Как быть с ошибками?
Хавьер 06 фев 2005
Долгих дней и приятных ночей, уважаемые сэи!
Пусть будет теплой наща встреча!
Меня интерисует несколько вопросов. Моя благодарность (виртуальная) не будет знать границ, если вы на них ответите или поделитесь своими мыслями по этому поводу.
Итак: уверен, что вы обратили внимания на некоторые неточности в текстах Башни. Как с ними быть? я имею в виду ошибки в английском тексте.
[кусь]
Надеюсь, что вы мне поможете
С уважением Хавьер.
Отредактировано: ged, 06 Февраль 2005 - 12:36:09
Пусть будет теплой наща встреча!
Меня интерисует несколько вопросов. Моя благодарность (виртуальная) не будет знать границ, если вы на них ответите или поделитесь своими мыслями по этому поводу.
Итак: уверен, что вы обратили внимания на некоторые неточности в текстах Башни. Как с ними быть? я имею в виду ошибки в английском тексте.
[кусь]
Надеюсь, что вы мне поможете
С уважением Хавьер.
Отредактировано: ged, 06 Февраль 2005 - 12:36:09
John Seed 02 авг 2005
Роланд Дискейн
Врядли этот вопрос ему интересен. Ты на дату создания темы посмотри.
Врядли этот вопрос ему интересен. Ты на дату создания темы посмотри.
Роланд Дискейн 03 авг 2005
Да е-мое, я уже заметил Я на форуме просто 1й паз сижу, еще ничего не знаю..как что делается и что все значит, вот и допускаю ляпы иногда Теперь я буду смотреть на даты)))Спасибо)
Бешаный 27 ноя 2007
Ближайшая тема с оишбками, которую нашел, переместите-если что..
В седьмой книге:
Темная Башня 7 страница 515/736
наступлением ночи она попадала в холодное чистилище, где
стопы и кисти ныли изнутри, а в голове сидела одна мысль: "Если бы у меня были свитер и
перчатки, я была бы всем довольна. Это все, что мне требуется, всего лишь свитер и перчатки.
Потому что на самом деле не так уж и холодно".
***
Какие, блин, стопы у безногой женщины?
В седьмой книге:
Темная Башня 7 страница 515/736
наступлением ночи она попадала в холодное чистилище, где
стопы и кисти ныли изнутри, а в голове сидела одна мысль: "Если бы у меня были свитер и
перчатки, я была бы всем довольна. Это все, что мне требуется, всего лишь свитер и перчатки.
Потому что на самом деле не так уж и холодно".
***
Какие, блин, стопы у безногой женщины?
Агни 27 ноя 2007
Бешаный (Nov 27 2007, 04:07 PM) писал:
Ближайшая тема с оишбками, которую нашел, переместите-если что..
В седьмой книге:
Темная Башня 7 страница 515/736
наступлением ночи она попадала в холодное чистилище, где
стопы и кисти ныли изнутри, а в голове сидела одна мысль: "Если бы у меня были свитер и
перчатки, я была бы всем довольна. Это все, что мне требуется, всего лишь свитер и перчатки.
Потому что на самом деле не так уж и холодно".
***
Какие, блин, стопы у безногой женщины?
В седьмой книге:
Темная Башня 7 страница 515/736
наступлением ночи она попадала в холодное чистилище, где
стопы и кисти ныли изнутри, а в голове сидела одна мысль: "Если бы у меня были свитер и
перчатки, я была бы всем довольна. Это все, что мне требуется, всего лишь свитер и перчатки.
Потому что на самом деле не так уж и холодно".
***
Какие, блин, стопы у безногой женщины?
Сдается мне, это фантомные боли.
Prokuror 27 ноя 2007
Сегодня специально посмотрю...
Пока читаю Волки Кальи ( по второму кругу), но ведь когда Сюзанна превращалась в Мию(у), то ноги то у нее вроде бы на месте оказывались...
Пока читаю Волки Кальи ( по второму кругу), но ведь когда Сюзанна превращалась в Мию(у), то ноги то у нее вроде бы на месте оказывались...
Vagabond 27 ноя 2007
Бешаный (Nov 27 2007, 09:07 AM) писал:
Какие, блин, стопы у безногой женщины?
Badlands. She had hours and days and, ultimately, weeks to meditate on that word. What made lands bad? Poisoned water? The water out here wasn't sweet, not by any means, but it wasn't poisoned, either. Lack of food? They had food, although she guessed it might become a problem later on, if they didn't find more. In the meantime she was getting almighty tired of corned beef hash, not to mention raisins for breakfast and raisins if you wanted dessert. Yet it was food. Body-gasoline. What made the Badlands bad when you had food and water? Watching the sky turn first gold and then russet in the west; watching it turn purple and then starshot black in the east. She watched the days end with increasing dread: the thought of another endless night, the three of them huddled together while the wind whined and twined its way through the rocks and the stars glared down. Endless stretches of cold purgatory while your feet and fingers buzzed and you thought: If I only had a sweater and a pair of gloves, I could be comfortable. That's all it would take, just a sweater and a pair of gloves. Because it's really not that cold.
курсив мой, перевод верен. либо это ляпсус кинга, либо он имел в виду ноги. просто ноги
Бешаный 28 ноя 2007
Ляп Кинга скорее всего: "feet and fingers" вроде как стопы и пальцы. Ноги-Legs
Prokuror 28 ноя 2007
Ну да, так и есть.
Интересно, что имел в виду Кинг, если Сюзанна хотела перчатки и свитер? Явно не ноги.
Интересно, что имел в виду Кинг, если Сюзанна хотела перчатки и свитер? Явно не ноги.
Vagabond 28 ноя 2007
Prokuror (Nov 28 2007, 11:42 AM) писал:
Интересно, что имел в виду Кинг, если Сюзанна хотела перчатки и свитер? Явно не ноги.
а если бы я в тот момент оказался в белом безмолвии и ляпнул ей нечто подобное, безмолвие бы лопнуло от звука револьвера, и пуля бы вошла прямо между глаз
Kingofil 29 окт 2008
Еще есть один косяк в третьей части. Не помнь точный текст, но история следующая. Джейк купил у Тауэра книжки, и тот попросил за них 7 долларов (ровно). Джейк дал ему 7 долларов (ровно). После этого Тауэр отсчитал ему сдачу. Какую нафиг сдачу? 7 баксов = 7 баксов, без сдачи, мля...
Inqvizitor 29 окт 2008
Неправда ваша!
Бесплодные земли, глава II "Ключ и Роза", подглава 13:
Подчеркивание мое. Судя по всему, налог составил несколько центов. Отсюда и сдача.
Бесплодные земли, глава II "Ключ и Роза", подглава 13:
Цитата
- ...но мне не хотелось бы так тебя разорять в такой чудный день. Пусть будет семь баксов. Плюс, конечно, налог. <...>
Джейк достал кошелек и открыл его не без тревоги, опасаясь, что там окажется не более трех-четырех зеленых. Однако сегодня ему везло. Пятерка и три по доллару. Он отдал деньги Тауэру. Тот небрежно сунул купюры в карман, а из другого достал сдачу мелочью.
Джейк достал кошелек и открыл его не без тревоги, опасаясь, что там окажется не более трех-четырех зеленых. Однако сегодня ему везло. Пятерка и три по доллару. Он отдал деньги Тауэру. Тот небрежно сунул купюры в карман, а из другого достал сдачу мелочью.
Kingofil 29 окт 2008
А... видать, у меня какой-то косой перевод. У меня про налог нет. Спасибо за разъяснения.
Yuiko 21 ноя 2008
Вот например в "Извлечении троих" Роланд када был в теле Эдди и смотрел на стюардесс, что то упомянул насчёт того, что первый раз в жизни видит женщину в штанах а не в юбке(ну типа того) а ведь в Меджисе (много раз об этом говорились) многие девушки носили джинсы и Сюзан в том числе..