Пикман, а нам очень нужно признание его высоколобыми?
1
Место Кинга в вечности
Автор Сэй Pickman, 04 ноя 2004 12:50:37
Ответов в теме: 21
#16
Отправлено: 06 Сентябрь 2005 - 14:25:56
#17 Сэй Pickman
Отправлено: 06 Сентябрь 2005 - 17:52:44
Hypnos (Sep 6 2005, 04:25 PM) писал:
Пикман, а нам очень нужно признание его высоколобыми?
Стивен Кинг хотя и беллетрист , но писатель сложный. Посмотрите только, какая большая работа была проделана для установки всех перекрестных связей, строения мира Тёмной Башни и т.д. Всё это делалось общими усилиями и вышло на славу. Однако как ни крути, это дилетантство. Возможно, профессиональный филолог выискал бы больше и зарылся бы глубже.
Зачем это нужно?
Чтобы не было недоразумений, чтобы реалии в кинговских романах стали доступнее.
Однако железной необходимости в этом нет.
(Официальное признание - явление очень противоречивое. Например, в список 100 величайших романов [кто его соствалял - не знаю], написанных людьми, не вошли "Мастер и Маргарита", "Имя Розы" и т.д. Ерунда это, конечно.)
Кто-то, если я не ошибаюсь, когда-то отпустил схожее замечание по поводу Лавкрафта в соответсвующем топе. Я тогда не ответил, сделаю это сейчас.
Отредактировано: Pickman, 06 Сентябрь 2005 - 18:00:57
#18
Отправлено: 07 Сентябрь 2005 - 13:03:10
К вопросу о культурных аллюзиях.
Читаю подпись Пикмэна, и у меня возникает четкая ассоциация со стихотворением Роберта Фроста (американский поэт, 1874-1963).
Стихотворение называется
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
ОГОНЬ И ЛЕД
Кто говорит, мир от огня
Погибнет, кто от льда.
А что касается меня,
Я за огонь стою всегда.
Но если дважды гибель ждет
Наш мир земной,- ну что ж,
Тогда для разрушенья лед
Хорош,
И тоже подойдет.
Перевод М. Зенкевича
Несомненно, что смысл стихотворения в оригинале глубже, чем в переводе. Но не в этом суть.
Совпадение ли это?
Вряд ли
Читаю подпись Пикмэна, и у меня возникает четкая ассоциация со стихотворением Роберта Фроста (американский поэт, 1874-1963).
Стихотворение называется
FIRE AND ICE
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
ОГОНЬ И ЛЕД
Кто говорит, мир от огня
Погибнет, кто от льда.
А что касается меня,
Я за огонь стою всегда.
Но если дважды гибель ждет
Наш мир земной,- ну что ж,
Тогда для разрушенья лед
Хорош,
И тоже подойдет.
Перевод М. Зенкевича
Несомненно, что смысл стихотворения в оригинале глубже, чем в переводе. Но не в этом суть.
Совпадение ли это?
Вряд ли
смрт нзбжн
inter urinas et faeces nascimur
inter urinas et faeces nascimur
#19 Сэй Pickman
Отправлено: 09 Сентябрь 2005 - 21:44:42
Vagabond (Sep 7 2005, 03:03 PM) писал:
К вопросу о культурных аллюзиях.
Читаю подпись Пикмэна, и у меня возникает четкая ассоциация со стихотворением Роберта Фроста (американский поэт, 1874-1963).
Стихотворение называется
[color=red]FIRE AND ICE
...
Несомненно, что смысл стихотворения в оригинале глубже, чем в переводе. Но не в этом суть.
Совпадение ли это?
Вряд ли
Читаю подпись Пикмэна, и у меня возникает четкая ассоциация со стихотворением Роберта Фроста (американский поэт, 1874-1963).
Стихотворение называется
[color=red]FIRE AND ICE
...
Несомненно, что смысл стихотворения в оригинале глубже, чем в переводе. Но не в этом суть.
Совпадение ли это?
Вряд ли
Не будем забывать, что вопрос, приведённый в моей подписи, задаёт простой кал... каловец , некий Хэнчек. Может быть, это какая-то поговорка или библейский образ.
Но несомненно, что ТБ нашпигована аллюзиями по самую верхушку, и догадки можно делать до бесконечности.
#20
Отправлено: 25 Октябрь 2010 - 00:55:16
Для меня, то однозначно лучший. Что касается вечности... Кинга несомненно читали, читают и будут читать всегда. Конечно дело вкуса, но его книги куда интересней для нынешних поколений чем "классика" о которой современные школьники и слышать не хотят.
"Проблема гениальных засранцев в том, что тупые засранцы считают их чокнутыми засранцами..." The Walking Dead
#21
Отправлено: 25 Октябрь 2010 - 07:28:25
Я выбрала первый вариант...а так вообще считаю Кинга самым лучшим,его стиль неповторим!
Sometimes all we have is our dreams
#22
Отправлено: 13 Ноябрь 2017 - 14:14:14
Как мы можем судить, какие вкусы будут царить в далёком будущем?
А на данный момент: для меня Стивен Кинг стал лучшим из писателей (с произведениями которых я знаком).
А на данный момент: для меня Стивен Кинг стал лучшим из писателей (с произведениями которых я знаком).
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружьё.