Перейти к содержимому



О! Бейкер-стрит!..


Ответов в теме: 130

#16 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 12 Январь 2014 - 01:27:26

ПРЕМЬЕРА НА ТВ!

Воскресенье, 12 января

1.15 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

Великобритания. 2013 (вып. 2014). ТВ-сериал. III сезон. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Новый сыщик для XXI века.

Лучший сыщик XXI века.


Телеверсия приключений великого сыщика Шерлока Холмса и его друга и соратника доктора Ватсона, в которой действие виртуозно перенесено в наши дни. Кто сказал, что времена пестрых лент и собак Баскервилей ушли навсегда?! В эпоху Интернета и мобильных телефонов на улицах Лондона тоже найдется место дедуктивно-индуктивному сыскному методу Шерлока Холмса! И пусть сами улицы вместо газовых фонарей освещены электрическими лампами и неоновыми огнями реклам — зато те же кэбы, хоть и с мотором, те же пабы... и да, да — красная телефонная будка! Куда же без нее... Итак, добро пожаловать в Лондон, на Бейкер-стрит, 221Б, где вас ждет старый знакомый в новой реинкарнации — Шерлок Холмс... в XXI веке!

Производство — "Хартсвуд Филмз" совместно с "Мастерпис".
Заказчик — "Би-би-си Уэльс".
Права — "Хартсвуд Филмз Лтд".

Натурные съемки — Лондон (Англия) и Кардифф (Уэльс).

Создатели сериала — Марк Гэтисс и Стивен Моффат.


Интернет-поддержка

Специально в поддержку сериала компанией "Би-би-си Онлайн" в Интернете созданы несколько действующих и связанных между собой сайтов, которые фигурируют или упоминаются в фильме:

сайт Шерлока Холмса "Наука о дедукции";
блог доктора Джона Х. Ватсона;
дневник Молли Хупер.

Создетелем этих сайтов является веб-дизайнер Джозеф Лидстер, ранее написавший подобные Интернет-ресурсы для популярного телесериала "Доктор Кто" (2005-????).


Интересные факты

Бенедикт Камбербэтч был единственным актером, кто прослушивался на роль Шерлока Холмса. Создатели сериала Марк Гэтисс и Стивен Моффат пригласили Камбербэтча на пробы, увидев его игру в драме Джо Райта "Искупление" (2007). На пробах креаторы убедились, что Камбербэтч — идеальный Холмс XXI века, и решили, что пробовать кого-либо еще нет никакого смысла.

Готовясь к работе, Бенедикт Камбербэтч всегда читает оригинальные рассказы Артура Конан Дойля, на которых основаны серии.

Мартин Фриман проходил кастинг на роль доктора Ватсона на общих основаниях — помимо него, прослушивались еще несколько актеров.

Фамилия друга и биографа великого сыщика — Watson — по-английски произносится "Уотсон". Именно так она и транскрибировалась в русских переводах произведений сэра Артура Конан Дойля — во всяком случае, в подавляющем большинстве. Однако для советских экранизаций фамилию доктора было решено транскрибировать как "Ватсон" — из соображений удобства произношения. И после оглушительного успеха телефильмов Игоря Масленникова именно такая транскрипция стала наиболее популярной, войдя в фольклор, дав название известной шоу-группе, etc. Для дубляжа телесериала "Шерлок" на российском ТВ также была выбрана транскрипция "Ватсон".

"В роли" дома Холмса и Ватсона на Бейкер-стрит, 221Б, выступил дом на Норт-Гоуэр-стрит, 185, в лондонском районе Блумсбери. Отказ от съемок на реальной Бейкер-стрит был обусловлен тем, что на этой улице очень плотное автомобильное движение, а также тем, что там очень много вывесок, витрин, etc., с надписями "Шерлок Холмс" — в частности, на доме 221Б, где расположен музей Шерлока Холмса.

На самом деле во времена создания Артуром Конан Дойлем рассказов о Шерлоке Холмсе дома с адресом Бейкер-стрит, 221Б, не существовало — по той простой причине, что улица заканчивалась значительно раньше. Фактически такого дома не существует и сейчас: хотя со временем Бейкер-стрит и была продлена на север, номера с 215 по 229 относятся к одному зданию офисного типа — особняку в стиле ар-деко, построенному в 1932 году для строительного общества "Эбби Роуд" (впоследствии "Эбби Нэшнл"). Позже адрес "Бейкер-стрит, 221Б" был официально присвоен дому, в котором расположен музей Шерлока Холмса, — несмотря на то, что фактически это дом номер 239.

Как и в оригинальных произведениях Артура Конан Дойля, в сериале термин "дедукция" использован неверно. На самом деле дедукция — это построение цепочки умозаключений от общего к частному, в то время как Шерлок Холмс в своих расследованиях идет как раз обратным путем — от частного к общему. Такой метод называется индукцией.

В промежутке между съемками I и II сезонов сериала Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фриман оба были приглашены в проект экранизации повести Дж.-Р.-Р. Толкиена "Хоббит, или Путешествие туда и обратно" — кинотрилогию Питера Джексона "Хоббит", работа над которой продолжается в настоящее время. На сей раз более звездное положение досталось Фриману — он снялся в главной роли молодого Бильбо Торбинса (Бэггинса). Что же касается Камбербэтча, то он озвучивает и играет основу для компьютерных креатур сразу двух персонажей — дракона Смауга и Некроманта (ипостась Саурона).

Летом 2011 года режиссер Дэнни Бойл поставил в Лондонском Национальном театре спектакль "Франкенштейн" по роману Мэри Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", где главные роли Виктора Франкенштейна и Создания играли Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер — причем оба актера в двух составах поочередно играли обе главные роли. Интересно, что оба актера являются исполнителями роли Шерлока Холмса в двух телесериалах, где действие перенесено в современность: Бенедикт Камбербэтч — в британском сериале "Шерлок" (2010-??), а Джонни Ли Миллер — в американском сериале "Элементарно" (2012-??).


3 серия: ЕГО ПОСЛЕДНИЙ ОБЕТ (His Last Vow)

По мотивам pассказов сэра Аpтуpа Конан Дойля "Его пpощальный поклон" и "Конец Чаpльза Огастеса Милвеpтона".

Расследуя дело о похищенных письмах, способных скомпрометировать весьма важную личность, Шерлок сталкивается с профессиональным шантажистом Чарльзом Огастесом Магнуссеном. Но как подобраться к противнику, которому известно всё, что касается слабостей каждой мало-мальски заметной персоны в западном мире?! Конфликт с этим "Наполеоном шантажа" перерастает в затяжное противостояние с противником ничуть не менее опасным, нежели покойный Джим Мориарти. Наблюдая разворачивающиеся события и участвуя в них, Джон Ватсон с удивлением начинает понимать, что Чарльз Огастес Магнуссен — единственный человек, которого Холмс действительно по-настоящему ненавидит...

Премьера: 12 января 2014 (Великобритания, телеканал "Би-би-си Уорлдуайд", и Россия, Первый канал).

Постановщик трюков — Нил Финниган.

Титры — студия Питера Андерсона.
Визуальные эффекты — студия "Милк".
Специальные эффекты — студия "Риэл Эс-эф-экс".
Грим и прически — Клэр Притчард-Джонс.

Супервайзер визуальных эффектов — Дэвид Джонс.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Ханна Николсон.
Оператор — Невилл Кидд.
Монтаж — Ян Майлз.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Дополнительная музыка — Раэл Джонс.

"Вести ангельской внемли!" (Hark! The Herald Angels Sing): музыка — Феликс Мендельсон, текст — Чарльз Уэсли при участии Джорджа Уитфилда.

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительные продюсеры — Марк Гэтисс, Стивен Моффат и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Марк Гэтисс.

Режиссер — Ник Хаppан.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Уна Стаббс (миссис Хадсон), Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Марк Гэтисс (Майкрофт Холмс), Луиза Брили (Молли Хупер), Аманда Аббингтон (Мэри Морстен), Ларс Миккельсен (Чарльз Огастес Магнуссен), Джонатан Арис (Андерсон), Том Со (дворецкий Магнуссена), Шерон Руни (Лора), Айса Абана (Рюйя Хока), Джейми Джарвис (хирург), Алан Бонд (ассистент коронера), Мэтью Джон Морли (двойник Шерлока) и другие.

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Светлана Старикова (миссис Хадсон), Радик Мухаметзянов (инспектор Лестрейд), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Даниил Эльдаров (Джим Мориарти), Наталья Грачева (Молли Хупер), Елена Шульман (Мэри Морстен), Александр Носков (Чарльз Огастес Магнуссен), Александр Комлев (Андерсон) и другие.


Интересные факты

Название серии "Его последний обет" (His Last Vow) — перифраз названия рассказа Артура Конан Дойля "Его прощальный поклон" (His Last Bow).

В оригинальном рассказе Конан Дойля "Конец Чаpльза Огастеса Милвеpтона" злодея-шантажиста зовут Чарльз Огастес Милвертон, и это один из самых популярных злодеев "шерлокианы" — после профессора Мориарти, разумеется.

Когда на роль "короля шантажа" был утвержден датский актер Ларс Миккельсен (известный зрителям Первого канала по роли Tроэлса Хартманна в популярном детективном сериале "Убийство" (2007-12) старший брат культового актера Мадса Миккельсена), герою было решено дать датскую фамилию Магнуссен.

В советском телефильме "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" (1980) Шерлок Холмс через документы, найденные в бумагах Милвертона, выходит на профессора Мориарти. В сериале "Шерлок" Магнуссен появляется уже после гибели Мориарти.

В разное время на телеэкране образ Чарльза Огастеса Милвертона воплощали Барри Джонс ("Чарльз Огастес Милвертон", 1965, эпизод телесериала "Шерлок Холмс"), Борис Рыжухин ("Король шантажа", 1980, первая серия трехсерийного телефильма "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона"), Роберт Харди ("Король шантажа", 1992, эпизод телесериала "Архив Шерлока Холмса"), Клиффорд Хьюм ("Морстен против Милвертона", 2012, эпизод телесериала "Тайны Мэри Морстен"), Дэвид Моджентейл ("Замена мертвеца", 2013, эпизод телесериала "Элементарно").

Отредактировано: Эрик, 12 Январь 2014 - 02:16:22

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#17 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 08 Март 2014 - 01:56:56

Воскресенье, 9 марта

20.30
— телеканал ТВ3

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ

СССР. 1981. ТВ. 154 минуты (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Детективный триллер с элементами готического хоррора по повести Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В квартире на Бейкер-стрит появляется чудаковатый доктор Мортимер, который рассказывает великому сыщику Шерлоку Холмсу и его другу доктору Ватсону жуткое старинное предание о семейном проклятии рода Баскервилей — чудовищной собаке, обитающей где-то в топях Гримпенской трясины. Старинная легенда вновь обрела актуальность в связи с внезапной и таинственной смертью сэра Чарльза Баскервиля — владельца поместья в Девоншире. Доктор Мортимер убежден, что смерть сэра Чарльза напрямую связана с легендой о проклятии, и его волнует судьба наследника, молодого сэра Генри — последнего из рода Баскервилей. Шерлок Холмс и доктор Ватсон начинают новое расследование...

Этот телефильм можно по праву назвать одним из первых советских хорроров, снятых по всем законам жанра и не замаскированных под сказку. Сюжет и антураж просто пропитаны готикой, жуткая музыка Владимира Дашкевича даст фору классическим саундтрекам Бернарда Херрмана и Джерри Гольдсмита, а чудовищный вой собаки до сих пор заставляет кровь леденеть в жилах! При этом фильм является образцом мастерского сочетания страшного и смешного, от которого смешное делается еще смешнее, а страшное — еще страшнее.

Производство — "Ленфильм" / Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Ленфильм" / Гостелерадио СССР (1981), Гостелерадиофонд (1995).

Натурные съемки — Эстонская ССР (СССР).
Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 25 июля 1981 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — В. Волчанский, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Людмила Елисеева.

Костюмы — Нелли Лев.
Художник — Белла Маневич.
Декоратор — Римма Штиль.
Операторы — Дмитрий Долинин и Владимир Ильин.
Монтаж — Людмила Образумова.

Композитор — Владимир Дашкевич.

Режиссер-репетитор — Аркадий Тигай.
Директор картины — Григорий Прусовский.

Сценарист — Игорь Масленников при участии Юрия Векслера.

Режиссер-постановщик — Игорь Масленников.

В главных ролях: Василий Ливанов (Шерлок Холмс), Виталий Соломин (доктор Ватсон), Рина Зеленая (миссис Хадсон).

А также: Ирина Купченко (Берил Стэплтон), Никита Михалков (сэр Генри Баскервиль), Алла Демидова (Лора Лайонс), Светлана Крючкова (миссис Эльза Бэрримор), Александр Адабашьян (дворецкий Джон Бэрримор), Борислав Брондуков (инспектор Лестрейд), Сергей Мартинсон (мистер Фрэнкленд), Евгений Стеблов (доктор Мортимер), Олег Янковский (Стэплтон).

В эпизодах: Олег Белов (кэбмен), Дмитрий Бессонов (Батлер), Олег Пальмов (начальник почтового управления), Пауль Леомар (каторжник Селден) и другие.

Озвучание: Игорь Ефимов (инспектор Лестрейд — без указания в титрах).


Интересные факты

Роль инспектора Лестрейда было решено дублировать из-за украинского акцента Борислава Брондукова. При этом ленинградский актер Игорь Ефимов так мастерски стилизовал свой голос под тембр Брондукова, что сам Борислав Николаевич потом поражался: "Нет, ну это же мой голос!"

Роль старого сутяги Фрэнкленда стала предпоследней ролью великого характерного актера Сергея Мартинсона.

Александр Адабашьян (Бэрримор) впоследствии снялся в роли редактора в телесериале Андрея Кавуна "Шерлок Холмс" (2013).

Это один из шести фильмов, в которых снимались вместе Олег Янковский и Ирина Купченко: "Звезда пленительного счастья" (1975), "Чужие письма" (1976), "Обыкновенное чудо" (1978, ТВ), "Поворот" (1979), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ) и "Приходи на меня посмотреть" (2001). Причем в трех из этих картин они играли супружескую пару и в последней — романтическую пару.
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#18 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 13 Март 2014 - 00:02:56

Суббота, 15 марта

16.00
— телеканал ТВ3

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#19 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Май 2014 - 01:44:41

Суббота, 3 мая

19.00
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 4 мая, 23.15)

ШЕРЛОК ХОЛМС (Sherlock Holmes)

США — ФРГ — Великобритания. 2009. 128 минут. Цветной.

Языки оригинала: Английский, французский.

Авантюрный экшн-комикс на основе невышедших комиксов автора Лайонела Уигрэма и художника Джона Уоткисса, созданных по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Холмс на выходной.

Роберт Дауни-младший — Холмс: Он ничего не упустит.

Джуд Лоу — Ватсон: Преступник заплатит.

Рейчел Макадамс — Адлер: Опасно очаровательна.

Марк Стронг — Блэквуд: Коварный противник.

От них не скроешься.


Да, никто не спорит, что для нашего зрителя Холмс навсегда — Василий Ливанов, а Ватсон — Виталий Соломин. Даже сами англичане признали их лучшими исполнителями ролей великого сыщика и его верного спутника. Так что при всем уважении к автору "Карт, денег, двух стволов" и "Большого куша" намерение Гая Ритчи снять "Шерлока Холмса" вызвало большой скепсис. А теперь приходится признать, что попытка певца британской гопоты оказалась на изумление удачной!

Сюжет фильма весьма и весьма вольно основан на историях Артура Конана Дойля, да и сами герои мало похожи на церемонных викторианских джентльменов. Холмс любит дать волю кулакам и часто ведет себя довольно по-хамски, а Ватсон вопреки канону сам лихо дедуктирует, постоянно язвит и предан греху азартных игр. На словах выглядит сущей ересью, но благодаря редкой актерской алхимии, сложившейся меж исполнителями главных ролей Робертом Дауни-младшим и Джудом Лоу, их тандем вызывает мощную волну зрительской симпатии. Когда эта парочка на экране, от их пикировок искры летят. Также удачна идея ввести в сюжет авантюристку Ирен Адлер из "Скандала в Богемии", которая ведет с очарованным ею сыщиком игру в кошки-мышки, являясь одновременно соперницей Шерлока и его предметом романтического влечения. Герои противостоят зловещему лорду Блэквуду, похоже, преуспевшему в освоении черной магии и рвущемуся к власти над миром. Не спешите плеваться, почуяв чужеродный для детектива фэнтезийный элемент — дождитесь ударной концовки, которая расставит всё по своим местам. Намекнем лишь, что в этом "Шерлоке Холмсе" много от Эраста Фандорина — за исключением как раз мистических моментов.

Умение Ритчи работать с актерами, неизменно создающими в его фильмах едва ли не лучшие образы в карьере, распространяется не только на звезд. Эдди Марсан (его герою Уилл Смит отчекрыжил руку в "Хэнкоке") дает любопытную трактовку личности инспектора Лестрейда — служаки не без чувства юмора, но лишенного фанфаронства и тщеславия. Келли Райлли из "Красоток" хороша в роли невесты Ватсона, решительной особы, способной легко поставить на место Холмса, ревнующего из-за того, что любовь к ней для доктора стала важнее их мужской дружбы.

В общем, стоявший в рейтинге новогодних ожиданий не на первом месте, полный юмора, экшна, трюков и спецэффектов "Шерлок Холмс" вдруг оказался одним из самых интересных проектов зимнего сезона! Жаль только, что вышедший два года спустя долгожданный сиквел оказался не на высоте...

Заявленный бюджет фильма — $90,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $524,028,679.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $209,028,679.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $16,491,058.

Производство — "Сильвер Пикчерс" и "Уигрэм" в ассоциации с "Интернацьонале Фильмпродукцьон Блэкбёрд Цвайте".
Заказчик — "Уорнер Бразерс Пикчерс" в ассоциации с "Виллидж Роудшоу Пикчерс".
Дистрибьютор — "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права — "Интернацьонале Фильмпродукцьон Блэкбёрд Цвайте".

Съемочный период: 3 октября 2008 — январь 2009.
Натурные съемки — Лондон (Англия), Манчестер (графство Большой Манчестер, Англия), Ливерпуль (графство Мерсисайд, Англия), Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США), Чатемские доки (Чатем, графство Кент, Англия), особняк Клайвден (Таплоу, графство Бэкингемшир, Англия), усадьба Хэтфилд-Хаус (Хэтфилд, графство Хертфордшир, Англия).
Павильонные съемки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия) и студия "Ливсден" (Ливсден, графство Хертфордшир, Англия).
Премьера: 24 декабря 2009 (Бахрейн, Гонконг, Хорватия, Республика Корея, Кувейт, Малайзия, Португалия, Сингапур, Таиланд).

Постановщики трюков — Франклин Хенсон и Фрэнк Феррара.
Постановщик схваток — Ричард Ар Райан.
Консультант по схваткам — Эрик Орам.

Заглавные титры — студия "Пролог Филмз".
Супервайзер визуальных эффектов — Чес Джарретт.
Координатор визуальных эффектов — Сара Л. Смит.
Визуальные эффекты:
студия "Дабл Негэтив Лтд.": супервайзер — Дэвид Викери;
студия "Фреймстор": супервайзер — Джонатан Фокнер;
студия "Пролог Филмз".
Супервайзер специальных эффектов — Марк Хольт.
Пластический грим — Марк Смит.
Грим и прически — Кристин Бланделл.

Костюмы — Дженни Бивэн.
Художник — Сара Гринвуд.
Декоратор — Кейти Спенсер.
Оператор — Филипп Руссло.
Монтаж — Джеймс Герберт.

Композитор — Ганс Циммер.
Дополнительная музыка — Лорн Бэлфи.

"Немецкий танец №10 ре-мажор" из "Двенадцати немецких танцев" ("German Dance No.10 in D Major" from "Twelve German Dances"): музыка — Людвиг ван Бетховен, аранжировка — Рик Уэнтворт, исполнение — "Ансамбль Изабель Гриффитс".
"Адажио из струнного квартета, опус 1, №3 ре-мажор" ("Adagio from String Quartet Opus 1 No. 3 In D Major"): музыка — Йозеф Гайдн, аранжировка — Рик Уэнтворт, исполнение — "Ансамбль Изабель Гриффитс".
"Каменистая дорога в Дублин" ("The Rocky Road to Dublin"): музыка — Киаран Бурке, Рональд Дрю, Люк Келли и Барни Маккенна, исполнение — группа "Дублинерс".

Музыкальные продюсеры — Ганс Циммер и Лорн Бэлфи.

Исполнительные продюсеры — Майкл Тэдросс и Брюс Берман (а также Дана Гольдберг — без указания в титрах).
Продюсеры — Джоэл Сильвер, Лайонел Уигрэм, Сьюзен Дауни и Дэн Лин.

Сценаристы — Майкл Роберт Джонсон, Энтони Пекхем и Саймон Кинберг.
Сюжет — Лайонел Уигрэм и Майкл Роберт Джонсон.

Режиссер — Гай Ритчи.

В главной роли — Роберт Дауни-младший (Шерлок Холмс).

В ролях: Джуд Лоу (доктор Джон Ватсон), Рейчел Макадамс (Ирен Адлер), Марк Стронг (лорд Блэквуд), Эдди Маpсан (инспектор Лестрейд), Келли Райлли (Мэри Морстен).

Также в ролях: Джеймс Фокс (сэр Томас Ротерам), Ганс Мэтисон (лорд Кауэрд), Джеpальдина Джеймс (миссис Хадсон).

В фильме также снимались: Робеpт Мэйллет (Копальщик), Уильям Хьюстон (констебль Кларк), Уильям Хоуп (посол Стэндиш), Клайв Расселл (капитан Таннер), Оран Гарел (Реордан), Дэвид Гаррик (Макмурдо), Кайли Хатчинсон (служанка) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Владимир Зайцев (Шерлок Холмс), Василий Дахненко (доктор Джон Ватсон), Рамиля Искандер (Ирен Адлер), Алексей Рязанцев (лорд Блэквуд), Андрей Казанцев (инспектор Лестрейд), Александра Фатхи (Мэри Морстен), Александр Новиков (сэр Томас Ротерам), Александр Коврижных (лорд Кауэрд), Марина Бакина (миссис Хадсон), Андрей Чубченко (констебль Кларк), Станислав Стрелков (посол Стэндиш), Михаил Бескаравайный (капитан Таннер) и другие.


Награды

Пpемия "Золотой глобус" (США) по pазделу кино в жанpе комедии или мюзикла за мужскую pоль (Робеpт Дауни-младший).

Пpемия "Эмпайp" (Великобpитания) за лучший тpиллеp.

Пpемия IFTA (Иpландия) в номинации "иностpанный актеp" (Робеpт Дауни-младший).

2 премии "Выбор тинейджеров" (США) по разделу боевика или приключений: фильм и актриса (Рейчел Макадамс).

Премия Гильдии художников (США) за совершенство в художественном оформлении по разделу несовременности (художник Сара Гринвуд, декоратор Кейти Спенсер, главный арт-директор Найолл Морони, арт-директоры Ник Готтшальк, Джеймс Фостер и Мэтью Грэй, запасной арт-директор Нетти Чепман).

Премия Гильдии визуальных эффектов (США) за выдающиеся визуальные эффекты второго плана в полнометражном кинофильме (супервайзеры Чес Джарретт, Дэвид Викери и Джонатан Фокнер, продюсер Дэниел Бэрроу).


Избранные номинации

2 номинации на премию "Оскар" (США): музыка (Ганс Циммер — уступил Майклу Джаккино за мультфильм "Вверх") и художники (Сара Гринвуд и Кейти Спенсер — уступили Рику Картеру, Роберту Штромбергу и Киму Синклеру за фильм "Аватар").

8 номинаций на премию "Сатурн" (США): фильм в жанре боевика, приключений или триллера (уступил фильму Квентина Тарантино "Бесславныйе ублютки"), режиссер (Гай Ритчи — уступил Джеймсу Кэмерону за фильм "Аватар"), актер (Роберт Дауни-младший — уступил Сэму Уортингтону за фильм "Аватар"), актер второго плана (Джуд Лоу — уступил Стивену Лэнгу за фильм "Аватар"), актриса второго плана (Рейчел Макадамс — уступила Сигурни Уивер за фильм "Аватар"), музыка (Ганс Циммер — уступил Джеймсу Хорнеру за фильм "Аватар"), художник (Сара Гринвуд — уступила Рику Картеру и Роберту Штромбергу за фильм "Аватар") и костюмы (Дженни Бивэн — уступила Майклу Уилкинсону за фильм "Хранители").

Номинация на кинопремию MTV (США) за схватку (Роберт Дауни-младший и Марк Стронг — уступили Бейонсе Ноулз и Эли Лартер за фильм "Одержимость").

Номинация на премию "Эмпайр" (Великобритания) за мужскую роль (Роберт Дауни-младший — уступил Кристофу Вальтцу за фильм "Бесславныйе ублютки").


Интересные факты

Это первый фильм о Шерлоке Холмсе, вышедий в американский кинопрокат со времен комедии "Без улик" ("Без единой улики") (1988) с Майклом Кэйном и Беном Кингсли.

Это первый проект Гая Ритчи, который могут смотреть лица до 16 лет.

Кроме того, это самый кассовый фильм британского режиссера (сиквел тоже имел успех в прокате, но до сборов оригинала не дотянул).

Дом Холмса на Бейкер-стрит в фильме — это слегка переделанные декорации квартиры Сириуса Блэка из киносаги о Гарри Поттере.

Готовясь к своей роли, Роберт Дауни-младший прочитал кучу оригинальных рассказов о Шерлоке Холмсе и посмотрел классический британский сериал "Приключения Шерлока Холмса" (1984-85) с Джереми Бреттом и Дэвидом Бёрком.

В ходе съемок драки Роберта Дауни-младшего и могучего рестлера Роберта Мэйллета последний случайно нокаутировал исполнителя роли Шерлока.

На определенном этапе подготовки к съемкам предполагалось, что Ватсоном станет Колин Фаррелл.

Джуд Лоу (доктор Ватсон) в начале своей карьеры мелькнул в телесериале "Архив Шерлока Холмса" (1991-93) с Джереми Бреттом и Эдвардом Хардвиком — в роли Джо Барнса в серии "Загадка поместья Шоскомб" (1991).

Главный злодей фильма лорд Блэквуд частично списан с легендарного оккультиста Алистера Кроули (1875-1947).

Каждый раз, когда в фильме кого-нибудь убивают, в кадре появляется ворон.
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#20 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 10 Май 2014 - 01:18:25

Суббота, 10 мая

7.00
— телеканал РЕН Петербург

(повтор — 22.30)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ

СССР. 1981. ТВ. 154 минуты (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Детективный триллер с элементами готического хоррора по повести Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

В квартире на Бейкер-стрит появляется чудаковатый доктор Мортимер, который рассказывает великому сыщику Шерлоку Холмсу и его другу доктору Ватсону жуткое старинное предание о семейном проклятии рода Баскервилей — чудовищной собаке, обитающей где-то в топях Гримпенской трясины. Старинная легенда вновь обрела актуальность в связи с внезапной и таинственной смертью сэра Чарльза Баскервиля — владельца поместья в Девоншире. Доктор Мортимер убежден, что смерть сэра Чарльза напрямую связана с легендой о проклятии, и его волнует судьба наследника, молодого сэра Генри — последнего из рода Баскервилей. Шерлок Холмс и доктор Ватсон начинают новое расследование...

Этот телефильм можно по праву назвать одним из первых советских хорроров, снятых по всем законам жанра и не замаскированных под сказку. Сюжет и антураж просто пропитаны готикой, жуткая музыка Владимира Дашкевича даст фору классическим саундтрекам Бернарда Херрмана и Джерри Гольдсмита, а чудовищный вой собаки до сих пор заставляет кровь леденеть в жилах! При этом фильм является образцом мастерского сочетания страшного и смешного, от которого смешное делается еще смешнее, а страшное — еще страшнее.

Производство — "Ленфильм" / Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Ленфильм" / Гостелерадио СССР (1981), Гостелерадиофонд (1995).

Натурные съемки — Эстонская ССР (СССР).
Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 25 июля 1981 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — В. Волчанский, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Людмила Елисеева.

Костюмы — Нелли Лев.
Художник — Белла Маневич.
Декоратор — Римма Штиль.
Операторы — Дмитрий Долинин и Владимир Ильин.
Монтаж — Людмила Образумова.

Композитор — Владимир Дашкевич.

Режиссер-репетитор — Аркадий Тигай.
Директор картины — Григорий Прусовский.

Сценарист — Игорь Масленников при участии Юрия Векслера.

Режиссер-постановщик — Игорь Масленников.

В главных ролях: Василий Ливанов (Шерлок Холмс), Виталий Соломин (доктор Ватсон), Рина Зеленая (миссис Хадсон).

А также: Ирина Купченко (Берил Стэплтон), Никита Михалков (сэр Генри Баскервиль), Алла Демидова (Лора Лайонс), Светлана Крючкова (миссис Эльза Бэрримор), Александр Адабашьян (дворецкий Джон Бэрримор), Борислав Брондуков (инспектор Лестрейд), Сергей Мартинсон (мистер Фрэнкленд), Евгений Стеблов (доктор Мортимер), Олег Янковский (Стэплтон).

В эпизодах: Олег Белов (кэбмен), Дмитрий Бессонов (Батлер), Олег Пальмов (начальник почтового управления), Пауль Леомар (каторжник Селден) и другие.

Озвучание: Игорь Ефимов (инспектор Лестрейд — без указания в титрах).


Интересные факты

Роль инспектора Лестрейда было решено дублировать из-за украинского акцента Борислава Брондукова. При этом ленинградский актер Игорь Ефимов так мастерски стилизовал свой голос под тембр Брондукова, что сам Борислав Николаевич потом поражался: "Нет, ну это же мой голос!"

Роль старого сутяги Фрэнкленда стала предпоследней ролью великого характерного актера Сергея Мартинсона.

Александр Адабашьян (Бэрримор) впоследствии снялся в роли редактора в телесериале Андрея Кавуна "Шерлок Холмс" (2013).

Это один из шести фильмов, в которых снимались вместе Олег Янковский и Ирина Купченко: "Звезда пленительного счастья" (1975), "Чужие письма" (1976), "Обыкновенное чудо" (1978, ТВ), "Поворот" (1979), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ) и "Приходи на меня посмотреть" (2001). Причем в трех из этих картин они играли супружескую пару и в последней — романтическую пару.
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#21 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 18 Октябрь 2014 - 22:31:23

Пятница, 24 октября

20.00
— телеканал ТВ3

(повтор — суббота, 25 октября, 11.30)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#22 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Ноябрь 2014 - 01:58:49

Понедельник, 3 ноября

16.50 — 5 канал


(повтор — пятница, 7 ноября, 15.15)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#23 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 13 Ноябрь 2014 - 00:24:17

Суббота, 15 ноября

1.40
— телеканал РЕН Петербург

(повтор — воскресенье, 16 ноября, 17.00)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#24 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 29 Декабрь 2014 - 01:46:39

Понедельник, 29 декабря

19.30
— телеканал Перец

(повтор — вторник, 30 декабря, 11.30)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#25 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 02 Январь 2015 - 00:51:16

Пятница, 2 января

21.00
— телеканал Звезда

(повтор — суббота, 3 января, 14.55)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА: СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ


Изображение

Отредактировано: Эрик, 02 Январь 2015 - 00:51:31

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#26 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 02 Январь 2015 - 18:54:19

Пятница, 2 января

0.10 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2010 (I сезон). ТВ-сериал. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Новый сыщик для XXI века.

Лучший сыщик XXI века.


Телеверсия приключений великого сыщика Шерлока Холмса и его друга и соратника доктора Ватсона, в которой действие виртуозно перенесено в наши дни. Кто сказал, что времена пестрых лент и собак Баскервилей ушли навсегда?! В эпоху Интернета и мобильных телефонов на улицах Лондона тоже найдется место дедуктивно-индуктивному сыскному методу Шерлока Холмса! И пусть сами улицы вместо газовых фонарей освещены электрическими лампами и неоновыми огнями реклам — зато те же кэбы, хоть и с мотором, те же пабы... и да, да — красная телефонная будка! Куда же без нее... Итак, добро пожаловать в Лондон, на Бейкер-стрит, 221Б, где вас ждет старый знакомый в новой реинкарнации — Шерлок Холмс... в XXI веке!

Производство — "Хартсвуд Филмз" совместно с "Мастерпис".
Заказчик — "Би-би-си Уэльс".
Права — "Хартсвуд Филмз Лтд".

Натурные съемки — Лондон (Англия) и Кардифф (Уэльс).

Создатели сериала — Марк Гэтисс и Стивен Моффат.


Интернет-поддержка

Специально в поддержку сериала компанией "Би-би-си Онлайн" в Интернете созданы несколько действующих и связанных между собой сайтов, которые фигурируют или упоминаются в фильме:

сайт Шерлока Холмса "Наука о дедукции";
блог доктора Джона Х. Ватсона;
дневник Молли Хупер.

Создетелем этих сайтов является веб-дизайнер Джозеф Лидстер, ранее написавший подобные Интернет-ресурсы для популярного телесериала "Доктор Кто" (2005-????).


Интересные факты

Готовясь к работе, Бенедикт Камбербэтч всегда читает оригинальные рассказы Артура Конан Дойля, на которых основаны серии.

Фамилия друга и биографа великого сыщика — Watson — по-английски произносится "Уотсон". Именно так она и транскрибировалась в русских переводах произведений сэра Артура Конан Дойля — во всяком случае, в подавляющем большинстве. Однако для советских экранизаций фамилию доктора было решено транскрибировать как "Ватсон" — из соображений удобства произношения. И после оглушительного успеха телефильмов Игоря Масленникова именно такая транскрипция стала наиболее популярной, войдя в фольклор, дав название известной шоу-группе, etc. Для дубляжа телесериала "Шерлок" на российском ТВ также была выбрана транскрипция "Ватсон".

Образ инспектора Грега Лестрейда является комбинацией двух образов полицейских из оригинальных произведений Артура Конан Дойля: инспектора Грегсона и инспектора Лестрейда.

То, что Шерлок постоянно "забывает" имя Лестрейда, — это намёк на то, что в оригинальных произведениях Конан Дойля имя инспектора не фигурирует — известен только инициал Г.

"В роли" дома Холмса и Ватсона на Бейкер-стрит, 221Б, выступил дом на Норт-Гоуэр-стрит, 185, в лондонском районе Блумсбери. Отказ от съемок на реальной Бейкер-стрит был обусловлен тем, что на этой улице очень плотное автомобильное движение, а также тем, что там очень много вывесок, витрин, etc., с надписями "Шерлок Холмс" — в частности, на доме 221Б, где расположен музей Шерлока Холмса.

На самом деле во времена создания Артуром Конан Дойлем рассказов о Шерлоке Холмсе дома с адресом Бейкер-стрит, 221Б, не существовало — по той простой причине, что улица заканчивалась значительно раньше. Фактически такого дома не существует и сейчас: хотя со временем Бейкер-стрит и была продлена на север, номера с 215 по 229 относятся к одному зданию офисного типа — особняку в стиле ар-деко, построенному в 1932 году для строительного общества "Эбби Роуд" (впоследствии "Эбби Нэшнл"). Позже адрес "Бейкер-стрит, 221Б" был официально присвоен дому, в котором расположен музей Шерлока Холмса, — несмотря на то, что фактически это дом номер 239.

Как и в оригинальных произведениях Артура Конан Дойля, в сериале термин "дедукция" использован неверно. На самом деле дедукция — это построение цепочки умозаключений от общего к частному, в то время как Шерлок Холмс в своих расследованиях идет как раз обратным путем — от частного к общему. Такой метод называется индукцией.

Бенедикт Камбербэтч посвящает много времени плаванию — в том числе во время съемочного периода сериала. Это вызывало у создателей сериала беспокойство, что от хлорированной воды его окрашенные волосы могут стать зеленоватыми, что актеру настоятельно советовали каждый раз после купания наносить на волосы томатный соус и заворачивать их в фольгу.

В промежутке между съемками I и II сезонов сериала Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фриман оба были приглашены в проект экранизации повести Дж.-Р.-Р. Толкиена "Хоббит, или Путешествие туда и обратно" — кинотрилогию Питера Джексона "Хоббит", работа над которой в данное время завершается. На сей раз более звездное положение досталось Фриману — он снялся в главной роли молодого Бильбо Торбинса (Бэггинса). Что же касается Камбербэтча, то он озвучил и сыграл основу для компьютерных креатур сразу двух персонажей — дракона Смауга и Некроманта (ипостась Саурона).

Летом 2011 года режиссер Дэнни Бойл поставил в Лондонском Национальном театре спектакль "Франкенштейн" по роману Мэри Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей", где главные роли Виктора Франкенштейна и Создания играли Бенедикт Камбербэтч и Джонни Ли Миллер — причем оба актера в двух составах поочередно играли обе главные роли. Интересно, что оба актера являются исполнителями роли Шерлока Холмса в двух телесериалах, где действие перенесено в современность: Бенедикт Камбербэтч — в британском сериале "Шерлок", а Джонни Ли Миллер — в американском сериале "Элементарно" (2012-15).


1 серия: ЭТЮД В РОЗОВЫХ ТОНАХ (A Study in Pink)

По мотивам повести "Этюд в багровых тонах" ("Красным по белому").

Военный врач Джон Ватсон возвращается в Лондон после службы в Афганистане. Ставший инвалидом после полученного ранения, он совершенно не представляет, как прожить на военную пенсию, а тем более снять квартиру. Приятель советует Джону разделить расходы по съему квартиры с кем-нибудь еще. Он сводит его с эксцентричным частным детективом по имени Шерлок, который играет на скрипке и может рассказать о собеседнике всё после двух минут общения. Тем временем четыре таинственных самоубийства, следующих друг за другом, ставят в тупик лондонскую полицию. Инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд обращается за помощью к детективу-консультанту Шерлоку Холмсу. Вместе со своим новым компаньоном доктором Ватсоном Холмс осматривает заброшенный дом — последнее место происшествия, где найдена мертвой женщина, одетая в розовое. Перед смертью погибшая хотела написать какое-то слово. Используя свое излюбленное орудие — метод дедукции, Холмс приходит к выводу, что все четыре эпизода — дело рук серийного убийцы...

Премьера: 25 июля 2010 (телеканал "Би-би-си Уорлдуайд", Великобритания).

Постановщик трюков — Ли Шьюард.

Титры и графический дизайн — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Джеймс Этерингтон.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Клэр Притчард-Джонс.
Пластический грим — Кристиан Мэллетт (без указания в титрах).

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэль Румбелов.
Оператор — Стив Лоус.
Монтаж — Чарли Филлипс.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гатисс, Стивен Моффат и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Марк Гатисс.

Режиссер — Пол Макгиган.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Уна Стаббс (миссис Хадсон), Луиза Брили (Молли Хупер), Винетт Робинсон (сержант Салли Донован), Эндрю Скотт (Джим), Таня Муди (Элла), Шивон Хьюлетт (Хелен), Уильям Скотт-Мэссон (сэр Джеффри Паттерсон), Виктория Уикс (Маргарет Паттерсон), Шон Янг (IV) (Гэри), Джеймс Дункан (Джимми), Рут Эверетт и Сайрус Лоу (политические помощники), Кейти Моу (Бет Дэвенпорт), Бен Грин, Прадип Джей и Имоджен Слотер (репортеры), Дэвид Неллист (Майк Стэмфорд), Луиза Брекон-Ричардс (Дженнифер Уилсон), Джонатан Арис (Андерсон), Лиса Макаллистер (Антея), Стэнли Таунсенд (Анджело), Питер Брук (пассажир такси) и Фил Дэвис (Джефф).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Рудольф Панков (Джефф), Андрей Симанов (инспектор Лестрейд), Елена Соловьева (миссис Хадсон), Мария Овчинникова (сержант Салли Донован), Дмитрий Филимонов (Майк Стэмфорд), Александр Комлев (Андерсон), Олег Куценко (Анджело) и другие.


Камео

Сценарист серии и один из креаторов сериала Марк Гатисс — в роли Майкрофта Холмса (без указания в титрах).


Интересные факты

Момента, когда Шерлок целует миссис Хадсон в щеку, в сценарии не было — это импровизация Бенедикта Камбербэтча, который знал Уну Стаббс практически с детства: это была его реакция на возможность работать с актрисой, которая была ему почти как мать.

Съемки эпизода в ресторанчике, где Холмс и Ватсон занимают наблюдательную позицию напротив адреса Нортамберленд-стрит, 22, на самом деле проходили в итальянском ресторане "Тапас Бриндиза", расположенном по адресу Бродвик-стрит, 46. Вскоре после съемок, в 2011 году, интерьер ресторана был существенно изменен — но ставшие знаменитыми фонарики, под которыми сидит доктор Ватсон, остались на своем месте.


Интересные цитаты и реминисценции

Шерлок просит доктора Ватсона отправить СМС с просьбой о встрече по адресу Нортамберленд-стрит, 22. По адресу Нортамберленд-стрит, 10, находится знаменитый паб-ресторан "Шерлок Холмс", открытый в 1957 году. Ранее в этом здании располагался отель "Нортамберленд" ("Нортумберленд"), где в повести Артура Конан Дойля "Собака Баскервилей" поселяется, приехав в Лондон, сэр Генри Баскервиль.

В разговоре Холмса и Ватсона в ресторане о подружках и дружках ("Сейчас это нормально...") иронически обыграно курьезное мнение некоторых читателей и исследователей, согласно которому отношения великого сыщика и его биографа носили более близкий характер, нежели просто дружба.


Интересные ошибки и неточности

По сюжету Холмс и Ватсон отправляются вести наблюдение за адресом Нортамберленд-стрит, 22. Но когда герои бросаются в погоню за такси, на экране возникает схема окрестностей Бродвик-стрит, где проходили съемки. При этом прочерчиваемый красной линией курс движения такси начинается вообще с другой улицы — Уордур-стрит. Но дальше начинается самое интересное: мы видим, как, согласно красной линии, такси уезжает из этого квартала направо, по Карлайл-стрит на площадь Сохо. Однако когда на карте появляется зеленая линия, показывающая путь Холмса и Ватсона, мы видим, что такси опять едет по тому же району, только красная линия начинается уже не с Уордур-стрит, а с параллельной ей Бервик-стрит!


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

В сериале доктор Ватсон ранен в плечо, но испытывает психосоматическую боль в ноге. Таким образом в фильме изящно обыгран тот факт, что в оригинальных произведениях о Шерлоке Холмсе Артур Конан Дойль был непоследователен относительно расположения раны доктора Ватсона.

В оригинальной повести Артура Конан Дойля "Этюд в багровых тонах" обнаруженную рядом с трупом жертвы надпись RACHE полицейские трактуют как начало женского имени Рейчел (Rachel), тогда как Шерлок Холмс не спешит с этим суждением, и в итоге оказывается, что убийца написал слово "месть" по-немецки. В сериале эта ситуация инверсирована.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#27 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 03 Январь 2015 - 21:26:40

Суббота, 3 января

0.40 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2010 (I сезон). ТВ-сериал. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


2 серия: СЛЕПОЙ БАНКИР (The Blind Banker)

По мотивам повестей "Долина ужаса" и "Знак четырёх", а также рассказов "Пляшущие человечки", "Пять зёрнышек апельсина" и "Знатный клиент".

Университетский приятель Шерлока Холмса Себастьян Уилкс приглашает его расследовать взлом в офисе банка. Взломщики ничего не взяли, но оставили странные знаки на стене и на портрете основателя банка. Холмсу удается вычислить человека, которому было адресовано это послание, — это клерк гонконгского отдела Эдди ван Кун, который в этот день не вышел на работу. Шерлок проникает в запертую изнутри квартиру ван Куна и обнаруживает его мёртвым. Инспектор полиции Диммок расценивает случившееся как самоубийство, однако великий сыщик уверен, что клерк был убит. Вскоре происходит еще одна странная смерть — известный журналист Брайан Лукис точно так же найден мёртвым с огнестрельным ранением в своей запертой изнутри квартире. В деле фигурируют всё те же странные знаки...

Премьера: 1 августа 2010 (телеканал "Би-би-си Уорлдуайд", Великобритания).

Постановщики трюков — Ли Шьюард, Марк Касс и Андреас Петридес.

Титры и графический дизайн — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Джеймс Этерингтон.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Клэр Притчард-Джонс.
Пластический грим — Кристиан Мэллетт (без указания в титрах).

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Оператор — Стив Лоус.
Монтаж — Мейли Эванс.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффат и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Стив Томпсон.

Режиссер — Юрос Лин.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Уна Стаббс (миссис Хадсон), Зоя Телфорд (Сара Сойер), Луиза Брили (Молли Хупер), Джемма Чан (Яо Сулинь), Аль Уивер (Энди Гэлбрэт), Берти Карвел (Себ Уилкс), Дэн Персиваль (Эдди ван Кун), Пол Шекер (инспектор Диммок), Говард Коггинс (Брайан Лукис), Дженис Аква (директриса музея), Джек Бенс (Рэз), Джон Макмиллан (государственный чиновник), Оливия Пуле (Аманда), Жаки Чан (владелица магазина), Сара Лам (оперная певица / генерал Шань), Джиллиан Элайза (регистратор), Стефан Пежич (билетёр), Филип Бенджамин (немецкий турист).

А также (без указания в титрах): Джоанна Бёрнетт (гид), Клэр Кейдж (соседка Эдди), Джо Холл (бомж), Даниэль ван дер Молен (сотрудник банка).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Светлана Старикова (миссис Хадсон), Ольга Сирина (Сара Сойер), Наталья Грачёва (Молли Хупер / директриса музея), Жанна Никонова (Яо Сулинь), Олег Вирозуб (Энди Гэлбрэт), Прохор Чеховской (инспектор Диммок), Говард Коггинс (Брайан Лукис) и другие.


Награды

Премия BAFTA-Уэльс (Уэльс, Великобритания) по разделу игрового телефильма за режиссуру.


Интересные факты

Вызвавшее у многих зрителей недоумение название "Слепой банкир" относится не к банкиру Себу Уилксу, а к портрету основателя банка, на котором таинственный взломщик провёл черту по глазам, как бы "ослепив" нарисованного банкира.

Касательно упоминаемого в начале серии дела о бриллианте Джарри в блоге доктора Ватсона есть следующая запись: "23 марта. БРИЛЛИАНТЫ ВЕЧНЫ. Кроме тех случаев, когда это не так. Здесь нет никакой истории, потому что Шерлок решил не браться за это дело. Очевидно, пропавший бриллиант недостаточно "интересен". Однако сегодня мы обнаружили труп — вот это для него то, от чего можно прийти в восторг".

В этой серии Шерлок впервые называет Джона своим другом, представляя его Себастьяну Уилксу: "Это мой друг, Джон Ватсон".

Интернет-заметка об убийстве журналиста начинается так: "УБИЙЦА-ПРИЗРАК ОСТАЁТСЯ ЗАГАДКОЙ ДЛЯ ПОЛИЦИИ. Злоумышленник, умеющий проходить сквозь стены, прошлой ночью убил мужчину в его лондонских апартаментах. Брайан Лукис, 41 год, журналист-фрилансер из Эрлс-Корта, найден застреленным в своей квартире на четвёртом этаже, но все двери и окна были заперты — и никаких видимых следов взлома. Представитель полиции сказал, что они всё ещё не уверены в том, как нападавший проник внутрь..."

"В роли" Вест-Кенсингтонской библиотеки выступила Кардиффская центральная библиотека (Кардифф, Уэльс, Великобритания).

В роли Аманды, секретарши Эдди ван Куна, снялась актриса Оливия Пуле, которая на момент съёмок была девушкой Бенедикта Камбербэтча. Их отношения, длившиеся 12 лет, закончились в 2011 году.

Сумма на чеке, который Себ выписывает Джону в конце, — 20 000 фунтов стерлингов (30 670 долларов).

В кульминационном эпизоде члены "туна" принимают Джона Ватсона за Шерлока Холмса. В блоге Джона Ватсона есть следующая запись:

27 марта
К ВАШЕМУ СВЕДЕНИЮ
Что ж, это были интересные несколько дней. Я нашёл себе работу. А ещё я помог разоблачить международную банду контрабандистов. Подробности будут позже.
О, но прежде чем я опишу всё. Важная информация!!

Это я
Изображение

Это Шерлок
Изображение

О'кей? Преступники Лондона, пожалуйста, запомните, кто есть кто! Это сэкономит нам всем много времени и нервов. Я вернул свою фотографию в профиле, чтобы в дальнейшем избежать любой путаницы.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

Открывающая эпизод фраза "Чем чаще завариваешь чай, тем прекраснее становится чайник" — это аллюзия к секретам китайской чайной церемонии. В традиционной чайной церемонии используются так называемые исинские чайники. Они изготавливаются из особой исинской глины, обладающей уникальными свойствами, благодаря которым исинские чайники позволяют чаю "дышать", способствуют улучшению вкуса заваренного чая и очень медленно остывают. Вследствие особой пористой структуры глиняных стенок чайника чем чаще в нём заваривают чай, тем вкуснее он становится. Мастера говорят, что в чайник, которым пользуются давно, можно залить простой кипяток — и вода приобретёт оттенок чая.

Начальная схватка с неким восточным воином, которой Шерлок, по его словам, "уладил дело" о бриллианте Джарри, — это аллюзия на тот факт, что рассказы сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе зачастую начинаются с упоминания неких дел, которые не имеют никакой связи с событиями, описываемыми в данном рассказе, и не фигурируют более ни в каких произведениях Конан Дойля. Например, один из рассказов, на которых основана эта серия, "Пять зёрнышек апельсина", начинается так: "1887 год принёс длинный ряд более или менее интересных дел. Все они записаны мною. Среди них — рассказ о «Парадол-чембер», Обществе Нищих-любителей, которое имело роскошный клуб в подвальном этаже большого мебельного магазина; отчёт о фактах, связанных с гибелью британского судна «Софи Эндерсон»; рассказ о странных приключениях Грайса Петерсона на острове Юффа и, наконец, записки, относящиеся к Кемберуэльскому делу об отравлении... Все эти дела я, может быть, опишу когда-нибудь позже..."

В ответ на слова Джона о пароле на его компьютере Шерлок отвечает: "Тоже мне пароль — я вскрыл его за минуту. Это не Форт-Нокс". Форт-Нокс — это военная база США в штате Кентукки, на территории которой расположено существующее с 1936 года хранилище золотых запасов США, по праву считающееся одним из самых защищённых в мире.

Себ Уилкс — бывший университетский приятель Шерлока. Играющие этих героев актёры Берти Карвел и Бенедикт Камбербэтч ранее играли приятелей по колледжу в телефильме Филипа Мартина "Хокинг" (2004).

Фигурирующая в эпизоде "кошка на счастье" — это популярный японский талисман "манэки-нэко" (яп. maneki-neko — буквально "приглашающая кошка", "манящая кошка", "зовущая кошка", также известен как "кошка удачи", "кошка счастья", "денежная кошка"), обычно сделанный из фарфора или керамики и приносящий её владельцу удачу. Как атрибут внешней рекламы часто выставляется в витринах магазинов, ресторанах, залах игровых автоматов, etc.

Фигурирующий в серии китайский преступный синдикат "Чёрный лотос" — вымышленный, но сами описанные в диалогах "туны" (кит. tong — зал, место собрания) — тайные организации китайцев, живущих в США и Канаде, часто связанные с преступной деятельностью, — действительно существуют.

Реплика Джона "И тут паук явился?" — это отсылка к известному роману Джеймса Паттерсона "И пришёл паук" ("Явился паук"), первой в серии книг о детективе Алексе Кроссе.

Китайские иероглифы в конце концов приводят героев на представление китайского цирка под названием "Жёлтый дракон". Согласно китайской мифологии, легендарный император Фу Си, первый правитель Поднебесной, изобрёл китайскую письменность, увидев узоры на спине Жёлтого дракона.

Заголовок на газетной передовице "Кто хочет носить миллион в волосах" в оригинале (Who Wants to be a Million-Hair) содержит каламбурную отсылку к популярной телеигре "Кто хочет стать миллионером?" (Who Wants to Be a Millionaire), впервые появившейся на британском телевидении в 1998 году и ставшей мировым хитом, имеющим неизменный успех в том числе и на российском ТВ.

В этой серии Шерлок имеет дело с кодами и шифрами, в финале Джон говорит ему: "Ты взломал код". Бенедикт Камбербэтч — кровный родственник (17-юродный кузен по отцовской линии) знаменитого английского математика, логика, криптографа и дешифровщика Алана Тьюринга, во время II мировой войны взломавшего немецкий код "Энигма", что существенно повлияло на ход военных действий и приблизило конец войны. Впоследствии Камбербэтч сыграл Алана Тьюринга в байопике "Игра в имитацию" (2014).


Книги на столе

В квартире Эдди ван Куна на столе можно разглядеть несколько книг — и почти все они помещены в кадр не случайно.

Сверху лежит детектив Пи-Джей Трейси "Снежная слепота", название которого (Snow Blind), перекликается с названием серии.

Под ней лежит "Последняя теорема Ферма" — первая книга британского научно-популярного писателя Саймона Сингха, посвящённая знаменитой теореме, которая чрезвычайно сложна в доказательстве, но очень проста в формулировке. Это намёк на сюжет серии, в которой то, что с такими сложностями ищут и герои, и преступники, на самом деле находится на видном месте, а также аллюзия на разницу подходов к ведению дел скрупулёзного, склонного всё усложнять Холмса и прагматичного, ищущего простой путь Ватсона; эта разница особенно ярко проявляется в этой серии — в великолепном эпизоде с исчезнувшими со стены граффити.

Кроме того, второй литературной работой Саймона Сингха стала "Книга о кодах" — намёк на фигурирующие в этой серии тайные шифры, более явно продолженный в следующей хорошо видимой книге: это роман Дэна Брауна "Утраченный символ" — ещё один намёк на то, что в этом эпизоде, как и в большинстве романов Брауна (особенно в показанном), основу сюжета составляют тайные коды и шифры, которые по мере развития событий раскрывают герои.

Под этой книгой лежит роман Джеймса Эллроя "Кровь бродяжит", название которого перекликается с сюжетом серии, так как это цитата из сборника стихов английского поэта А.-Э. Хаусмана "Шропширский парень". Полностью строчка звучит так: "Глина спит, а кровь бродяжит..." (перевод А. Кокотова) — намёк на фигурирующие в сюжете глиняные чайники, которые играют не последнюю роль в разворачивающихся кровавых событиях.

Ниже можно разглядеть ещё одну книгу о шифрах — "Тайны кодов".


Игра с оригиналом

Название серии "Слепой банкир" (The Blind Banker) — инверсивный перифраз названия рассказа сэра Артура Конан Дойля "Знатный клиент" (в оригинале — "Сиятельный клиент" (The Adventure of the Illustrious Client)). Из этого рассказа взята тема китайской керамики: в рассказе фигурирует редкое фарфоровое блюдечко из Китая, а в сериале — ценные китайские глиняные чайники. Из этого же рассказа взяты сюжетные ходы с незаконным проникновением Шерлока в квартиры и нападением на него. Кроме того, в рассказе злодея в финале ослепляют.

Книжный шифр, иностранный тайный синдикат, выслеживающий и убивающий отступников в Англии, а также знаки организации, наносимые на тела членов, взяты из повести Артура Конан Дойля "Долина ужаса": в повести фигурируют клейма на руках, а в сериале — татуировки на ногах.

Сюжетный ход с появляющимися загадочными знаками взят из рассказа Конан Дойля "Пляшущие человечки", но при этом значение этих знаков — предупреждение с последующим убийством — взято из рассказа "Пять зёрнышек апельсина".

Схема "убийства в запертой комнате", при которой убийца-неевропеец, обладающий маленькими ногами и акробатическими навыками, влезает снаружи по стене и проникает через окно, взята из повести Конан Дойля "Знак четырёх". Кроме того, в повести туземца-убийцу зовут Тонга (Tonga), а в сериале злодеем выступает китайская тайная организация, "тун" (tong).


Изображение

Отредактировано: Эрик, 04 Январь 2015 - 05:26:56

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#28 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 04 Январь 2015 - 21:39:18

Воскресенье, 4 января

0.40 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2010 (I сезон). ТВ-сериал. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


3 серия: БОЛЬШАЯ ИГРА (The Great Game)

По мотивам рассказов "Чертежи Брюса-Партингтона" и "Последнее дело Холмса".

К Шерлоку Холмсу обращается его брат Майкрофт с просьбой расследовать смерть госслужащего Эндрю Веста, в руках которого оказалась секретные чертежи ракет. Холмс отказывает — он намерен заняться делом о взрыве в доме напротив Бейкер-стрит, 221Б, которое предложил ему инспектоp Лестрейд. Подрывник оставил Шерлоку послание — мобильный телефон с фотографией некой комнаты. А вскоре на подброшенный Холмсу мобильник поступает звонок от неизвестной плачущей женщины, которая сообщает, что у Шерлока есть только 24 часа на решение предложенной ему загадки, иначе подрывник продолжит свое дело!..

Натурные съемки — Лондон (Англия), Кардифф (Уэльс) и Бристольский Южный бассейн (Бристоль, Англия).

Постановщик трюков — Ли Шьюард.

Титры и графический дизайн — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Джеймс Этерингтон.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Клэр Притчард-Джонс.
Пластический грим — Кристиан Мэллетт (без указания в титрах).

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэль Румбелов.
Оператор — Стив Лоус.
Монтаж — Чарли Филлипс.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффат и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Марк Гейтисс.

Режиссер — Пол Макгиган.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Уна Стаббс (миссис Хадсон), Зоя Телфорд (Сара), Луиза Брили (Молли Хупер), Эндрю Скотт (Джим), Винетт Робинсон (сержант Салли Донован), Мэтью Нидхем (Бецца), Кемаль Сильвестр (охранник туннеля), Сэн Шелла (Эндрю Уэст), Дебора Мур (плачущая женщина), Лорен Крейс (Люси), Николас Гэдд (испуганный мужчина), Кэролайн Троубридж (миссис Монкфорд), Пол Альбертсон (мистер Юарт), Рита Дэвис (слепая леди), Ди Ботчер (Конни Принс), Джон Сесьонс (Кенни Принс), Стефано Браски (Рауль де Сантос), Джини Спарк (бродяжка), Элисон Линтотт (Джули), Гайдн Гвинни (мисс Венцеслас), Даг Аллен (Джо), Джон Либар (киллер Голем), Линн Фарли (профессор Кэрнс).

Озвучание: Питер Дэвисон (диктор в планетарии — без указания в титрах).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Андрей Симанов (инспектор Лестрейд), Елена Соловьева (миссис Хадсон), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Даниил Эльдаров (Джим), Мария Овчинникова (сержант Салли Донован), Пол Альбертсон (мистер Юарт) и другие.


Камео

Сценарист и один из креаторов сериала Марк Гейтисс — в роли Майкрофта Холмса (без указания в титрах).


Интересные факты

Серия "Большая игра" была первым эпизодом сериала, созданным после того, как его производством занялась студия "Би-би-си".

Главной основой сюжета послужили два рассказа сэра Артура Конан Дойля: "Чертежи Брюса-Партингтона" (линия похищенной флэшки) и "Последнее дело Холмса" (линия противостояния с Мориарти). Однако ряд сюжетных ходов взят из других произведений Конан Дойля.

Разговор Шерлока Холмса и доктора Ватсона об астрономии и знаниях взят из повести "Этюд в багровых тонах" ("Красным по белому").

Сюжетный ход с сообщениями-предупреждениями взят из рассказа "Пять зернышек апельсина".

Реплика Шерлока: "Я бы растерялся без моего блоггера", — это измененная фраза Холмса из рассказа "Скандал в Богемии": "Я бы растерялся без моего Босуэлла".

В оригинальном рассказое Конан Дойля "Чертежи Брюса-Партингтона" имя жертвы — Артур Кадоган Уэст (в сериале — Эндрю Уэст).

Британский актер Джон Лебар, сыгравший киллера Голема, — один из самых высоких ныне живущих людей в мире: его рост составляет 2 м 21 см (7 футов 3 дюйма).

Имя Голем взято из еврейской мифологии. В возникшей в Праге популярной еврейской народной легенде Голем — глиняный великан, созданный и оживленный при помощи тайных знаний легендарным талмудистом и каббалистом раввином Лёвом (также известным как Марахаль и Бен-Бецалель). Останки Голема, по преданию, хранятся в Пражской синагоге.

В телевизионном репортаже о смерти ведущей телешоу Конни Принс сообщается, что ей было 48 лет. По всей видимости, популярная телеведущая, как это свойственно медийным персонам, занижала себе возраст, так как в следующем эпизоде в морге инспектор Лейстрейд говорит, что ей было 54 года.

В Интернете существует специально созданный в поддержку телесериала официальный сайт Конни Принс, веб-дизайнером которого значится Рауль де Сантос. Сайт позиционируется как работающий в закрытом режиме после смерти Конни Принс.

При входе на сайт появляется всплывающее сообщение: "По причине печальной и безвременной кончины мисс Принс мы больше не принимаем новых членов, поскольку мы — истинные ее поклонники, которые были ее друзьями не только в жизни и не только в смерти".

Последним вопросом от поклонника на сайте зафиксирован вопрос от Молли Хупер.

В Гостевой книге можно видеть посты от Кенни Принса, Сары, Молли Хупер и Шерлока Холмса.

!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЕТ СПОЙЛЕР !!!

Сюжетный ход, в котором преступником оказывается брат невесты жертвы, взят из рассказа "Морской договор".


Изображение

Отредактировано: Эрик, 05 Январь 2015 - 00:42:23

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#29 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 05 Январь 2015 - 02:45:33

Понедельник, 5 января

0.15 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2011 (вып. 2012). ТВ-сериал. II сезон. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


1 серия: СКАНДАЛ В БЕЛГРАВИИ (A Scandal in Belgravia)

По мотивам pассказа "Скандал в Богемии".

Таинственное убийство туриста под Лондоном вызывает интерес Шерлока. Но когда Холмс решает вплотную заняться этим загадочным "делом о заглохшей машине", его брат Майкрофт неожиданно просит о помощи. Весьма щекотливое дело аферистки, обладающей фотографиями, компрометирующими некое высокопоставленное лицо, перерастает в дело, напрямую затрагивающее вопросы национальной безопасности. Шерлок Холмс начинает интеллектуальную дуэль с авантюристкой Ирен Адлер — таким же умным, холодным и безжалостным противником, как он сам...

Премьера: 1 января 2012 (Великобритания, телеканал "Би-би-си Уан").

Постановщик трюков — Гарет Милн.
Трюковой дублер Мартина Фримана — Пол Кулик.

Титры — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Жан-Клод Дегуара.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Мейнир Джонс-Льюис.

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэль Румбелов.
Оператор — Фабиан Вагнер.
Монтаж — Чарли Филлипс.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Дополнительная музыка — Раэл Джонс (без указания в титрах).

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффэт и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Стивен Моффат.

Режиссер — Пол Макгиган.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Уна Стаббс (миссис Хадсон), Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Эндрю Скотт (Джим Мориарти), Луиза Брили (Молли Хупер), Дэнни Уэбб (инспектор Картер), Эндрю Хэвилл (конюший), Тодд Бойс (Нилсон), Уна Чаплин (Жанетта), Ричард Каннингем (робкий мужчина), Розмари Смит (замужняя женщина), Саймон Торп (бизнесмен), Энтони Козенс (шизанутый юноша), Мунир Хаирдин (жутковатый парень), Натан Хармер (Фил), Люк Ньюберри (юный полицейский), Даррелл Лас-Куэвас (Пламмер), Розалинда Хэлстид (Кейт), Питер Педреро (Арчер), Хонор Нифси и Илана Нифси (девочки), Томазин Рэнд (красивая женщина) и Лара Пульвер (Ирен Адлер).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Елена Соловьева (миссис Хадсон), Радик Мухаметзянов (инспектор Лестрейд), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Даниил Эльдаров (Джим Мориарти), Наталья Грачева (Молли Хупер), Денис Некрасов (Нилсон), Лариса Некипелова (Ирен Адлер) и другие.


