Противостояние / The Stand (1978, полное издание – 1990)
#271
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 11:02:32
#272
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 11:28:55
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 11:02 AM) писал:
На груди слева и справа на его пиджаке было две больших пуговицы. На правой было изображено улыбающееся желтое лицо
и
Он выглядит как самый обычный человек. Но когда он усмехается, птицы падают замертво с телефонных проводов.
#273
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 11:50:48
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 07:03 AM) писал:
В переводе от Кэдмена не хватает, как минимум 400 страниц (их в первом издании вырезал сам Стивен Кинг) и, как максимум, даже представить себе не могу, потому что у Кэдмена многое пропускалось.
Цитата
Цитата
Цитата
Цитата
Цитата
inter urinas et faeces nascimur
#274
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 12:26:41
Inqvizitor (Feb 8 2011, 10:41 PM) писал:
Цитата
inter urinas et faeces nascimur
#275
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 12:55:44
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 09:02 AM) писал:
Отредактировано: ged, 09 Февраль 2011 - 15:05:13
#276
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 13:15:40
Цитата
первый раз это библейское выражение встречается в 72 главе доступного в сети оригинала
inter urinas et faeces nascimur
#277
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 13:36:45
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 11:02 AM) писал:
Ну вот скажите каким образом слово DUDE трансформируется в УЛЫБКУ????!!!!1111111адинадин
Весь смысл клички данной Флэггу просто теряется, Виктор взываю к разуму. Ведь людям не знакомым, а тем более знакомым, с вселенной ТБ просто не понять такой трансформации.
Слова то сами за себя говорят:
Walkin - Странствующий (Гед об этом несколько лет назад говорил), да хоть и претенциозно, как говорит Рома, но отражает суть самого Флэгга - Странник меж штатами, континентами, мирами. ВОТ его суть. А Бродяжник это БОМЖ и бродяга, Флэгг явно не из этой категории!
dude - ну явно не лыбящийся имбицил.
dude сущ. | Вебстер | фразы | g-sort
общ. житель большого города; истый горожанин (истый горожанин - наверное все-таки истинный x44446); отдыхающий на ферме; избалованное, изнеженное существо
амер. хлыщ; фат; пижон
жарг. чувиха (Stormy)
пренебр. «кадр» (Stormy); субчик (Stormy)
сл. парень; тип; субъект; "попугай"; вызывающе одетый мужчина; городской житель, отдыхающий в сельской местности (на ранчо); кондуктор; мужчина; щегольски одетый энергичный мужчина; молодой человек; старик; франт; юноша; чувак (Where's my car dude? Где моя тачка, чувак? Следует сказать, что dude используется только в общении с людьми хорош знающими друг друга, например друзьями. Andy); блин! (личный опыт kiki french); ёлки-палки (kiki french); перец (tarantula); "зелень"; "редиска"; баран; боец; болван; братан; бревно; дубина; дурак; дурилка картонная; желторотик; идиот; козёл; кретин; лопух; лох (это вообще то переводится как - чувак, кореш, но не лох Andy); отморозок; педик; придурок; приятель; салабон; салага; сопляк; сосунок; сынок; тормоз; урод; фуфло; хрыч; чудак; чудо в перьях; шизик; шнурок; щенок; пацан (patsintogs)
dude прил. в начало
амер., разг. фатоватый; пижонский
сл. автотурист; новобранец; паренёк; рекрут; ненормальный; чувырло
dude сущ. в начало
сл. додик (manuna http://lib.deport.ru...r/d/dodik.html)
Тема то была актуальна еще давным давно, были замечательные предложения - Walkin dude=Праздный гуляка или Ходячий хлыщ или ......
Вот выдержки многолетней давности! Дима и Слава все давно сказали, еще тогда.
Гед
Цитата
СТУДЕНЧЕСТВО - вот среда, породившая прозвище Флегга. Сам бы он себя "обозвал" как всегда Р**** Ф*****. Насколько я помню, Флегг никогда не называл себя walkin dude в мире Роланда!
