
#309
Отправлено: 04 Август 2004 - 15:47:17
2 Виракоча:
классно, впечатляет, тока роланда там нет. а я когда-то нашла его в оригинале, счаз в лом искать.
#310
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:09:52
Teanur (Aug 4 2004, 06:47 PM) писал:
я ничего гадостного в этом не вижу. в "Стрелке" Роланд думал что не знает где сейчас Я (то есть Корт ). В "Извлечении троих" упоминалось что Корта отравили . в ТБ-1 Уолтер говорит что "отдал Мартена стрелку прямо в руки" а далее мы узнаем что Мартен=Уолтер и т.д. в том что "Стерлок" переписан я не вижу ничего окромя того что Стиви просто решил избавиться от таких нелепых моментов. вот если бы он, скажем, расправу в Талле вырезал (дабы не показывать насилие мы заменяем пули на кексы как в мульте ) тогда другое дело. а так все ок (кроме, как я уже говорил, стилистики).
Насколько я помню вопрос был - считаем ли мы ТБ целостным произведением. Какая уж тут целостность когда перерыв между каждой частью лет этак 7?
#311
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:14:39
Имхо оба варианта надо воспринимать как РАЗНЫЕ произведения.
Только вместе должно быть им
#312
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:21:58
Kort (Aug 4 2004, 01:09 PM) писал:
Мои соболезнования...
А насчет твоего вопрося, дорогая, я еще подумаю...
#313
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:40:55
а ведь действительно лет через 10-20 уже не будет иметь значения переписал он стрелка или нет. все будет как одно произведение. но тогда, СЛУШАЙТЕ МЕНЯ ВНИМАТЕЛЬНО, СЕИ! никто не будет так фанатеть от ТБ как мы. подумайте, ведь мы тут просто умираем в предвкушении и ожидании ТБ, а что будет потом? человек через пять лет... да какой там! через год уже! просто придет на рынок или в магазин, купит ТБ и глотнет ее. нет, таких героев как мы больше не будет! *Гордо окидывая взглядом соратников*
Виракоча, я поддерживаю твои слова. кроме того, я вообще считаю, что первый стрелок имеет к ТБ такое же отношение, как и поэма браунинга. почти никакого. ТБ она есть ТБ с новым стрелком.
З.Ы. верите, вот сейчас сидела, писала и испытала жуткое дежавю. вспомнила, что мне уже снилось, что я с вами беседую на этом форуме и пишу именно эти слова. именно по-поводу стрелка и браунинга. и именно в таком виде форум и находится. даже темная полоска от старого сверху. аж мурашки по коже.
#314
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:43:08
Только вместе должно быть им
#315
Отправлено: 04 Август 2004 - 16:44:51
ну теперь я не поняла про какой вопрос ты говоришь...