Камео

Сценарист серии и один из креаторов сериала Марк Гейтисс — в роли Майкрофта Холмса.


Интересные факты

Эпизод начинается с развязки сцены в бассейне, которой заканчивается последняя серия I сезона "Большая игра" (2010). Окончание сцены снималось спустя 18 месяцев после съемок начала, поскольку тогда сценаристы еще не были уверены в том, какова будет развязка. Если присмотреться к новым кадрам, можно заметить, что лицо Шерлока стало немного полнее, а на Ватсоне надет парик.

Рингтон Джима Мориарти — это знаменитый диско-хит группы "Би Джиз" "Оставаться в живых" (Stayin' Alive). А появилась она в сериале так. Продюсер сериала Сью Вертью была на чьих-то похоронах, и у кого-то из присутсвующих зазвонил сотовый телефон. Причем заиграл он именно песню "Би Джиз" "Оставаться в живых" — что в той ситуации было особенно неуместно. Когда ее муж, сценарист и сокреатор сериала Стивен Моффат, услышал от жены эту ситорию, он решил, что это будет прекрасный рингтон для мобильника Мориарти.

Есть мнение, что рассказ "Скандал в Богемии" был написан Артуром Конан Дойлем специально для того, чтобы развеять сложившиеся у отдельной части читателей курьезное мнение, согласно которому отношения Шерлока Холмса и доктора Уотсона (Ватсона) носили более близкий характер, нежели просто дружба.

Белгравия — это один из самых фешенебельных районов Лондона и один из самых богатых городских райнов во всем мире. Со времён Регентства здесь проживают многие поколения британских богачей, а также состоятельные иностранцы. В 2011 году в Белгравии было продано почти 15% всех Лондонских домов стоимостью выше £1 млн, 18.5% всех домов стоимостью выше £5 млн и 17% всех домов стоимостью выше £10 млн. Белгравия входит в состав округа Вестминстер и на востоке граничит с Мэйфэром, на западе — с Найтсбриджем и Челси, на севере — с Гайд-парком, на юге — с Пимлико. По соседству с Белгравией находится Букингемский дворец. Название району дал Ричард Гросвенор, 2-й маркиз Вестминстерский, — в честь милой деревушки Белгрейв, расположенной поблизости от его загородного дома.

Действие серии охватывает почти год.

Во время съемок эпизода в Букингемском дворце Бенедикт Камбербэтч, одетый только в простыню, споткнулся и упал. Хотя падение было весьма опасным, съемочная группа и актеры не смогли удержаться от смеха. Впоследствии актер вспоминал: "Я наступил на край своей простыни и упал. Я всю жизнь шел к этому моменту".

Для этой серии была отснята сцена, ставшая любимым эпизодом Бенедикта Камбербэтча: это снятая в рапиде сцена, в которой Шерлок, вскрыв сейф Ирен Адлер, вместе с ней вступает в схватку с агентами ЦРУ. "Я с гордостью покажу этот эпизод своим внукам!" — заявил актер.

Использовать в сюжете оргастический стон Ирен Адлер, записанный на мобильник, придумал сценарист Стивен Моффат: "Просто текст — это не сексуально, так что мне пришлось кое-что добавить".

Когда Стивен Моффат услышал первый записанный актрисой Ларой Пульвер звук, он сказал, что это звучит так, "как будто кому-то врезали в брюхо". Так что звуковикам пришлось дозвониться до Лары по телефону и записать несколько более продолжительных и более сексуальных стонов.

В эпизоде визита Майкрофта на Бейкер-стрит можно заметить висящее на стене игровое поле от популярной детективной настольной игры "Клюэдо" ("Улика"). В год выхода II сезона сериала было выпущено издание игры "Клюэдо" по сериалу "Шерлок", где игрокам надлежит выяснить, кто убил Джима Мориарти.

Режиссер Пол Макгиган применил в этой серии ряд технических съемочных находок, одной из которых стала гидравлическая кровать, позволившая эффектно совместить эпизоды на природе с кадрами в спальне Шерлока.

Чтобы правдоподобно изобразить игру Шерлока на скрипке, Бенедикт Камбербэтч специально тренировался под руководством скрипачки Эос Чейтер из струнного квартета "Бонд".

Почти 20 дублей эпизода курения в морге закончились для Бенедикта Камбербэтча серьезной никотиновой интоксикацией.

Встреча доктора Ватсона и Ирен Адлер проходит в знаменитом здании бывшей теплоэлектростанции в Баттерси (Battersea Power Station) (Лондон, Англия). После закрытия электростанции в 1983 году это циклопическое сооружение на берегу Темзы стало одним из самых известных ориентиров в Лондоне благодаря обложке альбома "Скот" (Animals) группы "Пинк Флойд" и буклету для альбома "Квадрофения" (Quadrophenia) группы "Ху", а также появлению в таких фильмах, как "На помощь!" (1965), "Смысл жизни по Монти Пайтону" (1983), "1984" (1984), "Ричард III" (1995) и других.

В этой серии доктор Ватсон называет Шерлоку и Ирен свое второе имя — Хэмиш. На самом деле в оригинальных произведениях Конана Дойля это имя не фигурирует: доктора везде зовут Джон Х. Уотсон (Ватсон) — за исключением двух раз, когда его называют Джеймсом. Литературоведы и поклонники ломали голову над этой загадкой в течение многих лет, пока известная писательница, филолог и переводчик Дороти Л. Сэйерс не предложила расшифровывать инициал Х. как Хэмиш — что является шотландской версией английского имени Джеймс.

Эпизод, в котором Ирен Адлер является на первую встречу с Шерлоком Холмсом в своем "боевом наряде", то есть абсолютно голой, вызвал скандал. По британским законам телеканалам запрещено показывать эротические сцены или сцены насилия до 21.00 — так что после премьерного показа "Скандала в Белгравии", состоявшегося 1 января 2012 года на телеканале "Би-би-си Уан" в воскресный прайм-тайм, а именно в 20.00, в компанию "Би-би-си" поступило 102 жалобы. Глава отдела многосерийных фильмов Бен Стивенсон дал официальный ответ, справедливо отметив, что те части тела, которые не принято демонстрировать, в кадре ни разу не появляются: они всегда либо за кадром, либо прикрыты. Стивенсон также заявил, что ожидал жалоб со стороны зрителей, однако отметил, что аудитория "Шерлока" составила около 10 миллионов человек, тогда как жалоб поступило всего 100. И добавил: "То, что "Шерлока" показывают до девяти вечера, не означает, что он должен быть скучным. "Шерлок" — изначально дерзкая задумка, это сериал, который может позволить себе риск печатать текст прямо в кадре".


Интересные цитаты и реминисценции

На протяжении всей серии Ирен Адлер несколько раз называют "Этой Женщиной". Оригинальный рассказ Артура Конана Дойля "Скандал в Богемии" начинается с фразы: "Для Шерлока Холмса она всегда оставалась "Этой Женщиной".

Профессию Ирен Адлер в русскоязычной дублированной версии называют "доминантка", а не "домина", как принято в русском языке. Это обусловено тем, что при дубляже термин "домина" не ложился в артикуляцию английского слова dominatrix.

В Букингемском Шерлок говорит: "Как мисс Адлер пишет в своем блоге: "Осознайте свое поражение". В оригинальных произведениях Конан Дойля дело Ирен Адлер неоднократно называется одним из поражений Шерлока Холмса.

Заголовки постов в блоге доктора Ватсона, как и названия серий, обыгрывают названия оригинальных произведений Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. "Шизанутый переводчик" (The Geek Interpreter) — это отсылка к рассказу "Случай с переводчиком" (в оригинале "Приключение греческого переводчика" (The Adventure of the Greek Interpreter)); "Пестрая блондинка" (The Speckled Blond) — к рассказу "Пестрая лента" (The Adventure of the Speckled Band); "Алюминиевый костыль" (The Aluminium Crutch) — к рассказу "Медные буки" (The Adventure of the Copper Beeches). И только заголовок поста "Шерлок Холмс озадачен" (Sherlock Holmes Baffled) не обыгрывает название рассказа, а воспроизводит название 30-секундного американского немого фильма, снятого в 1900 году Артуром Марвином и являющегося первым известным кинофильмом, в котором на экране появился Шерлок Холмс. (Все эти посты можно целиком прочитать в работающем в Интернете личном блоге доктора Джона Х. Ватсона.) Также в серии упоминается отстутствующий на сайте пост "Гнойный карбункул" — отсылка к рассказу "Голубой карбункул" (здесь слово "карбункул" используется в разных значениях: кожное заболевание и драгоценный камень).

В Букингемском дворце Ватсон спрашивает Холмса: "Нам покажут королеву?" В этот момент появляется Майкрофт, и Холмс с иронией отвечает: "Как видно, да!" — после чего оба смеются, к явному неудовольствию Майкрофта. Грубоватая шутка состоит в том, что в английском языке слово queen (королева) также имеет сленговое значение "гей", и ответ содержит намек на предполагаемую гомосексуальность Майкрофта Холмса (а также на реальную гомосексуальность сокреатора сериала Марка Гейтисса, исполняющего эту роль).

Счетчик посетителей блога доктора Ватсона застывает на числе 1895. Это отсылка к любимому создателями сериала стихотворению "221Б", написанному в 1942 году американским писателем и журналистом Винсентом Старреттом — одним из первых "шерлокиан" (авторов фэнфиков по произведениям сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе). Последние две строчки стихотворения в подстрочном переводе звучат так: "Здесь, даже если мир взорвется, эти двое выживут, / И всегда будет 1895 год".

Сама дата отсылает зрителя к викторианской эпохе — основному времени действия произведений Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. По словам его друга и биографа Джона Уотсона (Ватсона) 1895-й — это лучший год Шерлока Холмса. В 1895 году происходит действие таких рассказов о Холмсе, как "Три студента", "Одинокая велосипедистка" (апрель), "Черный Питер" (июль) и "Чертежи Брюса-Партингтона" (конец ноября). На некоторых Паутинных фэнских ресурсах можно встретить информацию, что 1895-й — это первый год возвращения Шерлока Холмса на Бейкер-стрит после его "гибели" в пучине Рейхенбахского водопада, однако это не так: Шерлок "воскрес" весной 1984 года (рассказ "Пустой дом") и до наступления 1895 года успел раскрыть как минимум два дела (рассказы "Подрядчик из Норвуда" и "Пенсне в золотой оправе").

