Перейти к содержимому



Киномюзиклы


Ответов в теме: 586

#571 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 25 Сентябрь 2017 - 04:17:02

Пятница, 29 сентября

21.10
— телеканал Россия-Культура

ВСЯ ЭТА СУЕТА (All That Juzz)

(под названием "Весь этот джаз")

США. 1979. 123 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Английский, испанский.

Автобиографический киномюзикл по идее Боба Фосси с музыкой Ральфа Бёрнса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Вся эта работа. Весь этот блеск. Вся эта боль. Вся эта любовь. Весь этот безумный ритм. Вся эта суета.

Блистательный режиссер-хореограф Джо Гидеон окружен почитателями его таланта, коллегами и продюсерами. Его слово — закон: он сам формирует состав своего нового шоу, перед ним дрожат и млеют очаровательные танцовщицы. В бешеном водовороте режиссерской жизни, похожей на одну нескончаемую репетицию, Джо не заметил, как разрушил свою семью, да и свой организм довел до такого состояния, что врачи требуют остановить всю эту безумную суету, если он хочет жить дальше. Да! Джо хочет жить — особенно сейчас, когда, как ему кажется, он на пороге своего самого лучшего свершения. И он работает, не снижая темпа. А Смерть — вот она, сидит неподалеку — и она отнюдь не уродливая старуха с косой, а прекрасная женщина в белом. И она разговаривает с ним, она напоминает ему о детстве, о любви, о его бесконечных изменах, о любовницах, о его фильмах и шоу, о брошенных женах, о дочери, которая тоже требует внимания, и о болезни, которая всё настойчивее заявляет о себе. Нет, Джо не будет успокаиваться! И даже на больничной койке, опутанный капельницами, — он весь во власти всей этой суеты!

Один из величайших киномюзиклов — автобиографический фильм легендарного режиссера и хореографа Боба Фосси о превратностях его профессии, коллизиях личной жизни мастера и безумном и жестоком мире шоу-бизнеса.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $37,823,676.

Производство — кинокорпорация "Двадцатый Век Фокс" и "Коламбия Пикчерс".
Заказчик — кинокорпорация "Двадцатый Век Фокс".
Права — "Коламбия Пикчерс Индастриз, Инк.".

Натурные съемки — театр "Палас" (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США) и Манхэттен (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съемки — студия "Астория" (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

Дизайн заглавия и титров — студии "Стив Франкфурт Коммюникейшнс / Фил Джипс" и "Ричард Гринберг Ассошиэйтс, Инк.".
Открытая кардиохирургия — кардиохирургическая бригада медицинского центра Святого Луки: старший хирург — доктор Джон Э. Хатчинсон III.
Маски — фирма "Серж Дьяконофф — Миральда У Пентюрз Сюр Ан Визаж": редактор — Бернар Летю.
Грим — Ферн Бакнер.
Дополнительные специальные гримэффекты — Джей Каннистрачи (без указания в титрах).

Костюмы — Альберт Вольский.
Художник — Филип Розенберг.
Дизайн фантазий — Тони Уолтон.
Декораторы — Эдвард Стюарт и Гэри Бринк.
Оператор — Джузеппе Ротунно.
Монтаж — Алан Хайм.

Композитор — Ральф Бёрнс (без указания в титрах).

Аранжировщик, дирижер и музыкальный руководитель — Ральф Бёрнс.
Хореограф — Боб Фосси.
Музыкальный координатор — Стэнли Лебовский.
Аранжировщик танцевальной музыки — Арнольд Гросс.

Рок-бэнд:
ударные — Ральф Э. Бернтсен;
клавишные — Ян Флато;
бас — Джон Пол Фетта;
гитара — Энди Шварц.

Исполнительный продюсер — Дэниел Мельник.
Продюсер — Роберт Алан Ортур.

Сценаристы — Роберт Алан Ортур и Боб Фосси.

Режиссер — Боб Фосси.

В главной роли — Рой Шайдер (Джо Гидеон).

Также в ролях: Джессика Лэнг в роли Анжелики, Энн Райнкинг в роли Кейт Джаггер и Лиланд Палмер в роли Одри Пэрис.

Специальные появления: Клифф Горман в роли Дэвиса Ньюмана и Бен Верин в роли О'Коннора Флуда.

И впервые на экране — Эржебет Фолди в роли Мишель Гидеон.

В фильме также снимались: Майкл Толан (доктор Бэллинджер), Макс Райт (Джошуа Пенн), Уильям Ле Массена (Джонси Хект), Крис Чейз (Лесли Перри), Дебора Геффнер (Виктория Портер), Кэтрин Доби (Кэтрин), Энтони Холланд (Пол Данн), Роберт Хитт (Тед Кристофер), Дэвид Маргулис (Ларри Голди), Сью Пол (Стейси), Кит Гордон (юный Джо Гидеон), Фрэнки Мэн (комик в стрип-клубе), Си-Си-Эйч Паундер (сестра Блейк) и Джон Литгоу в роли Лукаса Сарджента.

Главная танцовщица — Сандал Бергман.


Камео

Монтажер фильма Алан Хайм — в роли усатого монтажера по имени Эдди в "фильме в фильме" "Стенд-ап".

Легендарный бродвейский художник по свету, неоднократный лауреат премии "Тони" Джулс Фишер, художник по свету многих постановок Боба Фосси, а позже продюсер его бродвеского шоу "Dancin'" — в роли самого себя.

16-летняя дочь Боба Фосси Николь Фосси — в роли танцовщицы, которая разминается перед торговым автоматом и которую "очень вежливо" просят делать это "где-нибудь в другом месте".

Аранжировщик танцевальной музыки фильма Арнольд Гросс — в роли пианиста.


Награды

4 премии "Оскар" (США): художники, костюмы, музыка или адаптация музыки и монтаж.

Гpан-пpи "Золотая пальмовая ветвь" (пополам с фильмом Акиры Куросавы "Кагемуса") на МКФ в Каннах (Франция).

2 премии BAFTA (Великобритания): оператор и монтаж.

Премия "Бодиль" (Дания) за неевропейский фильм.

Премия "Эдди" (США) за монтаж кинофильма.


Номинации

5 номинаций на премию "Оскар" (США): фильм (уступил фильму Роберта Бентона "Крамер против Крамера"), режиссер (Боб Фосси — уступил Роберту Бентону за фильм "Крамер против Крамера"), оригинальный сценарий (Роберт Алан Ортур и Боб Фосси — уступили Стиву Тесичу за фильм "Уходя в отрыв"), актер (Рой Шайдер — уступил Дастину Хоффману за фильм "Крамер против Крамера") и оператор (Джузеппе Ротунно — уступил Витторио Стораро за фильм "Апокалипсис сегодня").

Номинация на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла (Рой Шайдер — уступил Питеру Селлерсу за фильм "Будучи там").

4 номинации на премию BAFTA (Великобритания): актер (Рой Шайдер — уступил Джону Хёрту за фильм "Человек-слон"), художник (Филип Розенберг — уступил Стюарту Крэйгу за фильм "Человек-слон"), костюмы (Альберт Вольский — уступил Сёйитиро Момосаве за фильм "Кагемуса") и звук (Морис Шелл, Кристофер Ньюман и Дик Ворисек — уступили Кристоферу Ньюману, Лесу Уиггинсу и Майклу Джей Кохату за фильм "Слава" ("На крыльях славы")).

Номинация на премию Японской киноакадемии (Япония) за иноязычный фильм (уступил фильму Роберта Бентона "Крамер против Крамера").


Интересные факты

Первоначально на роль Джо Гидеона был утвержден Ричард Дрейфусс, но он не выдержал жесткого графика и покинул проект еще на стадии репетиций.

Актриса Джули Хагерти, у которой однажды была романтическая связь с Бобом Фосси, снялась в фильме в маленькой роли, которая, однако была полностью вырезана при монтаже.

Большая часть фильма была снята в театре "Палас", расположенном по адресу Бродвей, дом 1564 (Манхэттен, Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

"Вся эта суета" стала первым фильмом, выпущенным на видеокассетах со стереозвуком.

Несмотря на очевидную автобиографичность сюжета и узнаваемость многих образов, в конце фильма есть стандартный титр о том, что все персонажи и события являются вымышленными и все совпадения чисто случайны.


Интересные цитаты и реминисценции

Название фильма взято от одноименного зонга из легендарного бродвейского мюзикла "Чикаго" (1975), поставленного Бобом Фосси.

Название имеет двойной смысл. Дословный пеpевод "Весь этот джаз" неверен по той простой причине, что звучащая в картине музыка — отнюдь не джаз. Здесь слово jazz употpеблено в пеpеносном значении — "суета". А пpямой пеpевод слова "суета" на английский (fuss) созвучен с фамилией pежиссеpа (Fosse). Таким обpазом, название фильма можно понимать и как "Весь этот Фосси".

В своей автобиографии "Мои счастливые звезды" Ширли Маклэйн написала, что идея этого фильма родилась, после того как Боб Фосси был госпитализирован с сердечным приступом. Маклэйн утверждает, что это она подала Бобу Фосси идею сделать "мюзикл о своей смерти". Она также пишет, что Фосси предлагал ей роль Одри.

Поскольку фильм во многом автобиографичен, многие герои картины имеют реальных прототипов в мире нью-йоркского музыкального театра:

Джо Гидеон (Рой Шайдер) — это, разумеется, сам Боб Фосси;

Одри Пэрис (Лиланд Палмер) — это жена Боба Фосси и частая звезда его постановок Гвен Вердон;

в образе Лукаса Сарджента (Джон Литгоу) узнается нью-йоркский театральный режиссер, постановщик популярного мюзикла "Девушки мечты", 6-кратный лауреат премии "Тони" и давний конкурент Боба Фосси Майкл Беннетт;

в образе продюсера Джонси Хекта (Уильям Ле Массена) можно узнать друга-конкурента Боба Фосси, легендарного режиссера и продюсера Гарольда Принса;

образ Дэвиса Ньюмана (Клифф Горман) основан на образе легендарного комика-разговорника Ленни Брюса — таком, каким его сыграл Дастин Хоффман в байопике Боба Фосси "Ленни" (1974) (интересно, что Клифф Горман играл Ленни Брюса в бродвейской версии пьесы "Ленни" (1971) и даже получил за эту роль премию "Тони");

Энн Райнкинг более или менее играла саму себя (интересно, что при этом, прежде чем получить роль, ей пришлось несколько раз проходить пробы вместе с другими претендентками!);

автор песен Пол Данн (Энтони Холланд) — это сатирическая версия композитора и поэта Стивена Шварца, с которым Боб Фосси работал над мюзиклом "Пиппин" (1972).

Монтажер фильма Алан Хайм сыграл монтажера по имени Эдди: так в США называют монтажеров, от английского editor — монтажер; также называется и кинопремия американских монтажеров.

Адрес на флаконе с таблетками декседрина, которые каждое утро глотает Джо Гидеон, — Западная 58-я улица, дом 61. Боб Фосси жил по адресу Западная 58-я улица, дом 58, квартира 26B.

Одна из первых реплик фильма — "Быть на проволоке — значит жить; остальное подождет". Эта фраза приписывается легендарному цирковому эквилибристу-канатоходцу Карлу Валленде, создателю семейной труппы канатоходцев "Летающие Валленды", который погиб за год до выхода фильма, попытавшись пройти по проволоке, натянутой между двумя небоскребами в Пуэрто-Рико.

Когда Кейт Джаггер звонит из-за кулис театра Джо Гидеону в больницу, звучит песня "Мы оба хватались за пистолет" из мюзикла "Чикаго".


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#572 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 18 Октябрь 2017 - 16:09:43

Пятница, 20 октября

17.00
— телеканал Пятница!

(повтор — суббота, 21 октября, 14.00)

РОК НА ВЕКА (Rock of Ages)

США. 2012. 123 минуты (режиссёрская версия — 136 минут). Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Ретро-рок-мюзикл — экранизация одноименного бродвейского шоу Криса Д'Арьенцо.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Только отлично проведенное время.

По хитовому бродвейскому мюзиклу.

МЕЧТАТЕЛЬНИЦА: Не могу сопротивляться этому чувству.

РОК-ФАНАТ: Хочу играть рок.

РОКЕР: Мы построили этот город.

МЕНЕДЖЕР: Только отлично проведенное время.

ЖЕНА МЭРА: Мы не допустим этого.

РЕПОРТЕРША: Хочу знать, что такое любовь.

ПРИМАДОННА: Сделай меня бессердечной.

САМЫЙ ГЛАВНЫЙ: Я люблю рок-н-ролл.

ЛЕГЕНДА: Взять живым или мертвым.

Только хиты.

Стейси Джеккс — кобель.

В фильме звучат песни: DEF LEPPARD ● FOREIGNER ● JOURNEY ● POISON ● REO SPEEDWAGON ● TWISTED SISTER


Когда Тому Крузу предложили вернуться к роли вампира Лестата в фильме "Королева проклятых", актер отказался. И разочарованные поклонники культового "Интервью с вампиром" в основной массе категорически не приняли Стюарта Таунсенда, сменившего их любимца... И вот теперь, братья мои клыкастые, у нас есть возможность представить, как выглядел бы Том Круз в роли вампира — рок-звезды!

Итак, в 1987 году юная и мечтательная провинциалка Шерри Кристиан приезжает в Лос-Анджелес, надеясь, что живущие здесь ангелы осуществят ее мечту — стать певицей! Знакомство с Дрю Боули, молодым музыкантом, мечтающем о славе рок-звезды, приносит Шерри не только трогательный роман, но и работу официанткой в самом крутом найт-клабе "Бурбон", которым заправляют олдовые, но юные душой папики Деннис и Лонни. Вскоре Дрю и его группа получают шанс выступить на разогреве у самого Стейси Джеккса — суперзвезды рока, покидающего свою группу, чтобы начать сольную карьеру. Но один приступ ревности, одна нелепая обида — и вот уже мечты рассыпаются в прах: Шерри готова вернуться в свою Оклахому, а Дрю — продать душу ушлому продюсеру Полу Гиллу...

А тем временем над "Бурбоном" сгущаются тучи: жена мэра Патриция Уитмор, ярая ненавистница рок-н-ролла, намерена стереть с лица Земли этот оплот греха и разврата! Гламурная бой-баба открывает крестовый поход под девизом "Рокеры горят в аду!" Чтобы отстоять свое право на рок, героям предстоит отбросить обиды и предрассудки, осознать свои истинные цели — и противопоставить ханжам и лицемерам настоящий зажигательный рок-н-ролл!..

Конечно, можно говорить о том, что сюжет банальный, персонажи плоские, а интрига легко угадывается... Но разве в других мюзиклах как-то сильно по-другому? Мюзикл как жанр предполагает наличие условностей, и определенная доля "мультяшности" отнюдь не портит позитивный заряд фильма. Боевые ритмы рок-хитов 1980-х, из которых прихотливо соткана основа мюзикла, греют сердце любого старого рокера, заставляя вспомнить времена, когда отечественные рок-идолы призывали "выйти из-под контроля" — и ретрограды отступали.

Сейчас, во времена "дежавю", не может не радовать выход фильма, доказывающего, что наши прокатчики пока еще с нами, а не с дорвавшимися до власти клерикалами и мракобесами. Даже странно, что не слышно анафем батюшек, — Кэтрин Зита-Джонс во главе отряда боевых домохозяек дают такие песни-пляски в церкви, что "Пусси Райот" отдыхают! Да и само оригинальное заглавие мюзикла, между прочим, является антиклерикальным выпадом, выявляя каламбурный "роковый" смысл в названии популярного христианского гимна "Скала времен"... А уж любовный гей-дуэт и вовсе выглядит идеологической диверсией, направленной против безграмотных антиконституционных законов! Не говоря уже об убойных сатирических образах политиканов, чья озабоченность борьбой за нравственность проистекает прямиком из их собственных комплексов и подавленных желаний.

Что же касается Тома Круза, то можно сказать только одно: добро пожаловать в звезды рок-мюзиклов! Алек Болдуин, кстати, тоже удивил замечательными певческими данными, но у него уже есть за плечами участие в сценическом мюзикле "Юг Тихого океана", а вот Круз впервые проявил себя как профессиональный вокалист. Готовясь к роли звезды рок-н-ролла, Круз усиленно занимался вокалом по пять часов в день — и результат очень впечатляет! Довольно крепкий рок-вокал в неожиданно высоком регистре ярко звучит в семи зонгах — включая убийственно стебную версию хита "Хочу знать, что такое любовь" (I Want to Know What Love Is) группы "Форенер". В сочетании с ярким, безупречно стилизованным имиджем и убойной актерской игрой всё это дает на выходе потрясающий собирательный образ рок-идола — нечто среднее между Акселем Роузом, Китом Ричардсом и Джимом Моррисоном.

Так что можно со всей ответственностью заявить: Том Круз был бы офигительным лидером рок-группы "Вампир Лестат"! Жаль, что история не терпит сослагательного наклонения... Эй, господа продюсеры! Ни у кого не закралось мысли перенести на экран мюзикл Элтона Джона "Лестат"? А вдруг на сей раз Том не откажется?!

Заявленный бюджет фильма — $75,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $59,418,613.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $38,518,613.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $793,000.

Производство — "Корнер Стор Энтертэйнмент" в ассоциации с "Мэтириэл Пикчерс" и "Оффспринг Энтертэйнмент".
Заказчик — "Нью Лайн Синема".
Дистрибьютор — "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права — "Уорнер Бразерс Энтертэйнмент Инк.".

Съемочный период: 23 мая 2011 — 13 августа 2011.
Натурные съемки — Майами, Голливуд и Форт-Лодердейл (штат Флорида, США).
Премьера: 13 июня 2012 (Великобритания и Ирландия).

Консультант по вокалу — Рон Андерсон.
Консультант по гитаре — Эрик Джексон.
Музыкальный консультант — Джанет Биллиг Рич.

Постановщик трюков — Арти Малески.

Заглавные титры и мультипликация — студия "Арт Фарм".
Визуальные эффекты — студия "Диджитал Домен": супервайзер визуальных эффектов — Джей Бартон.
Координатор специальных эффектов — Роберт Кейбан.
Супервайзер специальных эффектов — Кевин Харрис.
Грим — Уитни Джеймс.
Грим, дизайн и наложение татуировок Тома Круза — Мишель Бёрк.
Грим и прически Расселла Брэнда — Никола Шуллер.

Костюмы — Рита Райак.
Художник — Джон Хатман.
Декоратор — Кэй-Си Фокс.
Оператор — Боян Базелли.
Монтаж — Эмма Э. Хикокс.

Оригинальная музыка — Адам Андерс и Пир Астром.

"Рок на века" (Rock of Ages): музыка и текст — Джозеф Эллиот, Питер Уиллис, Ричард Аллен, Ричард Сэвидж, Роберт Лэнг и Стивен Кларк, исполнение — группа "Деф Леппард".

Исполнительный музыкальный продюсер — Адам Андерс.
Музыкальный супервайзер — Мэтт Салливан.
Хореограф — Мия Майклс.
Супервайзер танцев — Джоуи Пицци.

Музыканты:
гитары — Майкл Ландау и Тим Пирс;
ударные — Джош Фризи;
фортепиано — Кевин Рэндольф;
саксофон — Брэндон Филдс.

Бэк-вокалы — Никки Андерс, Кала Бэлч, Эми Кис, Сторм Ли, Кен Стейси и Уинди Вагнер.

Исполнительные продюсеры — Тоби Эммерих, Ричард Бренер, Майкл Диско, Сэмюэл Джей Браун, Хиллари Буторак Уивер, Джанет Биллиг Рич, Адам Шенкман и Крис Д'Арьенцо.
Продюсеры — Мэтью Уивер, Скотт Призанд, Карл Левин, Тоби Магуайр, Гарретт Грант и Дженнифер Гибгот.

Сценаристы — Джастин Теру, Крис Д'Арьенцо и Аллан Лёв.

Режиссер — Адам Шенкман.

В главных ролях: Джулианна Хаф (Шерри Кристиан), Диего Бонета (Дрю Боули), Расселл Брэнд (Лонни), Пол Джаматти (Пол Гилл), Кэтрин Зита-Джонс (Патриция Уитмор), Малин Акерман (Констанс Сэк), Мэри Джей Блайдж (Джастис), а также Алек Болдуин (Деннис Дюпре) и Том Круз в роли Стейси Джеккса.

В ролях: Брайан Крэнстон (мэр Майк Уитмор) и павиан Мики в роли Хей-Мэна.

В фильме также снимались: Дакота Сейдж Грант (девочка в автобусе), Мэтт Салливан (случайный парень), Эрика Фрини (Бет), Майкл Олусчак (Крук), Энтони Беллиссимо (рокер-вор), Алан Шейн Хартлайн (бармен Джимми), Джеймс Мартин Келли (Даг Флинтлок), Селина Бич (секретарша мэра), Анджело Донато Вальдеррама (Чико) и другие.

Дубляж — студия "МОСФИЛЬМ-мастер".

Режиссер дубляжа — Всеволод Кузнецов.

Роли дублировали: Наталья Фищук (Шерри Кристиан), Александр Гаврилин (Дрю Боули), Всеволод Кузнецов (Стейси Джеккс), Алексей Рязанцев (Деннис Дюпре), Антон Эльдаров (Лонни), Константин Карасик (Пол Гилл), Ольга Плетнёва (Патриция Уитмор), Дарья Фролова (Констанс Сэк), Анжелика Рулла (Джастис), Андрей Данилюк (мэр Майк Уитмор), Сергей Балабанов (Чико), Иван Жарков (регистратор в офисе "Роллинг Стоун") и другие.


Камео

Сопродюсер фильма Барри Хабиб — в роли продюсера студии звукозаписи.

Исполнитель роли Дрю во внебродвейской постановке 2008 года Константин Марулис — в роли продюсера студии звукозаписи.

Культовый режиссер, сценарист, продюсер и актер Эли Рот — в роли режиссера видеоклипа Стефано.

Бывший гитарист и вокалист группы "Экстрим" Нуно Беттанкур — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Гитарист группы "Найт Рейнджер", участник оригинальной сценической версии мюзикла "Рок на века" Джоэл Хукстра — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Певица, автор песен, продюсер звукозаписи, актриса и звезда сценических мюзиклов Дебби Гибсон — в роли рокерши в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Бывший лидер-вокалист группы "Скид Роу" Себастьян Бах — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".

Лидер-вокалист, ритм-гитарист и пианист группы "РЕО Спидвэгон" Кевин Кронин — в роли рокера в эпизоде зонга "Мы построили этот город".


Награды

Премия ALMA (США) в номинации "любимый киноактер" (Диего Бонета).


Номинации

3 номинации на премию "Выбор тинейджеров" (США) по разделу кино: летнее кино в жанре комедии или мюзикла (уступил документальному фильму Дэна Катфорта и Джейн Липшитц "Кэти Перри: Частичка меня"), роль-прорыв (Джулианна Хаф — уступила Рианне за фильм "Морской бой") и экранная "химия" (Джулианна Хаф и Диего Бонета — уступили Дженнифер Лоуренс и Амандле Штенберг за фильм "Голодные игры").

Номинация на премию "Дориан" (США) в категории "гей-фильм года" (уступил фильму Стивена Содерберга "Волшебный Майк" ("Супер-Майк") и фильму Ли Дэниелса "Газетчик").

Номинация на премию "Золотая киноплёнка" (США) за монтаж музыки в музыкальном фильме (Салли Больдт и Лиса Джейми — уступили Аластеру Сёркетту, Джерарду Макканну, Роберту Хьюстону, Джону Уорхёрсту, Раэлу Джонсу, Тиму Хэндсу и Джеймсу Беллами за фильм "Отверженные").

Номинация на премию "Грэмми" (США) за саундтрек-компиляцию (Адам Андерс, Пер Астрём и Мэтью Раш Салливан — уступили Вуди Аллену за фильм "Полночь в Париже").


Интересные факты

Роль рок-звезды Стейси Джеккса стала для Тома Круза дебютом в мюзикле.

Готовясь к роли Стейси Джеккса, Том Круз занимался вокалом по 5 часов в день в течение четырех с половиной месяцев. Кроме непосредственно голосовых занятий, его подготовка включала в себя отжимания и упражнения для пресса.

Роль Констанс Сэк предлагали Энн Хэтауэй и Эми Адамс, но обе звезды были вынуждены отклонить предложение по причине занятости в других проектах.

Также на роль Констанс рассматривались Гвинет Пэлтроу и Оливия Уайлд.

На роль Денниса Дюпре рассматривались комики Уилл Феррелл и Стив Карелл.

Роль Лонни предлагали комику Сету Рогену, однако актер отклонил предложение, сославшись на свою полную вокальную несостоятельность.

Эпизод под знаменитой надписью "Голливуд" на самом деле был отснят на мусорной свалке Помпано-Бич, штат Флорида.

На премьере фильма живьем выступили две рок-легенды 1980-х, песни которых вошли в мюзикл "Рок на века", — группы "Пойзон" и "Деф Леппард". При этом декорации на сцене изображали клуб "Бурбон", а "Деф Леппард", исполняя свой хит "Посыпь на меня немного сахара" (Pour Some Sugar On Me), посвятили песню "нашему доброму другу Стейси Джекксу".

Алеку Болдуину готовый фильм совершенно не понравился, он назвал его "ужасным кино" и заявил, что единственной причиной, побудившей его сняться, было желание поработать с Томом Крузом.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В качестве заглавия фильма и оригинального мюзикла взято название хита группы "Деф Леппард" с альбома "Пиромания" (Pyromania) (1983). В свою очередь, песня была названа по наименованию популярного христианского гимна XVIII века "Скала времен" (Rock of Ages), написанного английским клириком и гимнописцем преподобным Огастусом Монтэгом Топлади (1740–1778) и в русских переводах известного как "Ты, Господь, моя скала" и "Скала веков". В тексте гимна автор назвал Бога (Иисуса Христа) скалой (rock), которая является для верующих единственным прибежищем и опорой посреди житейских бурь. Однако после того, как английское слово rock стало обозначать музыкальное направление, словосочетание Rock of Ages стало восприниматься и как "рок на века" или "рок всех возрастов", что подразумевает поколения людей, которые любят рок-музыку.

Создавая образ Стейси Джеккса, Том Круз ориентировался на сценические образы Джима Моррисона и Акселя Роуза.

Образ Пола Гилла частично основан на личности знаменитого рок-менеджера Дока Макги, работавшего с такими монстрами рока, как "Мотли Крю", "Бон Джови", "Ганз-н-Роузес", "КИСС", "Скорпионс" и другими.