Я НЕ ДУМАЮ, что студенты вкладывали в сие прозвище какой-то ОСОБЫЙ смысл - и уж тем более они не старались им описать СУТЬ Флегга. Так давайте подберем молодежную, студенческую кликуху-вариант перевода Walkin dude! Надо отталкиваться от реалий произведения, а не от наших желаний дать мрачную кликуху, отражающую ИСТИННУЮ суть Флегга. Зачем это нам, если это НЕ БЫЛО НУЖНО Кингу?? Что мы будем делать, если Стивен в предстоящих книгах решит по своему "обыграть" погонялу walkin dude (хотя, конечно, это весьма сомнительно)?
зы: кстати, "блуждающий сатир" в молодежной, активной среде явно бы мигом превратился в "сортир"!
Слава
Цитата
#278
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 14:31:25
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 11:02 AM) писал:
и ещё - капитан скороход, безусловно, лучше шустрика
inter urinas et faeces nascimur
#280
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 15:07:17
#281
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 15:47:30
Далее, улыбка - очень важный и характерный признак Флэгга. Я прямо удивляюсь, как будто никто романа не читал. Хотя, конечно, может в переводах это опущено. Но в оригинале четко прописано.
Насчет использования старых прозвищ, если это не находка переводчика (а хлыщ и гуляка это не находки), никаких проблем нет.
#282
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 15:57:21
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 03:47 PM) писал:
Улыбка просто никак к его прозвищу не относится.
Дима верно сказал - студенты ему погоняло дали. А у студентов оно как - чувак, парень. Что то вроде Странствующий Парень/чувак. Типа - о Чувак Перекатиполе пришел, смотрите все. Долой войну, Пиииииссс браза!!!
#284
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 16:04:18
Виктор Вебер (Feb 9 2011, 03:47 PM) писал:
Цитата
inter urinas et faeces nascimur
#285
Отправлено: 09 Февраль 2011 - 16:30:40
Интерестная инфа:
Концепция и создание
Изначальное заявление Кинга о создании персонажа было вдохновение Дональдом Дифризи, похитителем в деле пропажи Патти Херст. По словам Кинга, он вспомнил случай Патти Херст, когда начал описывать Дифриза. Кинг начал писать, - "Дональд Дифриз — Человек в Черном." Он вспоминает, из фотографий, сделанных при ограблении банка, в котором принимала участие Пэтти Херст, Дифриз лишь частично был видимым, скрытый под широкополой шляпой. То, как он выглядит на самом деле было составлено по свидетельствам очевидцев. Это и вдохновило Кинга, написал, -"темный человек без лица." После прочтения пословицы, - «В каждом поколении не без чумы на наши головы,» - Кинг приступил к написанию романа «Противостояние», создавая образ Рэндалла Флэгга.
Однако, в 2004 году Кинг заявил, что реальное вдохновение о Флэгг просто пришло "из ниоткуда", во время учебы в колледже. По словам Кинга, в голове крутился образ человека в ковбойских сапогах, джинсах и куртке, который без устали идет по дороге. Этого образа было достаточно, для написание, -"Человек Тьмы", поэму о человеке, который на своем пути признается в убийстве и изнасиловании. Автор признается, что Флэгг является его «Темным Попутчиком», который всегда с ним с самого начала писательской карьеры.
По словам Стивена Кинга, он не пытался создать дьявола из Флэгга, а просто представить в роли "гигантского зла". Кинг говорит, -"Я думаю, что на самом деле, дьявол довольно забавный парень. Флэгг же, архетип всего того, что я знаю о реальном зле, со времен Чарльза Старквитера 50-х годов — его опустошили, и заполнили ненавистью, страхом обидой, насмешками. Флэгг, Кореш, Джим Джонс, Гитлер — практически он все один и тот же паренек."
Из рассадника по гоми...ээ.. комиксам!
Рэндалл Флэгг
Клички: Чувак, Темный Человек, Бессмертный Скиталец, Человек В Черном
Другие имена: Уолтер Падик, Уолтер o'Дим, Мартин Броадклок, Ньярлатхотеп
Тип : Квази Бессмертный Колдун
Пол: Мужской
Откуда: Дилейн
Как Вам студенческое - Чувак Скиталец или Парниша Скиталец.. что то в этом духе ИМХО.