Изображение счетчика из блога доктора Ватсона стало одним из символов сериала "Шерлок" и активно используется в сопутствующей продукции — например, изображается на фэнских футболках.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Угаданный Шерлоком шифр сейфа Ирен Адлер — 322434. Как она впоследствии объясняет Ватсону, это ее параметры. Дело происходит в Англии, так что это, разумеется, не сантиметры, а дюймы. В сантиметрах параметры Ирен Адлер примерно таковы: 81-61-86.

В серии содержатся намеки на Джеймса Бонда: расшифровав информацию в мобильнике Ирен Адлер, Шерлок узнает, что речь идет об авиарейсе номер 007, о котором Майкрофт говорит: "Бонд-Эйр" полетит".

Также одним из символов сериала "Шерлок" стало изображение кода допуска в мобильник Ирен Адлер, которое также изображается на фэнских футболках.

Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#30 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Январь 2015 - 19:30:40

Среда, 7 января

0.20 — 1 канал


ШЕРЛОК (Sherlock)

(под названием "Шерлок Холмс")

Великобритания. 2011 (вып. 2012). ТВ-сериал. II сезон. 90 минут (одна серия). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Детективный сериал по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойля.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)


2 серия: СОБАКИ БАСКЕРВИЛЯ (The Hounds of Baskerville)

По мотивам повести "Собака Баскервилей" и рассказа "Дьяволова нога".

К Шерлоку за помощью обращается некий мистер Генри Найт. В детстве он стал свидетелем гибели своего отца, убитого гигантской собакой-монстром. С тех пор Генри преследуют ночные кошмары, а теперь к ним добавились еще и страшные предчувствия. Шерлок Холмс и Джон Ватсон отправляются в родовое поместье Генри. Недалеко от него, в местечке Баскервиль, находится военная база, на которой проводят сверхсекретные эксперименты...

Премьера: 8 января 2012 (Великобритания, телеканал "Би-би-си Уан").

Постановщики трюков — Ли Шьюард и Леон Роджерс.

Титры — студия Питера Андерсона.
Супервайзер визуальных эффектов — Жан-Клод Дегуара.
Супервайзер специальных эффектов — Дэнни Харгривс.
Грим и прически — Памела Хэддок.

Костюмы — Сара Артур.
Художник — Арвел Уин Джонс.
Декоратор — Джоэль Румбелов.
Оператор — Фабиан Вагнер.
Монтаж — Чарли Филлипс.

Композиторы — Дэвид Арнольд и Майкл Прайс.

Дополнительная музыка — Раэл Джонс (без указания в титрах).

Исполнительный продюсер ("Мастерпис") — Ребекка Итон.
Исполнительный продюсер ("Би-би-си") — Бетан Джонс.
Исполнительные продюсеры — Марк Гейтисс, Стивен Моффэт и Берил Вертью.
Продюсер — Сью Вертью.

Сценарист — Марк Гейтисс.

Режиссер — Пол Макгиган.

В главных ролях: Бенедикт Камбербэтч (Шерлок Холмс) и Мартин Фриман (доктор Джон Ватсон).

В фильме также снимались: Уна Стаббс (миссис Хадсон), Руперт Грейвс (инспектор Лестрейд), Эндрю Скотт (Джим Мориарти), Расселл Тови (Генри Найт), Амелия Буллмор (доктор Стэплтон), Клайв Мэнтл (доктор Роберт Фрэнкленд), Саймон Пэзли Дэй (доктор Бэрримор), Саша Бехар (доктор Луиза Мортимер), Уилл Шарп (капрал Лайонс), Стивен Уайт (Флетчер), Гордон Кеннеди (Гэри), Кевин Трэйнор (Билли), Розалинда Найт (Грейс), Сэм Джонс (юный Генри Найт), Чунг Чипо (презентатор).

Режиссер дубляжа — Марина Тарасова.

Роли дублировали: Александр Головчанский (Шерлок Холмс), Василий Зотов (доктор Джон Ватсон), Елена Соловьева (миссис Хадсон), Радик Мухаметзянов (инспектор Лестрейд), Валерий Сторожик (Майкрофт Холмс), Даниил Эльдаров (Джим Мориарти), Диомид Виноградов (Генри Найт), Нина Лунева (доктор Стэплтон), Олег Куценко (доктор Роберт Фрэнкленд), Наталья Казначеева (доктор Луиза Мортимер), Прохор Чеховской (капрал Лайонс), Алексей Костричкин (Билли) и другие.


Камео

Сценарист и один из креаторов сериала Марк Гейтисс — в роли Майкрофта Холмса.

Один из композиторов сериала Майкл Прайс — в роли молодого доктора Фрэнкленда на фотографии (без указания в титрах).


Интересные факты

По сценарию на пути в Дартмур "Ленд Ровер" должен был вести не Шерлок Холмс, а доктор Ватсон. Однако уже на съемках выяснилось, что Мартин Фриман не умеет водить машину.

Бронзовый загар Лестрейда, по которому Шерлок определяет, что тот уже вернулся из отпуска, — не грим: актер Руперт Грейвс действительно загорел, снимаясь в сериале "Смерть в раю" (2011-????), съемки которого проходили в Гваделупе (Вест-Индия).


Интересные цитаты и реминисценции

Образ инспектора Грега Лестрейда является комбинацией двух образов полицейских из оригинальных произведений Артура Конан Дойля: инспектора Грегсона и инспектора Лестрейда. Оба представителя Скотленд-Ярда появились в первом же произведении о Шерлоке Холмсе — повести "Этюд в багровых тонах", на которой основан первый эпизод сериала "Шерлок".

Когда миссис Хадсон в начале серии предлагает Шерлоку чашечку чая, в русскоязычной дублированной версии Холмс отвечает: "Что мне толку от вашего чая? Мне нужно кое-что покрепче". Сокращения английского текста при дубляже скрыли здесь реминисценцию к оригинальным произведениям Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. На самом деле Шерлок говорит, что ему нужно "кое-что на семь процентов покрепче", — это отсылка к тому, что книжный Шерлок Холмс с целью стимуляции умственной деятельности употреблял семипроцентный раствор кокаина (с этого начинается повесть "Знак четрех").

Шерлок предлагает Ватсону сыграть в популярную детективную настольную игру "Клюэдо" ("Улика"). В год выхода II сезона сериала было выпущено издание игры "Клюэдо" по сериалу "Шерлок", где игрокам надлежит выяснить, кто убил Джима Мориарти.

Далее в том же эпизоде Ватсон говорит Шерлоку: "В прошлый раз ты уперся, что жертва и преступник — одно и то же лицо". В игре такой исход невозможен, однако в фильме "Разгадка" (1985), основанном на игре "Клюэдо", в одной из концовок показан такой расклад.

Образ Генри Найта в исполнении Расселла Тови, перекликается с созданным им же образом Джорджа Сэндса-младшего из другого популярного британского телесериала "Быть человеком" (2008-????).

Фамилия Генри Найта (Knight) переводится с английского как "рыцарь" — это тонкий намек на то, что герой оригинальной повести "Собака Баскервилей" Генри Баскервиль более известен как сэр Генри: в Англии слово "сэр" является не только вежливым обращением к уважаемому мужчине, но и почетной приставкой к имени мужчин, посвященных в рыцари (например, сэр Артур Конан Дойль, сэр Пол Маккартни, etc.).

В серии изобретательно обыгран ряд деталей оригинальной повести "Собака Баскервилей": предупреждение Берил звучит из уст экскурсовода, Гримпенская трясина превратилась в Гримпенское минное поле, сигналы свечкой — в морзянку фонариком, намазанная флуоресцентной краской собака Стэплтона — в светящегося кролика доктора Луизы Стэплтон, etc.

Шерлок и Джон едут расследовать историю Генри Найта в Дартмур — с поездки Холмса и Уотсона в Дартмур начинается рассказ Конан Дойля "Серебряный".

Сидя в ресторане после ночного визита в овраг Дьявола, Шерлок говорит Джону: "Когда отбросишь невозможное, то, что осталось, даже неправдоподобное, является правдой" — это отсылка к рассказу Конан Дойля "Берилловая диадема", где Холмс говорит: "Мой старый принцип расследования состоит в том, чтобы исключить все явно невозможные предположения. Тогда то, что остается, является истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась".

В оригинале далее следует отсылка к фильму "Звездный путь-VI: Неоткрытая страна" (1991), где эту же фразу произносит предполагаемый потомок Шерлока Холмса, полуземлянин-полуинопланетянин Спок: доктор Ватсон, пытаясь разрядить обстановку, шутливо называет Шерлока Споком. В русской дублированной версии эту реминисценцию благополучно убили, умудрившись перевести слова Ватсона как "Будь спокойнее"!

Несмотря на то, что действие сериала происходит во вселенной, где никогда не было Шерлока Холмса, Генри Найт видит по телевизору кусочек классического британского хоррора Терренса Фишера "Собака Баскервилей" (1959).

Майор Бэрримор, иронизируя, говорит, что живущих на базе "Баскервиль" пришельцев зовут Эбботт и Костелло. Эбботт и Костелло (Уильям Александр "Бад" Эбботт и Луис Фрэнсис "Лу Костелло" Кристилло) — это знаменитый американский комедийный дуэт.

Когда Шерлок отправляется в "чертоги разума" и перебирает варианты ассоциаций со словом "свобода" (liberty), в его мыслях последовательно возникают логотип знаменитого лондонского универмага "Либерти" (Liberty); девиз Великой французской буржуазной революции "Свобода, Равенство, Братство" (Liberté, Égalité, Fraternité) и американский милитаристский марш "Колокол свободы" (The Liberty Bell) вместе с портретом его автора, американского композитора и дирижера духовых оркестров, "короля маршей" Джона Филипа Сузы.

Клайв Мэнтл (доктор Фрэнкленд) ранее снимался в эпизоде в пародийной версии истории Шерлока Холмса — детективной комедии Тома Эберхардта "Без единой улики" ("Без улик") (1988).


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Создатели русскоязычной дублированной версии не смогли адекватно перевести оригинальную игру со словом hound (собака), которое в результате оказывается аббревиатурой. Поэтому в дублированной версии мы слышим режущее ухо слово "хаунд", несмотря на то что в русском языке такого слова не существует — за исключением названия породы собак бассет-хаунд.

По сценарию Джон Ватсон должен был увидеть собаку, запершись не в клетке, а в холодильной камере. Но, готовя помещение к съемкам, продюсеры решили, что снимать там будет слишком дорого для группы... и слишком холодно для Мартина Фримана!

По сценарию Генри Найт в припадке безумия должен был убить доктора Луизу Мортимер, но в процессе съемок от этой идеи решили отказаться.


Изображение

Отредактировано: Эрик, 07 Январь 2015 - 19:34:26

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика