Виктор Вебер (Sep 5 2007, 06:58 AM) писал:
А вот Вы и Вейланд, скорее всего, нет (Вагабонд точно не читал, сам об этом и написал, ему в принципе мои переводы не нравятся).
виктор, на этом
ристалище было сломано немало копий, в основном, конечно, впустую, но я всегда старался быть объективным
я говорил ранее и повторюсь сейчас - ваш переод "wizard and glass" я считаю вполне нормальным, не считая некоторых огрехов ("медведи и зайки"), там даже прослеживался свой собственный стиль переводчика, и русский язык не резал глаз; что случилось с вами после - можно только гадать, все последующие переводы тб были выполнены чудовищным русским языком, а дальше болезнь только прогрессирует
возможно, на сайте и не стоило затевать совместных проектов, потому что вам свойственна одна интересная черта: если перевод любителя был лучше вашего, вы не возьмёте его на вооружение, но вывернетесь по-своему, пусть и коряво; да, конечно, плагиат - это нехорошо, но не в ущерб же делу; ну и, наверное, политика аст сыграла свою роль, про маммону не заикаюсь уже, сам грешен
так что принципы - принципами, а про объективность не стоит забывать
p.s. не знаю, читаете ли вы современную зарубежную литературу, но я бы рекомендовал вам прочитать несколько романов из серии "иллюминатор" (издательство "иностранная литература"), вот там - воистину блестящие переводы; может быть, это изменит ситуацию, хотя оч. в этом сомневаюсь