Когда Дрю, влюбившийся в Шерри, начинает работать в клубе "Бурбон", в саундтреке фильма звучат первые несколько нот хита Стива Перри 1984 года "О, Шерри" (Oh, Sherrie).

Когда Шерри и Дрю приходят в музыкальный магазин, прямо перед Шерри на полке видно издание саундтрека фильма Герберта Росса "Свободные" (1984) — культовой музыкальной драмы, с сюжетом которой перекликается фабула мюзикла "Рок на века". Кроме того, Джулианна Хаф, сыгравшая Шерри, ранее снялась в главной роли в ремейке фильма Росса — музыкальной драме Крэйга Брюэра "Свободные" (2011).

В музыкальном номере "Срази меня своим лучшим выстрелом" (Hit Me With Your Best Shot) использована хореография из концовки клипа Майкла Джексона "Прочь" (Beat It).

В эпизоде "песенной дуэли" у клуба толпа протестующих против рока создана по образу и подобию "Родительского центра музыкальных ресурсов" — американской общественной организации, которая ввела специальные наклейки на музыкальные диски, предупреждающие о наличии в текстах песен "нежелательного содержания". При этом протестующие поют песню группы "Твистед Систер" "Мы не допустим этого" (We're Not Gonna Take It). В реальной жизни фронтмен этой группы Ди Снайдер был одним из самых ярых критиков "Родительского центра" и выступал против его предложений на слушаниях в Сенате в сентябре 1985 года.

Роль Констанс Сэк предлагали Энн Хэтауэй и Эми Адамс, а получила ее Малин Акерман. Интересно, что все три звезды в последние годы снимались в комикс-блокбастерах о супергероях: Хэтауэй — в фильме "Темный рыцарь: Возрождение легенды" (2012), Адамс — в "Человеке из стали" (2013), а Акерман — в "Хранителях" (2009).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#573 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 08 Декабрь 2017 - 06:01:19

Пятница, 8 декабря

2.25
— телеканал Домашний

АССА

СССР. 1987. 153 минуты (2 серии). Цветной.

Языки оригинала: Русский, французский.

Музыкально-криминальная драма/притча по оригинальной идее Сергея Соловьева и Сергея Ливнева.

Первая часть кинотрилогии Сергея Соловьева "Три песни о Родине": "АССА" (1987) — "Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви" (1989) — "Дом под звездным небом" (1991).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Девушка Алика, жаждущая яркой и безбедной жизни, связывает свою судьбу с пожилым воротилой советского преступного бизнеса Крымовым. Но есть и другая жизнь — птичья, свободная, полетная, пронизанная ветром и музыкой, — жизнь молодого лидера рок-группы Бананана. И две эти жизни сталкиваются в трагическом конфликте... Параллельно в фильме присутствует еще одна сюжетная линия, переносящая на экран эпизоды книги Натана Эйдельмана "Грань веков", которую в ходе основных событий читает Крымов. Эта историческая книга описывает последние дни жизни и насильственную смерть российского императора Павла I в 1801 году.

Легендарный фильм времен перестройки, уникальный документ эпохи, в котором очень точно запечатлена атмосфера того времени, наполненная ощущением холода и распада и ожиданием чего-то нового, теплого и светлого.

Производство — "Мосфильм", творческое объединение "Круг".
Права — киностудия "Мосфильм".

Натурные съемки — Ялта (Крым, Украинская ССР, СССР), Михайловский (Инженерный) замок (Ленинград, РСФСР, СССР), Центральный московский ипподром и Нескучный сад (Москва, РСФСР, СССР).
Премьера: 16 сентября 1988 (ДК МЭЛЗ, Москва, СССР).

В фильме использованы костюмы художника-модельера Елены Зелинской, сценография Сергея Шутова, световые эффекты Александра Зейгермана, прикладная живопись художника Михаила Рошаля-Федорова.

Постановка трюков — Константин Демахин и Александр Иншаков.

Живописная заставка — Дмитрий Соловьев.
Художник-фотограф — Игорь Старцев.
Художник-мультипликатор — Вадим Меджебовский.

Сон Бананана №1: мультипликация — Сергей Бугаев.
Сон Бананана №2 — отрывок из фильма "Нанайнана" (1984): производство — "Мже-лала-фильм", режиссер — Евгений Кондратьев.

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — Альберт Рудаченко.
Грим — Ирина Саркисова.

Костюмы — Ирина Гинно.
Художник — Марксен Гаухман-Свердлов.
Оператор — Павел Лебешев.
Монтаж — Вера Круглова.

Композитор — Борис Гребенщиков.

Исполнение оригинальной музыки — группа "Аквариум".
Музыкальный редактор — Мина Бланк.

Соло на ударных — Георгий "Густав" Гурьянов и Сергей "Африка" Бугаев.

"Здравствуй, мальчик Бананан!": музыка — Юрий Чернавский, текст — Юрий Чернавский, Сергей Рыжов и Владимир Матецкий, исполнение — Юрий Чернавский и группа "Веселые ребята".
"Иду на ты": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"ВВС": музыка и текст — Александр Синицын, исполнение — Александр Синицын и группа "Союз композиторов".
"Мочалкин блюз": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Плоскость": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Старик Козлодоев": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Город": музыка — Владимир Вавилов, текст — Анри Волохонский, обработка и исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Чудесная страна": музыка — Евгений Хавтан, текст — Жанна Агузарова и Алексей Понизовский, исполнение — Жанна Агузарова и группа "Браво".
"Мы ждем перемен": музыка и текст — Виктор Цой, исполнение — Виктор Цой и группа "Кино".

Директор картины — Владимир Дудин.

Сценаристы — Сергей Ливнев и Сергей Соловьев.

Режиссер — Сергей Соловьев.

В главных ролях: Сергей Бугаев по прозвищу Африка (Бананан), Татьяна Друбич (Алика), Станислав Говорухин (Крымов).

В ролях: Дмитрий Шумилов (негр Витя), Виктор Бешляга (Альберт Петрович), Анита Жуковская (Зоя), Андрей Халявин (Борода, сотрудник КГБ), Ирена Куксенайте (спутница Бороды), Дмитрий Долинин (Павел I), Александр Домогаров (Александр I), Кирилл Козаков (Платон Зубов).

Также в ролях: Александр Баширов ("майор"), Илья Иванов (Шар), Герман Шорр (Чир), Анатолий Сливников (Амбал).

В эпизодах: Г. Иванов, А. Иншаков, А. Касаткин, С. Карпенко, Ю. Мережко, А. Мыльников, Е. Петрова, А. Спорыхин, Ю. Шумило.

Голос от автора — Натан Эйдельман.

В фильме снимался мини-мюзик-холл под руководством Игоря Дольского.


Камео

Легендарный рок-музыкант, поэт, композитор, гитарист и вокалист, лидер группы "Кино" Виктор Цой — в роли самого себя.

Знаменитый рок-музыкант, скрипач, флейтист, гитарист и вокалист, лидер группы "Футбол" Сергей Рыженко — в роли музыканта Сергея (скрипка).

Легендарный художник-авангардист, создатель арт-группы "Новые художники", концептуальный гомосексуал и рок-музыкант Тимур Новиков — в роли музыканта Тимура (клавишные).

Художник-авангардист и рок-музыкант Андрей Крисанов — в роли музыканта Андрея (бас-гитара).

Знаменитый рок-музыкант, ударник группы "Кино" Георгий "Густав" Гурьянов — в роли музыканта Густава (ударные).


Награды

Премия "Ника" (Россия) за работу художника.

Специальный приз жюри на МКФ в Сан-Себастьяне (Испания).

Специальный приз жюри на МКФ фильмов для детей и юношества в Хихоне (Испания).


Номинации

Номинация на премию "Ника" (Россия) за музыку (Борис Гребенщиков — уступил Альфреду Шнитке за фильм "Комиссар").


Интересные факты

Идея фильма зародилась у режиссера Сергея Соловьева, по его собственным словам, в результате комплекса неполноценности. Дело в том, что предыдущий фильм режиссера "Чужая Белая и Рябой" (1986), получивший Большой специальный приз жюри на МКФ в Венеции, в советском кинопрокате шел в пустых залах. Хорошо помня, как за билетами на фильм Владимира Меньшова "Москва слезам не верит" (1980) люди занимали очередь с ночи, Соловьев задался целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех.

Рабочее название фильма было "Здравствуй, мальчик Бананан!"

О появлении названия "АССА" режиссер Сергей Соловьев рассказал буквально следующее:

Это все благодаря Сереже Бугаеву, Африке. Поначалу фильм назывался "Здравствуй, мальчик Бананан" или еще как-то, в том смысле, что "здравствуй, новый мальчик". А как-то ночью Сережа пришел ко мне и говорит: "Назовите фильм "АССА"!" — "Но почему "АССА"?" — "Не важно, если хотите фильму успеха, назовите "АССА", — твердит Африка. — А почему, я вам завтра скажу". Только чтобы отвязаться, я пообещал ему. На следующий день он разродился каким-то словоблудием про "чистых" и "нечистых" спасенных тварей, про ветхозаветного Ноя, который, сойдя на землю со своего ковчега, вскричал: "Ас-с-са!!" А потом, поняв, как он меня всем этим утомил, Бугаев сказал: "Ну не хотите так, тогда можете это название рассматривать как аббревиатуру: Автор Соловьев Сергей Александрович".

В Интернете бытует легенда, что монолог "майора" о Юрии Гагарине — импровизация актера Александра Баширова: дескать, несмотря на то что в сценарии имелся текст этого эпизода, творческая натура эксцентричного актера восстала против повторения чужих слов, и Баширов не стал учить текст; сымпровизированный монолог якобы устроил режиссера, но повлек за собой проблемы, возникшие уже в процессе озвучания фильма, так как Баширов не мог вспомнить, что же за ахинею он нес тогда в кадре. Однако по словам самого Александра Баширова, всё было не совсем так: на самом деле актёр сам написал для себя текст монолога и показал его Сергею Соловьёву, который этот текст утвердил.

Алика и Крымов живут в ялтинской гостинице "Ореанда".

Канатная дорога от набережной Ялты до холма Дарасан после выхода фильма на экраны стала достопримечательностью города.

Потрясающими кадрами заснеженных пальм фильм обязан исполнителю роли Крымова Станиславу Говорухину: будучи сам режиссером, он настоял на съемках в день, когда выпал густой снег, и режиссер Сергей Соловьев никаких съемок не планировал.

А вот эпизод зимнего купания Крымова и Бананана на самом деле снимался летом. Лед на воде и снег на берегу — искусственные.

Директриса ресторана в финале фильма — самая настоящая! Это действительно директор ялтинского ресторана, в котором проходили съемки, играющая себя саму. Сергей Соловьев предлагал ей написанный текст, но женщина сказала: "Спасибо, но я прекрасно знаю всё, что следует говорить в такой ситуации". Признав мнение профессионала, режиссер доверил ей сцену. И даже Виктору Цою сказал: "А тебе ничего говорить и не надо — просто сиди, молчи и отвечай на вопросы!"

В роли Павла I снялся известный оператор Дмитрий Долинин ("Республика ШКИД" (1966), "В огне брода нет" (1967), "Начало" (1970), "Семь невест ефрейтора Збруева" (1971), "Не болит голова у дятла" (1974), "Ханума" (1978, ТВ), "Фантазии Фарятьева" (1979, ТВ), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ), "Охота на Золушку" (2000), "Красное небо. Черный снег" (2005) и другие) и режиссер ("Сентиментальное путешествие на картошку" (1986), "Убегающий август" (1989), "Колечко золотое, букет из алых роз" (1994), "Эшелон" (2005, ТВ) и другие).

Начинающие актеры Александр Домогаров (Александр I) и Кирилл Козаков (Платон Зубов) были "позаимствованы" из биографической драмы Александра Прошкина "Михайло Ломоносов" (1984), где Домогаров играл Сумарокова, а Козаков — Петра III.

"АССА" — первый советский фильм, премьера которого сопровождалась грандиозной театрализованной презентацией. Она прошла в московском ДК МЭЛЗ.

В 2009 году на закрытии VII Международного фестиваля кинематографических дебютов "Дух Огня" в Ханты-Мансийске (Россия) состоялась премьера фильма Сергея Соловьева "2-АССА-2" — сиквела фильма "АССА".


Музыка в фильме

Решив, что фильм должен быть молодежным и музыкальным, Сергей Соловьев стал интересоваться тем, какую же музыку сейчас слушает молодежь. И только тогда режиссер узнал о существовании феномена Ленинградского рок-клуба и питерских рок-группах!

Приехав в Ленинград, Сергей Соловьев первым делом познакомился с андеграундным художником Сергеем Бугаевым по прозвищу Африка. Бугаев познакомил режиссера с Борисом Гребенщиковым, а уже БГ — с Виктором Цоем.

БГ привел Соловьева на квартирный концерт группы "Кино", на котором в числе прочих была исполнена песня "Мы ждем перемен". Познакомившись с Цоем сразу после концерта, режиссер предложил музыканту договор: "Я тебе даю слово, что твоя песня "Мы ждем перемен" будет звучать в конце моего фильма. А ты взамен дай мне слово, что до выхода фильма не будешь ее исполнять". Цой ни секунды не верил, что такое возможно — чтобы его песня звучала в финале настоящего фильма, — но тем не менее, легко согласился. И оба мужчины сдержали свое слово: песня "Мы ждем перемен", написанная еще в середине 1980-х и впервые исполненная в 1986 году на IV фестивале Ленинградского рок-клуба, зазвучала в финале фильма "АССА" — и только тогда стала хитом и вошла в постоянный репертуар группы "Кино".

Эпизод с исполнением песни группы "Кино" "Мы ждем перемен" снимался в Москве, в Зеленом театре Нескучного сада. Вместо оплаты массовки съемочная группа организовала бесплатный концерт "Кино", в ходе которого и был снят эпизод.

На этот концерт собралось около 10 тысяч зрителей.

В связи со съемочной спецификой песня "Мы ждем перемен" исполнялась под фонограмму. Остальной концерт был отыгран вживую.

Сейчас Сергей Соловьев утверждает, что из участников тех съемок — включая все 10 тысяч зрителей! — ни один не хотел тех перемен, которые произошли в стране в 1990-е годы.

Виниловая пластинка с песнями из фильма, вышедшая на фирме "Мелодия" в 1987 году, стала одним из первых советских официальных изданий отечественной рок-музыки.

Песни "Иду на ты", "Мочалкин блюз" и "Старик Козлодоев", в фильме спетые Сергеем Рыженко, на пластинке звучат в оригинальном исполнении Бориса Гребенщикова.

Авторство ставшей суперхитом песни "Город", также известной как "Город золотой" и "Рай", стало одной из величайших загадок советского андеграундного творчества. Ныне эта тайна полностью раскрыта усилиями еврейского исследователя Зеэва (Владимира) Гейзеля. Обо всех аспектах самой загадки, поисков разгадки и их результатов подробнейшим образом рассказывает его статья "История одной песни".


Интересные цитаты и реминисценции

Задавшись целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех, Сергей Соловьев решил взять за основу очень популярное в СССР индийское кино. По собственным воспоминаниям режиссера, рассуждал он примерно так:

А из чего состоит индийское кино? Пожилой и очень богатый злодей-раджа, соблазняющий очень юную и очень невинную девушку. А у очень юной и очень невинной девушки — очень невинная и очень чистая юношеская любовь к прекрасному, но бедному романтичному юноше. И конечно же — все поют и танцуют!

Как ни странно, из этих киноштампов и сложился будущий киношедевр: злодей-раджа стал советским криминальным воротилой Крымовым, невинная девушка — прекрасной и наивной Аликой, бедный юноша — лидером рок-группы Банананом, а вместо индийской музыки в фильме зазвучали ленинградские рок-группы!

Имя главному герою фильма дала песня "Здравствуй, мальчик Бананан!" из легендарного рок-альбома "Банановые острова" (1983), созданного Юрием Чернавским и Владимиром Матецким при участии группы "Веселые ребята" под лейблом "Чернавский/Матецкий Проджект".

Героя песни — "маленького мальчонку", который живет в телефонной трубке и делает "ту-ту-ту", — придумал Юрий Чернавский.

Имя Бананан придумал еще один участник проекта "Банановые острова"Сергей Рыжов (не путать с Сергеем Рыженко).

В своей книге "Архивы Банановых островов" Юрий Чернавский рассказал о появлении на свет мальчика Бананана буквально следующее:

Легенда гласит, что Чернавский, работая еще в "Динамике", зашел как-то утром в гостиничный номер к Рыжову и спросил: "Старик, я опять про бананы. Вот придумал такого ма-а-аленького мальчика, который живет в телефонной трубке и делает ту-ту-ту. Как ты думаешь, как его зовут?" Рыжов покрутил носом во сне и, не открывая глаз, пробормотал: "Бана-н-нан". Повернулся к стенке и опять уснул… Никто тогда даже не мог подозревать, какой резонанс будут иметь "банановые приключения".

Интерьер комнаты Бананана — это подлинный интерьер комнаты, в которой в то время жил Сергей "Африка" Бугаев. Все детали были упакованы, пронумерованы и перевезены из Ленинграда в Ялту, где интерьер был скрупулезно воссоздан. При этом режиссер Сергей Соловьев строго запретил художнику фильма Марксэну Гаухману-Свердлову добавлять в оформление интерьера комнаты Бананана что-то от себя.

Фраза Бананана "Не для денег родившийся футурист Владимир Маяковский" — это отсылка к малоизвестному и не сохранившемуся футуристическому фильму с участием Владимира Маяковского "Не для денег родившийся" (1918), снятому по роману Джека Лондона "Мартин Иден".

Алика и Бананан в кинотеатре смотрят короткометражную комедию Чарли Чаплина "Тихая улица" (Easy Street) (1917).

В фильме Алика говорит, что ее имя — компиляция имен Александра и Лика; на самом деле автор сценария Сергей Ливнев решил назвать героиню в честь своей тогдашней жены — актрисы и певицы Алики Смеховой (хотя ее настоящее имя — Алла).

Очень многие черты Крымова в образ привнес сам исполнитель этой роли Станислав Говорухин — например, то, как Крымов набрасывает на голову шляпу, прыгает через стул, садясь на него, и цитирует наизусть роман в стихах А. С. Пушкина "Евгений Онегин" (Крымов читает Алике фрагмент 3-й главы).

Артисты мини-мюзик-холла исполняют легендарную оперетту Имре Кальмана "Сильва" ("Королева чардаша").


Парадоксы времени

В фильме фигурирует фрагмент телевизионной передачи, в котором говорится о том, что "в декабре 1976 года, в день своего 70-летия... Леонид Ильич Брежнев был награжден также почетным оружием с золотым изображением герба СССР". Некоторые обозреватели почему-то решили, что это надо понимать так, что время действия фильма — декабрь 1976 года. Это, конечно, полная ерунда: если бы это было так, в передаче не сказали бы "в декабре 1976 года" — так говорят о прошедших событиях. И потом, судя по звучащим в кадре песням (которые в этом фильме, в отличие от "Стиляг", вписаны в действие именно как песни своего времени), по упоминанию Бориса Гребенщикова уже в "божественном" статусе и особенно по финальному появлению Виктора Цоя в роли самого себя, на дворе явно вторая половина 1980-х. Кроме того, в тексте, рассказывающем о Крымове, говорится, что он проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам в период с 1970 по 1980 год, что тоже прямо указывает на то, что действие происходит в 1980 году или позже, но никак не раньше. Что же касается злосчастной телепередачи, то она, как уже было сказано, вовсе не является репортажем — видимо, это просто передача или документальный фильм о Брежневе.

Тем не менее, один явный анахронизм в фильме наличествует — это когда Крымов и Бананан едут из Ялты на Симферопольский ипподром. Как мы убедились, события фильма происходят в 1980-х годах — тогда как ипподром в Симферополе прекратил свое существование еще в начале 1970-х (съемки эпизода на самом деле проходили на Московском ипподроме).


Крымов

В фильме указано, что герой Станислава Говорухина, крупный деятель советского преступного бизнеса Андрей Крымов — реальное лицо, фигурирующее в картине под своим настоящим именем. Так это на самом деле или же в фильме имеет место мистификация — выяснить не удается. Как не удается разыскать и никакой другой информации об Андрее Крымове.

В фильме дается следующая информация.

КРЫМОВ, АНДРЕЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ

Имя настоящее.

Родился в 1936 году в Москве. Детство и юность провел в Ташкенте. В 1954–58 годах учился в институте иностранных языков в Москве. Опубликовал подборку стихов в журнале "Юность".

В 1960 году проходил по делу о валютных операциях, однако осужден не был за недостаточностью улик. В 1963 году был осужден за участие в вооруженном ограблении инкассатора. В местах заключения вел себя дисциплинированно, участвовал в художественной самодеятельности. В дальнейшем не работал.

В период с 1970 по 1980 год проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам, связанным с хозяйственными преступлениями, в том числе по делу о подпольном производстве люстр "Каскад" и по делу торговой фирмы "Океан". Осужден не был.

Крымов А. В. спланировал более чем 40 крупных хозяйственных преступлений и афер, нанесших убыток государству общей стоимостью на сумму более 100 миллионов рублей. Он разрабатывал планы организации подпольных производств, обеспечения их сырьем, незаконного сбыта продукции, координации различных преступных групп.

Крымов А. В. получал до 25 процентов от незаконных доходов своих детищ, базировавшихся в 23 городах СССР.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#574 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 23 Декабрь 2017 - 02:02:17

Суббота, 23 декабря

9.40
— телеканал Россия-Культура

НЕ ПОКИДАЙ!..

СССР. 1989. ТВ. 140 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Мюзикл-сказка по одноименной пьесе Георгия Полонского.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

И ощутивший этот запах солгать не сможет никогда...

И только истина всегда одна...

И верить хочется, так верить хочется...


Неладно что-то в сказочном королевстве Абидонии: король, бывший кавалерийский полковник, думает только о лошадях, а реальная власть в руках жестокого Канцлера — графа Давиля, который запретил веселиться и объявил вне закона бродячих артистов. Прекрасная, но надменная и жестокая принцесса Альбина, изнывающая от скуки, с нетерпением ожидает приезда потенциального жениха — принца Пенапью из соседнего королевства Пенагонии. Это приводит в отчаяние влюбленного в нее безродного воспитанника королевы — немого поэта Патрика, который, увлекшись коронованной красавицей, не замечает, что его любит не менее прекрасная простая служанка Марселла. Аромат волшебной голубой розы поможет всем понять истину и победить графа Давиля, — но увы, победа над злом, как это часто бывает, достанется героям слишком дорогой ценой...

Великолепная телевизионная экранизация одноименной пьесы-сказки Георгия Полонского с изумительными актерскими работами и потрясающими песнями "советского Ллойда Уэббера" Евгения Крылатова на стихи Леонида Дербенева.

Производство — "Беларусьфильм" и студия "Кадр".
Заказчик — Гостелерадио СССР.
Права — Гостелерадио СССР.

Постановщик трюков — Улдис Вейспал.

Комбинированные съемки: оператор — Ф. Мигранов, художник — Е. Царьков.
Грим — Галина Косыгина.

Костюмы — Наталья Сардарова.
Художник — Владимир Голубев.
Декоратор — В. Емелин.
Оператор — Анастасия Суханова.
Монтаж — Людмила Микуло.

Композитор — Евгений Крылатов.
Поэт — Леонид Дербенёв.

Постановка танцев — Юрий Троян

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер — С. Гослинский.
В фильме снимались артисты балета Львовского Государственного Академического театра оперы и балета им. И. Франко.

Директор картины — Стелла Шибко.

Сценарист — Георгий Полонский.

Режиссер — Леонид Нечаев.

В главных ролях: Лидия Федосеева-Шукшина (королева Флора), Вячеслав Невинный (король Теодор), Варвара Владимирова (принцесса Альбина), Игорь Красавин (Патрик), Светлана Селезнева (служанка Марселла), Регина Разума (Отиллия), Альберт Филозов (канцлер, граф Давиль), Аpтем Тынкасов (принц Пенапью).

В ролях: Елена Антонова (Марта), Владимир Ставицкий (Жак / Жан-Жак Веснушка), Анатолий Рудаков (Удилак), Юрий Багинян (Лысый лакей), Александp Денисов (Разбойник), Валентин Букин (Хозяин таверны), Саша Занько (Гиппократ), Виктория Яблонская (Ника).

Вокальные партии: Наталья Островая (Альбина/Марселла), Анатолий Тукиш (Патрик (в титрах — В. Тукиш)), Павел Бабаков (Лысый лакей / Разбойник).

Озвучание (без указания в титрах): Анатолий Тукиш (Патрик), Ольга Машная (принцесса Альбина), Елена Цыплакова (Марта), Борис Шувалов (Жак), Виктор Борцов (Удилак), Леонид Нечаев (Лысый лакей), Михаил Кокшенов (Хозяин таверны), Игорь Ясулович (шарманщик с попугаем).


Камео

Режиссер фильма Леонид Нечаев — в роли горбуна-точильщика.


Интересные факты

Этот фильм — 9-я режиссерская работа великого отечественного режиссера Леонида Нечаева, прославившегося своими изумительными музыкальными телесказками, на которых выросло не одно поколение ценителей отечественных мюзиклов: "Приключения Буратино" (1975), "Про Красную Шапочку" (1977), "Проданный смех" (1981), "Сказка о Звездном Мальчике" (1983), "Рыжий, честный, влюбленный..." (1984) и "Не покидай!.." (1989).

Это уже второй фильм Леонида Нечаева, поставленный по пьесе замечательного советского драматурга Георгия Полонского: первой была музыкальная сказка "Рыжий, честный, влюбленный..." (1984), снятая по пьесе "Никто не поверит".

В фильме звучат просто потрясающие песни Евгения Крылатова на стихи Леонида Дербенева, из которых лично мне (сразу оговорюсь: остальные песни тоже — одна другой лучше!) особенно хочется выделить "Песню атамана разбойников" ("Подари лошадку атаману") — вещь просто офигительная! Как и сам персонаж, являющийся, несмотря на эпизодичность, моим любимым героем фильма, — еще бы: это ведь черный человек в черной маске!! Замечательный советский актер Александр Денисов, более известный как Гамаюн из телесериала "Государственная граница" (1980-88), умудрился создать яркий и запоминающийся образ, не открывая своего лица!

Роль Патрика осталась единственной ролью Игоря Красавина — тогда обычного минского школьника, учившегося в 10-м классе. Леонид Нечаев увидел Игоря в минском метро и предложил сняться в кино. Сам режиссер вспоминал об этом так: "Я ехал в вагоне и вдруг увидел такого фактурного парня. Начал смотреть на него. Вдруг вижу, что он краснеет! Меня это так умилило. Потом я к нему подошел и предложил сниматься". После фильма Игорю поступило очень много предложений от режиссеров, но он от всего отказывался, да и родители были против. В 1989 году Игорь Красавин поступил в Белорусский политехнический институт, выпустился в 1994 году уже из Белорусской политехнической академии и стал работать в строительной организации машинистом буровой установки, был счастливо женат. Скончался 7 августа 2009 года после разрыва аневризмы сосуда головного мозга. Ему было всего 38 лет.

У Игоря Красавина был очень сильный белорусский акцент, поэтому всю роль Патрика — и вокал, и речь — озвучил солист Ленинградского мюзик-холла Анатолий Тукиш.

Самое ужасное воспоминание о съемках в роли Патрика у Игоря Красавина осталось от процедуры выщипывания бровей.


Интересные ошибки и неточности

Оттилия говорит Королю, что Аполлон в речи Канцлера упоминается на третьей странице, но Король, когда читает речь, обнаруживает Аполлона минимум на четвертой — это можно подсчитать, когда Король перелистывает страницы, пропуская их по просьбе Альбины.

Король, выйдя от Канцлера, поворачивает караульных, и они смотрят друг на друга. Сразу за этим следует общий вид залы, где на заднем плане караульные стоят лицом к залу и на приличном расстоянии друг от друга!

Король узнает из разговора с Жаком, что Милорда забрали разбойники у Кабаньего лога. Теодор тут же бежит куда-то далеко по коридору, находит Удилака и приказывает: "Удилаша, возьмешь солдат, собак, хоть всю псарню, обложишь по всем правилам..." А тот в ответ: "Жизни не пожалею, ваше величество!" — и отправляется выполнять поручение. И даже более того — умудряется его успешно выполнить! При этом совершенно непонятно, откуда Удилак узнал, куда, собственно, следует отправляться, — он-то ведь не слышал, о каком месте шла речь!

Королева хочет отправить Патрика в летний замок на озерах, но он должен поехать туда один: "Нам еще рано туда". Но в эпизоде дуэли хорошо видно, что листья на деревьях уже желтеют и краснеют, — получается, что в летний замок королевская семья ездит зимой!

Патрик живет в каморке под крышей замка — например, он и Марселла затаскивают ящик с куклами в последнюю дверь наверху... Но при этом, выходя из комнаты в дворцовые покои — которые, по идее, должны быть внизу! — Патрик каждый раз поднимается по лестнице.

В библиотеке Альбина поет, сидя на коленях у Патрика, а он — видимо, на секунду забыв, что он немой! — что-то ей говорит (правда, очень быстро, буквально одно слово).

В эпизоде под лестницей, когда Патрик устраивается поудобнее, табурет то появляется, то исчезает.

У Патрика весь фильм белые волосы и прическа-каре — однако в эпизодах в городе волосы у него русые, прямые и гораздо длиннее, чем обычно. Когда он возвращается во дворец — волосы вновь такие, как были.

В эпизоде с разбойниками Пенапью и Фрикадель стоят друг к другу спинами и их обыскивают и забирают все ценности: "А пуговицы, наверно, золотые?" Следующий кадр — сюртук и жакет принца уже без пуговиц. Но затем вновь можно видеть совершенно целые сюртук и жилет, да еще и застегнутые на все пуговицы!

Перед "Песенкой актеров и Пенапью" ("Притупилась чувствительность зрителей") Жак передает Пенапью вожжи и говорит: "Нам направо". Но после этого их повозка так и едет все время вперед!

Когда вся компания едет в повозке и поет про счастье без обмана на заднем плане хорошо видна башня, которая и не думает уменьшаться, как следовало бы по законам оптики!

Эпизод завтрака и тронный зал снимали в одном павильоне — даже стол стоит на том же месте.

То же самое касается комнаты Патрика и "бани" Короля — один и тот же интерьер с характерным окном.

В эпизоде песни "Женские наряды" на стене хорошо виден выключатель.

Когда Канцлер стреляет в розу, у него в руках корона. После выстрела корона на голове у Короля, а в следующий момент — снова у Канцлера.


Изображение



Суббота, 23 декабря

17.10
— телеканал Санкт-Петербург

МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ

СССР. 1983. ТВ. 141 минута (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по книгам Памелы Трэверс.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

1980-е годы, Англия, Вишневая улица. Семейство Бэнксов, получившее уведомление о крахе бизнеса главы семьи, озабочено поисками няни для своих детей и публикует соответствующее объявление в газете. По объявлению приходит Мэри Поппинс, которая просит самое маленькое жалование. Но каково же было изумление юных Майкла и Джейн, когда оказалось, что Мэри Поппинс — совсем не простая няня, а самая настоящая добрая волшебница! Только она может понимать язык зверей и птиц, заставить не в меру любезного мясника запеть оперным голосом, оживить статую, утихомирить злобную мисс Эндрю и даже предоставить взрослым возможность ненадолго встретиться со своим собственным детством…

Один из лучших отечественных телевизионных мюзиклов, ничуть не уступающий, а кое в чём и превосходящий легендарный диснеевский кинохит.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Премьера: 8 января 1984 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Якубович, художник — И. Иванова.
Грим — Л. Куликова и Г. Королёва.

Костюмы — Алина Будникова.
Художник — Виктор Петров.
Оператор — Валентин Пиганов.
Монтаж — Инна Брожовская.

Композитор — Максим Дунаевский.
Тексты песен — Наум Олев.

Балетмейстер — Азарий Плисецкий.
Дирижер — Сергей Скрипка.

Директор фильма — Лазарь Милькис.

Сценарист — Владимир Валуцкий.

Режиссер — Леонид Квинихидзе.

В главной роли — Наталья Андрейченко (Мэри Поппинс).

В ролях: Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Филипп Рукавишников (Майкл), Анна Плисецкая (Джейн), Лембит Ульфсак (Робертсон), Олег Табаков (мисс Эндрю), Ирина Скобцева (миссис Ларк), Зиновий Гердт (адмирал Бум), Марина Нудьга (мадам Кори), Гали Абайдулов (Сир Людовик), Семен Соколовский (мистер Уилкинс), Игорь Ясулович (сторож), Леонид Каневский (Боб Гудетти).

В фильме также снимались: Эммануил Левин (полисмен), Юрий Мороз (почтальон), Илья Рутберг (чиновник), Павел Бабаков (мясник), В. Карклиньш (мраморный мальчик).

Озвучание: Татьяна Воронина (Мэри Поппинс — вокал), Павел Смеян (Робертсон — голос и вокал), Светлана Степченко (Майкл/Джейн — вокал, без указания в титрах), Наталья Ветлицкая (бэк-вокал — без указания в титрах), Анатолий Горохов (бэк-вокал — без указания в титрах), Павел Бабаков (бэк-вокал — без указания в титрах).


Интересные факты

В 1967 году в популярном детском журнале "Пионер" было опубликовано несколько глав из сказки Памелы Трэверс "Мэри Поппинс" в переводе Бориса Заходера. Годом позже "Мэри Поппинс" в переводе Заходера вышла отдельной книгой.

Так как Заходер придерживался принципа "перевода не с языка на язык, а с культуры на культуру", ставшая "канонической" русская версия "Мэри Поппинс" на самом деле является вольным пересказом. Например, переводчик выпустил только две книги, которые озаглавил "Дом №17" и "Мэри Поппинс возвращается". И хотя сам Заходер признавался в предисловии, что "здесь только половина рассказов из первой и второй книжек", на самом деле его перевод представляет собой сокращённый пересказ трёх книг Трэверс (из 3-й части добавлены истории о мраморном мальчике и кошке, смотрящей на короля). Лишь значительно позже, уже в середине 1990-х годов, появились новые, полные русскоязычные версии цикла Памелы Трэверс в переводах Игоря Родина и Марины Литвиновой.

Владимир Валуцкий написал сценарную адаптацию версии Заходера для немузыкальной экранизации. Поэтому когда режиссёр Леонид Квинихидзе решил воплощать проект в виде мюзикла, сценарий пришлось по ходу дела существенно переработать.

Композитор Максим Дунаевский до сих пор считает музыку к фильму "Мэри Поппинс, до свидания" своей "самой гармоничной работой", где максимально отразились все его "устремления и музыкальные идеи".

Немалую роль в том, что музыка для фильма получилось такой красивой и вдохновенной, сыграл тот факт, что она создавалась во время влюблённости Дунаевского в свою четвёртую жену — актрису Наталью Андрейченко. Сегодня можно подумать, что песни писались специально под неё, однако на самом деле это не совсем так. Первоначально на роль Мэри Поппинс была утверждена другая актриса — Анастасия Вертинская, которая даже начала сниматься. Но уже в процессе съёмок мнения Квахнидзе и Вертинской по поводу трактовки её образа существенно разошлись, и актриса отказалась от роли.

После отказа Вертинской Леонид Квинихидзе приехал к композитору Максиму Дунаевскому, чтобы осудить сложившуюся ситуацию и вместе решить, как быть дальше. Потом Дунаевский сел за фортепиано и стал наигрывать зонг "Леди Совершенство", а находившаяся тут же Наталья Андрейченко начала подпевать. Квинихидзе заинтересовался и попросил актрису спеть всю песню, и Андрейченко спела, по ходу дела перевоплощаясь в героиню. Режиссёру понравилась и актриса, и её импровизированная трактовка образа, и он пригласил Наталю Андрейченко на роль Мэри Поппинс.

Правда, после утверждения Натальи Андрейченко сразу же возникли две проблемы. Во-первых, Андрейченко тогда была дамой пышнотелой, что не годилось для образа английской леди. Во-вторых, все песни были уже записаны в студии, и голос певицы в них звучал намного тоньше голоса актрисы. С обеими проблемами Андрейченко справилась блестяще: меньше чем за месяц умудрилась похудеть на 22 кг, а свои реплики стала произносить более высоким голосом, чем обычно.

В записи саундтрека фильма принимали участие музыканты, известные по участию в легендарных советских рок-группах: гитарист Вадим Голутвин (группы "Добры молодцы", "Веселые ребята", "Аракс", "СВ", "Аэробус"), клавишник Пётр Подгородецкий (группы "Воскресение", "СВ" и "Машина времени"), ударник Владимир Воронин (группы "Воскресение" и "СВ").

В некоторых источниках исполнительницей песен ошибочно указана известная впоследствии поп-певица Наталья Ветлицкая. Однако на самом деле главные женские вокальные партии записала певица Татьяна Воронина, жена ударника группы "Воскресение", а голос Ветлицкой звучит лишь на бэк-вокале в припеве песни "Непогода".

Мужские вокальные партии исполнил Павел Смеян, с которым Дунаевский годом ранее работал в телефильме "Трест, который лопнул" (1982).

Свободолюбивый братец миссис Бэнкс, бунтарь-очкарик Робертсон, влюбившийся в Мэри Поппинс и получивший от неё имя мистер Эй, в книгах Памелы Трэверс отсутствует — этот образ придумал Максим Дунаевский. Точнее, персонаж с именем Робертсон Эй в книгах наличествует — так зовут пожилого и ленивого слугу Бэнксов. В фильме это имя обрело нового хозяина.

На роль Робертсона был приглашён эстонский актёр Лембит Ульфсак, которого в советских фильмах всегда дублировали из-за его сильного акцента. Изначально предполагалось, что роль Робертсона озвучит Александр Абдулов — отсюда ошибочная информация на многих ресурсах о том, что Абдулов в этом фильме дублировал Ульфсака. Но на самом деле Леониду Квинихидзе так понравилось исполнение Павлом Смеяном песен мистера Эя, что режиссёр решил доверить Смеяну озвучить и всю роль Робертсона.

Для создания образы мисс Эндрю Леонид Квинихидзе решил, что, подобно легендарной Бабе-Яге Георгия Милляра, эту роль должна играть не женщина, — и пригласил на роль "ужасной няни" Олега Табакова. Замечательный актёр был очень вдохновлён такой возможностью и во многом придумал образ мисс Эндрю сам. Табаков сам выбрал для себя женскую одежду, сам приделал накладной бюст и в свой первый съёмочный день явился на площадку не только с гримом и накрашенными ногтями, но ещё и с накладной железной фиксой на зубе! Однако режиссёр сразу же попросил фиксу убрать — по его собственным словам, "иначе создавалось ощущение, что перед нами уже не ужасная няня, а настоящая уголовница".

На роли Майкла и Джейн Бэнксов был объявлен кастинг. По результатам конкурса и были выбраны Филипп Рукавишников и Анна Плисецкая. Среди требований к исполнителям были не только актёрский профессионализм, но и обязательное умение пластично существовать в кадре, хорошо двигаться и быть музыкальными — так что неудивительно, что оба победителя имели отношение к балету: мама Филиппа была балериной, ну а Анна Плисецкая — родная племянница знаменитой балерины Майи Плисецкой, впоследствии сама ставшая известной балериной.

В короткие сроки на натурной площадке киностудии "Мосфильм" была построена декорация городка в английском стиле. Пруд и беседка в парке — это часть реальных природных декораций "Мосфильма", в которых было отснято ещё множество эпизодов для других фильмов.

График работы над фильмом был очень плотным — съёмки шли по 12 часов в день.

Все сцены с детьми были отсняты за период летних каникул, а озвучание проходило уже осенью.

Леонид Квинихидзе признавался в интервью, что снимал вовсе не детский фильм — это была сказка, но для взрослых. То, что фильм очень понравился детям, было неожиданностью для самого режиссера.


Транспорт в фильме

Пожарная команда провинциального английского городка приезжает на вызов на красных "КамАЗах" с оранжевыми мигалками. В Советском Союзе в то время узнаваемы были красные с белой полосой "ГАЗы" и "ЗИЛы" с синими мигалками — очевидно, по замыслу авторов, автомобили других очертаний и с другими цветными деталями должны были ассоциироваться с зарубежными пожарными машинами, мелькавшими в выпусках новостей и зарубежных художественных фильмах.

Буровой машиной строительной компании служит универсальный автомобиль для коммунальных служб "Мерседес-Бенц Унимог". Их в небольших количествах поставляли в Москву в начале 1980-х.

Пианино Мэри Поппинс в дом Бэнксов доставляют на мини-грузовике "ИФА Мультикар M-20" производства ГДР. Для большинства советских телезрителей эта машина выглядела иномаркой, но некоторым — в частности, москвичам, — была достаточно хорошо знакома.

Найти машину, хотя бы похожую на лондонский кэб, создателям фильма не удалось. Поэтому мисс Эндрю привозит и увозит двухсотый "Мерседес".

Такси, которое отвозит мисс Эндрю в банк, очень напоминает американский автомобиль: полностью его не показывают, но выдает форма окна задней двери.

В Англии принято левостороннее движение, поэтому рули у автомобилей находится справа. Однако все автомобили, используемые в фильме, — с левым рулем.


Интересные цитаты и реминисценции

В двух эпизодах фильма из магнитофона Майкла звучит знаменитый хит Роберта Палмера "Поиск улик" (Looking for Clues) (1980).

В комнате Робертсона, когда он поет песню "33 коровы", на стене можно заметить постер фильма Питера дель Монте "Приглашение к путешествию" (Invitation au voyage) (Франция — Италия — ФРГ, 1982), рассказывающего о певице, погибшей от электричества в ванне с молоком.

Старый адмирал Бум живет в подземном убежище в ожидании нашествия инопланетян и убеждает Бэнкса-отца обзавестись собственным бункером. Это довольно прозрачный намек на резкое обострение отношений между СССР и странами Запада в конце 1970-х — начале 1980-х годов: после ввода советских войск в Афганистан, польских событий и прихода к власти правых политиков в США, Великобритании и ФРГ.


Изображение

Отредактировано: Эрик, 23 Декабрь 2017 - 02:02:41

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#575 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 23 Декабрь 2017 - 02:34:30

Воскресенье, 24 декабря

21.30
— телеканал Санкт-Петербург

(повтор — пятница, 29 декабря, 13.40)

ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

СССР. 1978 (выпуск 1979). ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка — вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пришло время — и горный волшебник женился, остепенился, поселился вместе с любимой женой в усадьбе у подножия гор и занялся хозяйством. Но однажды, встретив в весеннем лесу молодого медведя, все-таки не вытерпел: взял да и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь снова приходит в дом волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним — прекрасная Принцесса...

Великая драматургия, мастерская режиссура, блистательные актерские работы, изумительные музыка и песни, а всё вместе — любимая классика отечественного ТВ.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Мосфильм".

Премьера: 1 января 1979 (ЦТ).

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — А. Рудаченко.
Грим — А. Мокашова.

Декорации и костюмы — Людмила Кусакова.
Оператор — Николай Немоляев.
Монтаж — Валерия Белова и Светлана Гуральская.

Композитор — Геннадий Гладков.
Стихи — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

"Песня волшебника": исполнение — Леонид Серебренников.
"Хор фрейлин": исполнение — Лариса Долина и хор.
"Куплеты Администратора": исполнение — Андрей Миронов и хор.
"Дуэт Эмиля и Эмилии": исполнение — Леонид Серебренников и Лариса Долина.
"Баллада Администратора": исполнение — Андрей Миронов.
"Прощальная песня": исполнение — Андрей Миронов и хор.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер — Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель — Георгий Гаранян.
Балетмейстер — Леонид Таубэ.

Директор картины — Л. Кушалевич.

Сценарист и режиссер — Маpк Захаров.

В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач).


Интересные факты

Драматург Евгений Шварц работал над пьесой "Обыкновенное чудо" в течение десяти лет.

Первоначально пьеса называлась "Медведь".

Пьеса в трёх действиях была завершена в 1954 году и впервые была опубликована в сборнике "„Тень“ и другие пьесы", вышедшем в Ленинграде в 1956 году.

На сцене пьеса впервые была представлена в том же 1956 году в постановке московского Театра-студии киноактёра.

Это первый из двух фильмов Марка Захарова, основанных на пьесах Евгения Шварца, — вторым стал кинофильм "Убить Дракона".

Это первый из четырёх фильмов Марка Захарова, главные роли в котором исполнили великие актёры Александр Абдулов и Олег Янковский: "Обыкновенное чудо" (1978, ТВ), "Тот самый Мюнхгаузен" (1979, ТВ), "Дом, который построил Свифт" (1982, вып. 1985, ТВ) и "Убить Дракона" (1988).

Всего Янковский и Абдулов снимались вместе в 10-ти фильмах. Помимо названных, это картины "72 градуса ниже нуля" (1976), "Поцелуй" (1983, ТВ), "Храни меня, мой талисман" (1986), "Филёр" (1987), "...Первая любовь" (1995) и "Анна Каренина" (2009).

Роль Медведя принесла актёру Александру Абдулову всесоюзную славу.

На роль медведя пробовались Игорь Костолевский, Владимир Вихров, Евгений Герасимов, Юрий Шлыков, Евгений Меньшов, Валерий Шальных, Александр Воеводин, Владимир Крашенинников, Александр Серский.

На роль принцессы пробовались Вера Глаголева, Марина Яковлева, Лариса Удовиченко, Евгения Глушенко и Яна Друзь.

В роли Трактирщика должен был сниматься Александр Збруев, но он не смог принять участие в съёмках.

В фильме использована гравюра немецкого учёного-оптика XVII века Йоханнеса Зана "Излучающий глаз: Дракон, видимый под различными углами зрения". Она взята из знаменитого научного трактата по оптике Oculus Artificialis Teledioptricus Sive Telescopium (1685) и иллюстрирует главу о том, что такое угол зрения.


Песня Охотника

Композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юлием Кимом для этого фильма была написана еще одна песня — "Песня Охотника", которая должна была звучать в первой серии, но в результате не вошла в фильм. Однако ее запись в исполнении Михаила Боярского была выпущена фирмой "Мелодия" на грампластинке-миньоне вместе с "Песней волшебника", "Куплетами Администратора" и инструментальным "Шествием" в 1980 году.

Палатка, винтовка, ружье...
Сохатый, куница, лисица...
Природа — я знаю ее:
она меня ждет и боится!

Припев:
Всегда в лесу,
всегда в снегу или в пыли,
зимой и летом
хочу — спасу,
хочу — снесу с лица Земли
одним дуплетом!

Трепать языком не люблю —
всю жизнь начеку и на взводе!
Найду, догоню, застрелю —
и череп повешу при входе!

Припев.

Соперников злобных своих
настигну на суше и в море:
я знаю получше других,
как фауна рыщет по флоре!

Припев.

В Повсеместно Протянутой Паутине встречается текст этой песни, но он ощутимо отличается от того, который звучит на пластинке, — в том числе отсутствием припева.


Интересные ошибки и курьезы

В первой серии, когда Король и его свита едут в усадьбу к Хозяину, на песчаной дороге хорошо заметны следы некоего гусеничного транспорта — трактора или даже, возможно, танка, так как натура в кадре очень смахивает на танковый полигон.

В первой серии, собираясь ехать вдогонку за Медведем, Принцесса серьезно предупреждает, что убьет любого, кто последует за ней. Однако перед этим она делает предупредительный выстрел в воздух… разрядив тем самым свой пистолет — он ведь явно кремневый и одноствольный! Других пистолетов у нее нет — получается, что в дальнейшем она угрожает свите разряженным пистолетом, так как быстро перезарядить кремневый пистолет абсолютно невозможно.

Далее, в момент, когда Принцесса, стоя на лестнице, наводит только что разряженный пистолет на свиту, курок в замке кремневого пистолета оказывается опять взведен. Чуть позже, когда свита поднимается на лестницу, а Принцесса отступает, курок снова опущен.

В конце первой серии Медведь наводит на Хозяина пистолет, но вроде как не решается выстрелить. Однако если в этот момент не отрывать взгляда от уходящего из кадра пистолета, можно заметить, что Медведь таки спускает курок — выстрела не происходит, но хорошо видно движение ударника. Получается, что Медведь всё же пытался выстрелить — но произошла осечка! Да, не так-то просто бывает убить волшебников...

Незадолго до финала фильма, во время знаменитого монолога Хозяина "Слава храбрецам...", есть крупный план книг, стоящих на книжной полке, — и на их корешках можно разобрать некоторые надписи. В частности, хорошо видны две надписи по-французски: Jullien. Problèmes de mécanique. ("Жюльен. Проблемы механики") и N. de Tedesco et A. Maurel. Résistance des matériaux appliquée au béton et au ciment armé ("Н. де Тедеско и А. Морель. Сопротивление материалов применительно к бетону и железобетону"). Кроме того, можно разобрать две надписи по-русски: "Положение стран Азии, Африки и Латинской Америки" и "Экономическая география Польши".


Первая экранизация

"Обыкновенное чудо" (СССР, 1964) Режиссёры Эраст Гарин и Хеся Локшина. В ролях: Алексей Консовский (Хозяин), Нина Зорская (Хозяйка), Олег Видов (Медведь), Эраст Гарин (Король), Нелли Максимова (Принцесса), Геоpгий Геоpгиу (Министр-администратор), Алексей Добронравов (Первый министр), Валентина Караваева (Придворная дама), Клавдия Лепанова (Аманда), Светлана Коновалова (Оринтия), Виктор Авдюшко (Трактирщик), Евгений Весник (Охотник), Александр Комиссаров (Ученик Охотника), Георгий Милляр (Палач).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#576 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 27 Декабрь 2017 - 02:47:46

Среда, 27 декабря

10.05
— телеканал Санкт-Петербург

АЙБОЛИТ-66

СССР. 1966. 99 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная фантазия на темы сказок Корнея Чуковского "Айболит" и "Баpмалей".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Красочное кинопредставление об Айболите и Бармалее с песнями и танцами, с выстрелами и музыкой, при участии ОЛЕГА ЕФРЕМОВА и РОЛАНА БЫКОВА.

Кинопредставление об Айболите и Бармалее — для детей и взрослых — с песнями и танцами — выстрелами и музыкой.


Прямо из ничего — из темноты, из пустоты — появляется творческое начало — Автор. Своим воображением он заставляет ожить театральное пространство. И вот уже на сцене зажигаются фонари, дирижер взмахивает палочкой, начинает звучать волшебная музыка — и появляются артисты, Комики и Трагики. Они и начинают заново рассказывать старую сказку о добром докторе Айболите, который живет в волшебном лесу и вместе со своей помощницей, собакой Аввой, лечит зверей. Но однажды в лесу появляется необычная для этих мест гостья — обезьянка Чичи, сбежавшая от злого разбойника Бармалея. Чичи сообщает доброму доктору, что в Африке очень больны обезьяны и надо немедленно собираться и ехать их спасать. И вот Айболит вместе с Чичи и Аввой отправляется в далекое и опасное путешествие. Но не дремлет и злой Бармалей со своими слугами-разбойниками, которые стремятся во что бы то ни стало помешать доктору и его друзьям...

Этот изумительный кинофейерверк, изобилующий революционно новаторскими приемами и смелыми постановочными экспериментами, стал одной из лучших режиссерских работ великого отечественного режиссера, актера и сценариста Ролана Быкова, который сам с блеском сыграл роль Бармалея.

Производство — "Мосфильм" / Творческое объединение "Юность".
Права — "Мосфильм".

Премьера: 19 апреля 1967 (СССР).

Комбинированные съемки: операторы — У. Бергстрем и В. Якубов, художник — А. Клименко.
Грим — П. Кузьмина.

Костюмы — Людмила Кусакова.
Художник — Александр Кузнецов.
Операторы — Геннадий Цекавый и Виктор Якушев.
Монтаж — Ирма Цекавая.

Композитор — Борис Чайковский.
Стихи — Вадим Коростылев.

Дирижер — Эмин Хачатурян.

Директор картины — Борис Гостынский.

Сценаристы — Вадим Коростылёв и Ролан Быков.

Режиссер — Ролан Быков.

В главных pолях: Олег Ефремов (доктор Айболит), Ролан Быков (Автор / Бармалей), Лидия Князева (обезьянка Чи-Чи), Евгений Васильев (собака Авва), Фрунзик Мкртчян (Грустный разбойник), Алексей Смирнов (Веселый разбойник).

В фильме также снимались: Илья Рутберг (дирижер), Леонид Енгибаров (комик), Игорь Ясулович (трагик), Раднэр Муратов (пират), Константин Худяков (пират) и другие.


Интересные факты

В этом фильме впервые в истории мирового кино был применен изобретенный Роланом Быковым прием вариэкрана (не путать с полиэкраном): размер, расположение и формат изображения меняются в зависимости от сюжета в кадре, а герои то действовуют "внутри кадра", то выбираются или вываливаются "наружу". Впоследствии Ролан Быков с успехом применил этот прием еще раз в своем фильме "Автомобиль, скрипка и собака Клякса" (1974), а ныне вариэкран регулярно использует культовый канадский режиссёр Ксавье Долан.

Ролан Быков назвал этот фильм "первой картиной театральной киноэстетики".

Фильм снят в очень необычной манере. Например, в картине специально не скрывается наличие съемочной группы и постановочность сцен. Более того — герои знают о существовании зрителей и периодически обращаются напрямую к ним! Откровенно театральное начало выглядит предтечей фильма Ларса фон Триера "Догвилль" (2003). Немало интересных операторских решений: кадр превращается в ромб, в круг, переходит от театральной сцены к натурным съемкам. В постановочных решениях тоже используются необычные приемы: например, разбойники, "идя в обход", продолжают петь даже под водой!

В фильме звучат замечательные песни Бориса Чайковского на стихи Вадима Коростылева, некоторые строчки из которых стали "крылатыми": "нормальные герои всегда идут в обход", "это даже хорошо, что пока нам плохо" и другие.

Обратите внимание на очень необычные появления двух великих представителей армянского народа: ХУДОГО Фрунзе Мкртчяна в роли Грустного разбойника и Леонида Енгибарова в роли РЫЖЕГО клоуна.

Почему-то считается, что этот фильм оказался сложен для детского восприятия. Не знаю, как там советские дети 1960-х, а ваш покорный слуга в конце 1970-х всегда смотрел этот фильм с полным восторгом!

Фильм входит в число знаменитых картин 1960-х годов, снятых на волне "оттепели" и привнесших в советский кинематограф совершенно новые настроения гротескного и экзистенциального кино, — таких, как "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" (1964) и "Король-олень" (1969).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#577 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 29 Декабрь 2017 - 01:23:29

Пятница, 29 декабря

8.00
— телеканал ТВ Центр

МИСТЕР ИКС

СССР. 1958. 95 минут. Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Музыкально-романтическая комедия по оперетте Имре Кальмана "Принцесса цирка".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Да, я шут, я циркач... Так что же?

Под куполом цирка исполняет рискованный номер таинственный акробат-музыкант, никогда не расстающийся с черной маской, — Мистер Икс. Никто не знает его настоящего имени. Публику волнует и привлекает загадка циркача: что же заставило его, красавца с благородной осанкой, спрятать свое лицо? Тщетно пытается познакомиться с ним молодая богатая вдова Теодора Вердье, уже не раз отвергшая предложения руки и сердца знатного Барона. Чтобы отомстить, Барон задумывает хитрую и подлую интригу. Параллельно развивается история любви юной циркачки Мари и трогательного недотепы Тони. Этому роману противится властная мамаша Тони Каролина, владелица отеля и ресторана "Зеленый попугай", которую не боится только ее управляющий — давным-давно влюбленный в нее трогательный и смешной Пеликан...

Классическая отечественная экранизация великой оперетты Кальмана с блистательным Георгом Отсом и классическим дуэтом Гликерии Богдановой-Чесноковой и Григория Ярона.

Производство — "Ленфильм".

Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 2 мая 1958 (СССР).

Консультант по цирку — Георгий Венецианов.
Комбинированные съемки: оператор — Б. Дудов, художники — М. Кандтат и М. Бологовская.

Костюмы — Тамара Левицкая.
Художники — Абрам Векслер и Евгений Еней.
Оператор — Владимир Бурыкин.
Монтаж — Н. Разумова.

Музыка — Имре Кальман.
Стихи — Ольга Фадеева.

Исполнение музыки — оркестр Ленинградского Театра музыкальной комедии: дирижер — Михаил Воловац.
Балетмейстер — Л. Травинин.

Директоры картины — П. Никашин и А. Домбровский.

Сценаристы — Нора Рубинштейн (в титрах — И. Рубинштейн) и Юзеф Хмельницкий (на основе либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда в адаптации И. Зарубина и Николая Янета).

Режиссер — Юзеф Хмельницкий.

В главных ролях: Георг Отс (Мистер Икс, он же Этьен Вердье), Марина Юрасова (Теодора Вердье), Анатолий Королькевич (Барон), Зоя Виноградова (Мари Латуш, она же мисс Мейбл Гибсон, цирковая наездница), Николай Каширский (Тони), Гликерия Богданова-Чеснокова (Каролина), Григорий Ярон (Пеликан), Оскар Линд (Пуассон), Дмитрий Волосов (Директор цирка).

В фильме также снимались (без указания в титрах): Ефим Копелян (поклонник Теодоры), Георгий Кульбуш (поклонник Теодоры), Геннадий Худяков (мальчик-слуга) и другие.

Озвучание: Тамара Богданова (Теодора Вердье — вокал).


Интересные факты

Трехактовая оперетта "Принцесса цирка" была написана легендарным венгерским композитором Имре (Эммерихом) Кальманом (1882 — 1953) в середине 20-х годов прошлого века.

Как ни трудно в это поверить, но сюжет основан на вполне реальной истории. Оказавшись в 1925 году в венском цирке, Кальман увидел выступление таинственного человека в маске, исполнявшего весьма рискованный трюк. Нутром почуяв интересную историю, композитор пробрался за кулисы — и выяснилось, что он не ошибся. Таинственным трюкачом оказался бывший офицер-кавалерист российской царской армии Федор Поленский, эмигрировавший в Австрию после революции и гражданской войны. Он был вынужден скрывать свое лицо, по той причине, что честь не позволяла царскому офицеру развлекать публику в цирке. Имре Кальман, который был большим поклонником России и даже женат был на русской актрисе из Перми, буквально заболел этой историей.

Создание шедевра заняло 8 месяцев, в течение которых композитор работал по 16 часов в сутки.

Свою оперетту Имре Кальман посвятил звезде немого кинематографа княгине Агнес Эстерхази (1898 — 1956).

Премьера оперетты состоялась 26 марта 1926 года в венском театре "An der Wien".

Оригинальное либретто оперетты представляло собой "сцены из русской жизни XIX века". Действие происходило в России, в Петербурге, на фоне Невы и белых ночей. Главная героиня, русская княгиня Федора Палинская, должна была непременно выйти замуж за соотечественника, чтобы не потерять свое богатство. Таинственный Мистер Икс также оказывался русским офицером-аристократом по имени Федор.

На русской сцене эта оперетта никогда не шла без существенных переделок. Но дело было вовсе не какой-либо "антисоветскости" материала, а в том, что, как и во многих зарубежных пьесах "из русской жизни", в оригинале было слишком много нелепостей и курьезов — того, что называют "развесистой клюквой".

Советская экранизация окончательно закрепила русский вариант либретто, в котором действие перенесено из Петербурга в Париж, герои стали французами и получили французские имена, а гусарская ария Мистера Икса была заменена на морскую. Соответствующим образом были изменены сюжет и логика повествования.

Впервые оперетта "Принцесса цирка" была экранизирована в 1929 году в Германии режиссером Виктором Янсоном.

Повторная экранизация была осуществлена немецким телевидением в 1970 году режиссером Манфредом Р. Кёлером.

Знаменитая советская экранизация, в которой в роли Мистера Икса выступил легендарный эстонский певец Георг Отс, была поставлена российским театральным режиссером Юзефом (Юлием) Хмельницким на основе его же собственной театральной постановки 1956 года.

Этот фильм так и остался единственной кинопостановкой Юзефа Хмельницкого.

В 1982 году появилась вторая отечественная экранизация оперетты — двухсерийный телевизионный фильм Светланы Дружининой "Принцесса цирка", сценарий которого был написан на основе оригинального либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.


Изображение



Пятница, 29 декабря
10.05
— телеканал Санкт-Петербург

Понедельник, 1 января
10.00
— телеканал Россия-Культура

ТАЙНА СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ: СКАЗКА ПРО СКАЗКУ

СССР. 1986. ТВ. 140 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная телесказка по мотивам сказок Ганса Христиана Андерсена "Снежная Королева" и "Девочка со спичками".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

О'Кей!

Это Сказка — а я всего лишь ее Голос...


Маленькая девочка Герда разыскивает своего друга Кея, которого похитила Снежная Королева — холодная злая волшебница, живущая далеко на Севере. По дороге к ледяным чертогам Снежной Королевы Герду ожидает много приключений. Ей встретится множество сказочных персонажей, добрых и не очень — Снеговик и Барон, Которого Нет, Вьюнок и Нарцисс, Осень и Атаманша, Разбойники и Крапивные Побеги — и далеко не все они будут настроены дружелюбно! Но верное сердце девочки одолеет все преграды...

Оригинальная музыкальная телевариация на тему классической сказки Андерсена с замечательными песнями Марка Минкова.

Производство — творческое объединение "Экран".
Заказчик — Гостелерадио СССР.
Права — творческое объединение "Экран" и Гостелерадио СССР.

Свет — В. Мачин, Ю. Майборода и З. Брикманис.
Комбиниованные съемки: оператор — Юрий Корох, художники — Алексей Михайлов и Владимир Овечкин.
Грим — Зинаида Сурик и Валентина Стародубцева.

Костюмы — Эльвина Матвеева.
Художник — Владимир Птицын.
Декоратор — Светлана Шонина.
Оператор — Георгий Криницкий.
Монтаж — Галина Шмованова.

Музыка — Марк Минков.
Стихи — Вадим Коростылев.

"Однажды в старой Дании...": исполнение — Олег Ефремов.
"Когда повзрослеешь...": исполнение — Светлана Степченко.
"Всё равно...": исполнение — Алиса Фрейндлих.
"Где же сказка?": исполнение — Светлана Степченко.
"Песенка Снеговика": исполнение — Александр Леньков.
"Танго Нарцисса": исполнение — Владимир Виноградов.
"Песня Крапивных побегов": исполнение — Владимир Качан и Сергей Проханов.
"Песня Вьюнка": исполнение — Владимир Виноградов.
"И в сказках наступает ночь": исполнение — Олег Ефремов.
"Отворите волшебные двери": исполнение — Олег Ефремов.
"Вьюга и вальс Снежинок": исполнение — Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР, дирижер — Сергей Скрипка.
"Песенка Барона, Которого Нет": исполнение — Владислав Стржельчик.
"Танго Снежной Королевы": исполнение — Алиса Фрейндлих.
"Песня Атаманши": исполнение — Людмила Макарова.
"О'Кей!": исполнение — Алиса Фрейндлих.
"Финал": исполнение — Олег Ефремов и Светлана Степченко.

Хореография — М. Крючкова, Б. Липаев и Сергей Четверухин.
Музыкальный редактор — Л. Рыбакова.

Директор — Наталья Стрельникова.

Сценарист — Вадим Коростылев.

Режиссер — Николай Александрович.

В главных ролях: Алиса Фрейндлих (Снежная Королева), Олег Ефремов (Голос Сказки), Вия Артмане (госпожа Осень), Людмила Макарова (Атаманша) и Владислав Стржельчик (Барон, Которого Нет).

В ролях: Нина Гомиашвили (Герда), Ян Пузыревский (Кей), Александр Леньков (Снеговик), Леонид Яромольник (принц Нарцисс), Владимир Качан и Сергей Проханов (Крапивные побеги), Владимир Виноградов (Вьюнок).

В фильме также снимались: Всеволод Ларионов (Звездочет), Михаил Багдасаров (Башмачник), Пётр Складчиков (Свинопас), Александр Пятков (Мельник) и другие.


Интересные факты

Хотя фильм позиционируется как основанный на оригинальной сказке Ганса Христиана Андерсена, имя мальчика в нем звучит как в пьесе Евгения Шварца — Кей, а не Кай, как у Андерсена.

В 1987 году на фирме "Мелодия" была выпущена грампластинка с песнями из фильма.


Изображение

Отредактировано: Эрик, 29 Декабрь 2017 - 01:23:52

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#578 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 30 Декабрь 2017 - 23:55:13

Суббота, 30 декабря
2.25
— телеканал Звезда

Вторник, 2 января
19.40
— телеканал Россия-Культура

ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

СССР. 1978 (выпуск 1979). ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка — вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пришло время — и горный волшебник женился, остепенился, поселился вместе с любимой женой в усадьбе у подножия гор и занялся хозяйством. Но однажды, встретив в весеннем лесу молодого медведя, все-таки не вытерпел: взял да и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь снова приходит в дом волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним — прекрасная Принцесса...

Великая драматургия, мастерская режиссура, блистательные актерские работы, изумительные музыка и песни, а всё вместе — любимая классика отечественного ТВ.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Мосфильм".

Премьера: 1 января 1979 (ЦТ).

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — А. Рудаченко.
Грим — А. Мокашова.

Декорации и костюмы — Людмила Кусакова.
Оператор — Николай Немоляев.
Монтаж — Валерия Белова и Светлана Гуральская.

Композитор — Геннадий Гладков.
Стихи — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

"Песня волшебника": исполнение — Леонид Серебренников.
"Хор фрейлин": исполнение — Лариса Долина и хор.
"Куплеты Администратора": исполнение — Андрей Миронов и хор.
"Дуэт Эмиля и Эмилии": исполнение — Леонид Серебренников и Лариса Долина.
"Баллада Администратора": исполнение — Андрей Миронов.
"Прощальная песня": исполнение — Андрей Миронов и хор.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер — Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель — Георгий Гаранян.
Балетмейстер — Леонид Таубэ.

Директор картины — Л. Кушалевич.

Сценарист и режиссер — Маpк Захаров.

В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач).


Интересные факты

Драматург Евгений Шварц работал над пьесой "Обыкновенное чудо" в течение десяти лет.

Первоначально пьеса называлась "Медведь".

Пьеса в трёх действиях была завершена в 1954 году и впервые была опубликована в сборнике "„Тень“ и другие пьесы", вышедшем в Ленинграде в 1956 году.

На сцене пьеса впервые была представлена в том же 1956 году в постановке московского Театра-студии киноактёра.

Это первый из двух фильмов Марка Захарова, основанных на пьесах Евгения Шварца, — вторым стал кинофильм "Убить Дракона".

Это первый из четырёх фильмов Марка Захарова, главные роли в котором исполнили великие актёры Александр Абдулов и Олег Янковский: "Обыкновенное чудо" (1978, ТВ), "Тот самый Мюнхгаузен" (1979, ТВ), "Дом, который построил Свифт" (1982, вып. 1985, ТВ) и "Убить Дракона" (1988).

Всего Янковский и Абдулов снимались вместе в 10-ти фильмах. Помимо названных, это картины "72 градуса ниже нуля" (1976), "Поцелуй" (1983, ТВ), "Храни меня, мой талисман" (1986), "Филёр" (1987), "...Первая любовь" (1995) и "Анна Каренина" (2009).

Роль Медведя принесла актёру Александру Абдулову всесоюзную славу.

На роль медведя пробовались Игорь Костолевский, Владимир Вихров, Евгений Герасимов, Юрий Шлыков, Евгений Меньшов, Валерий Шальных, Александр Воеводин, Владимир Крашенинников, Александр Серский.

На роль принцессы пробовались Вера Глаголева, Марина Яковлева, Лариса Удовиченко, Евгения Глушенко и Яна Друзь.

В роли Трактирщика должен был сниматься Александр Збруев, но он не смог принять участие в съёмках.

В фильме использована гравюра немецкого учёного-оптика XVII века Йоханнеса Зана "Излучающий глаз: Дракон, видимый под различными углами зрения". Она взята из знаменитого научного трактата по оптике Oculus Artificialis Teledioptricus Sive Telescopium (1685) и иллюстрирует главу о том, что такое угол зрения.


Песня Охотника

Композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юлием Кимом для этого фильма была написана еще одна песня — "Песня Охотника", которая должна была звучать в первой серии, но в результате не вошла в фильм. Однако ее запись в исполнении Михаила Боярского была выпущена фирмой "Мелодия" на грампластинке-миньоне вместе с "Песней волшебника", "Куплетами Администратора" и инструментальным "Шествием" в 1980 году.

Палатка, винтовка, ружье...
Сохатый, куница, лисица...
Природа — я знаю ее:
она меня ждет и боится!

Припев:
Всегда в лесу,
всегда в снегу или в пыли,
зимой и летом
хочу — спасу,
хочу — снесу с лица Земли
одним дуплетом!

Трепать языком не люблю —
всю жизнь начеку и на взводе!
Найду, догоню, застрелю —
и череп повешу при входе!

Припев.

Соперников злобных своих
настигну на суше и в море:
я знаю получше других,
как фауна рыщет по флоре!

Припев.

В Повсеместно Протянутой Паутине встречается текст этой песни, но он ощутимо отличается от того, который звучит на пластинке, — в том числе отсутствием припева.


Интересные ошибки и курьезы

В первой серии, когда Король и его свита едут в усадьбу к Хозяину, на песчаной дороге хорошо заметны следы некоего гусеничного транспорта — трактора или даже, возможно, танка, так как натура в кадре очень смахивает на танковый полигон.

В первой серии, собираясь ехать вдогонку за Медведем, Принцесса серьезно предупреждает, что убьет любого, кто последует за ней. Однако перед этим она делает предупредительный выстрел в воздух… разрядив тем самым свой пистолет — он ведь явно кремневый и одноствольный! Других пистолетов у нее нет — получается, что в дальнейшем она угрожает свите разряженным пистолетом, так как быстро перезарядить кремневый пистолет абсолютно невозможно.

Далее, в момент, когда Принцесса, стоя на лестнице, наводит только что разряженный пистолет на свиту, курок в замке кремневого пистолета оказывается опять взведен. Чуть позже, когда свита поднимается на лестницу, а Принцесса отступает, курок снова опущен.

В конце первой серии Медведь наводит на Хозяина пистолет, но вроде как не решается выстрелить. Однако если в этот момент не отрывать взгляда от уходящего из кадра пистолета, можно заметить, что Медведь таки спускает курок — выстрела не происходит, но хорошо видно движение ударника. Получается, что Медведь всё же пытался выстрелить — но произошла осечка! Да, не так-то просто бывает убить волшебников...

Незадолго до финала фильма, во время знаменитого монолога Хозяина "Слава храбрецам...", есть крупный план книг, стоящих на книжной полке, — и на их корешках можно разобрать некоторые надписи. В частности, хорошо видны две надписи по-французски: Jullien. Problèmes de mécanique. ("Жюльен. Проблемы механики") и N. de Tedesco et A. Maurel. Résistance des matériaux appliquée au béton et au ciment armé ("Н. де Тедеско и А. Морель. Сопротивление материалов применительно к бетону и железобетону"). Кроме того, можно разобрать две надписи по-русски: "Положение стран Азии, Африки и Латинской Америки" и "Экономическая география Польши".


Первая экранизация

"Обыкновенное чудо" (СССР, 1964) Режиссёры Эраст Гарин и Хеся Локшина. В ролях: Алексей Консовский (Хозяин), Нина Зорская (Хозяйка), Олег Видов (Медведь), Эраст Гарин (Король), Нелли Максимова (Принцесса), Геоpгий Геоpгиу (Министр-администратор), Алексей Добронравов (Первый министр), Валентина Караваева (Придворная дама), Клавдия Лепанова (Аманда), Светлана Коновалова (Оринтия), Виктор Авдюшко (Трактирщик), Евгений Весник (Охотник), Александр Комиссаров (Ученик Охотника), Георгий Милляр (Палач).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#579 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 31 Декабрь 2017 - 01:48:17

Воскресенье, 31 декабря

21.45
— телеканал Звезда

НЕБЕСНЫЙ ТИХОХОД

СССР. 1945 (восст. 1970, 2011). 80 минут. Чёрно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Военно-музыкальная комедия по оригинальной идее Семёна Тимошенко.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Первым делом самолеты...

А девушки потом!

Пора в путь-дорогу.


Три боевых друга, три лётчика-истребителя — майор Булочкин, капитан Кайсаров и старший лейтенант Туча — заключили "святой мужской союз" и скрепили его обетом: до конца войны — "не влюбляться даже в самых красивых девчат" и ни в коем случае не жениться! Однако военная служба сводит друзей с отважными лётчицами из женской эскадрильи лёгких ночных бомбардировщиков "У-2", которой направлен командовать Булочкин. И вот бравые герои один за другим начинают сдавать свои аскетические позиции...

Легендарная военная комедия с остроумным сценарием, крепкой режиссурой, любимой музыкой и прекрасными актёрскими работами.

Производство — "Ленфильм".
Права — "Ленфильм".

Комбинированные съёмки: операторы — Г. Шуркин и Иван Акмен, художники — Михаил Головатинский и М. Гольденцвейг.
Премьера: 1 апреля 1946 (СССР).

Художник — Исаак Махлис.
Оператор — Александр Сигаев.
Монтаж — Н. Разумова.

Композитор — Василий Соловьев-Седой.
Тексты песен — Алексей Фатьянов и Соломон Фогельсон.

Директоры картины — И. Гольдин и Петр Свиридов.

Режиссёр-консультант — Павел Вейсбрем.

Сценарист и режиссёр — Семен Тимошенко.

В главных ролях: Николай Крючков (майор Булочкин), Василий Меркурьев (старший лейтенант Туча), Василий Нещипленко (капитан Кайсаров), Алла Парфаньяк (Валя, корресподент), Людмила Глазова (старший лейтенант Кутузова), Тамара Алёшина (старший лейтенант Светлова).

В ролях (без указания в титрах): Фаина Раневская (профессор медицины), Константин Скоробогатов (генерал-майор авиации Петров), Владимир Таскин (немецкий ас), Анатолий Королькевич (солдат с зубной болью), Манефа Соболевская (лётчица) и другие.


Интересные факты

Главных героев-лётчиков в фильме в основном зовут по-военному — по званию и фамилии. Однако всего несколько раз в картине звучат и имена трех отважных летчиков: Василий Васильевич Булочкин, Семён Туча и Сергей Кайсаров.

Эпизод в начале фильма, в котором Туча и Кайсаров навещают Булочкина в больнице, снимался в Санкт-Петербурге в ЦПКиО имени С. М. Кирова на Елагином острове.

Когда три друга-лётчика поют свою знаменитую песню "Перелётные птицы" ("Первым делом самолеты..."), на заднем плане можно видеть разрушенный Елагин дворец — бывшую летнюю императорскую резиденцию, расположенную на Елагином острове в Санкт-Петербурге (а вовсе не Большой дворец Петергофа, как можно прочитать на некоторых сайтах). Так он выглядел в 1945 году до начала всех восстановительных работ.

В фильме звучат всего две песни, но зато обе распевала вся страна, а строчки из них стали крылатыми.

В эпизоде празднования встречи лётчиков и лётчиц снимались артисты танцевального коллектива под руководством Аркадия Обранта. Он возник незадолго до войны в Ленинградском Дворце пионеров, был воссоздан в военные годы и провел около трёх тысяч выступлений в воинских частях и в осажденном Ленинграде.

После съёмок фильма исполнитель роли Булочкина, популярнейший актер Николай Крючков, развёлся со своей первой женой, актрисой Марией Пастуховой (с которой он, кстати, тоже познакомился на съёмочной площадке музыкальной комедии — популярного фильма "Трактористы" (1939)), и женился на актрисе Алле Парфаньяк, игравшей корреспондента Валю. С ней Крючков прожил 10 лет и развёлся в 1957 году. После развода Алла Парфаньяк стала женой великого актёра Михаила Ульянова (с которым в 2004 году отпраздновала "золотую свадьбу"), пережила мужа на 2 года и скончалась в 2009 году.

Фильм впервые был восстановлен на киностудии "Ленфильм" в 1970 году.

Как тогда было принято, при восстановлении картину заново переозвучили с участием тех же основных актеров. Однако Фаину Раневскую, при оригинальном озвучании наделившую свою героиню, профессора медицины, характерным еврейским грассированием, переозвучила другая актриса. Также восстановленная версия 1970 года была сокращена почти на 10 минут.

Оригинальная версия фильма, с возвращением удалённых кадров и первоначальной звуковой дорожкой, была заново восстановлена и выпущена на DVD и Blu-ray в 2011 году — с полной цифровой реставрацией изображения и звука.

В 2012 году по заказу Первого канала состоялось новое восстановление фильма — на сей раз с колоризацией изображения.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#580 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 31 Декабрь 2017 - 04:23:56

Понедельник, 1 января

6.30
— телеканал Россия-Культура

(повтор — 16.45)

ЧАРОДЕИ

СССР. 1982. ТВ. 160 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Новогодняя музыкальная фантазия по мотивам повести братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Действие происходит под Новый год. Cотрудник московской фабрики музыкальных инструментов Иван Пухов влюблён в очаровательную Алёну Санину, которая работает в институте волшебства НУИНУ (Научный Универсальный Институт Необыкновенных Услуг), расположенном в маленьком городе Китежграде. Вот-вот должна состояться свадьба, и Алёна собирается ехать к будущему мужу в Москву. Но о прекрасной волшебнице грезит и Аполлон Митрофанович Сатанеев — замдиректора института. Ему известно о тайном романе директрисы Киры Анатольевны Шемаханской с замом по науке Иваном Степановичем Кивриным. Обвинив Алёну в том, что она хочет увести Киврина у директрисы, Сатанеев провоцирует ревность этой грозной чародейки. Кира Анатольевна устраивает Алёне скандал и налагает на неё заклятие "зимнего сердца": с этого момента Алёна становится злой, расчётливой и коварной ведьмой. Она больше не помнит своего Ивана и начинает строить планы на перспективного Сатанеева. Спасти любовь решают друзья Алёны — волшебники Виктор Ковров и Фома Брыль, работающие в НУИНУ. Они срочно вызывают Пухова в Китежград, надеясь, что его появление развеет злые чары...

Изумительный новогодний телемюзикл, лишь отдаленно напоминающий взятую за основу повесть Стругацких, но от этого не становящийся хуже!

Производство — Одесская киностудия.
Заказчик — Государственный комитет по телевидению и радиовещанию.

Премьера: 31 декабря 1982 (Вторая программа ЦТ, СССР).

Постановка трюков — Олег Федулов.

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Шлемов, художник — Е. Елизаветская.
Грим — Г. Волошин и Светлана Разгуляева.

Костюмы — В. Соковнин.
Художник — Владимир Лыков.
Декоратор — Игорь Брыль.
Оператор — Константин Апрятин.
Монтаж — Надежда Яворская.

Композитор — Евгений Крылатов.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер — А. Петухов.
Исполнение музыки и танцев — вокально-инструментальный ансамбль "Добры молодцы": балетмейстер — Валентин Манохин.

Все песни: музыка — Евгений Крылатов, стихи — Леонид Дербенёв.

Исполнение:

"Только сердцу не прикажешь"Жанна Рождественская и Владислав (Вадим) Лынковский;
"Серенада"Александр Абдулов и ВИА "Добры молодцы";
"Загадка женщины"Ирина Отиева;
"Кентавры"ВИА "Добры молодцы";
"Подойду я к зеркалу"Жанна Рождественская;
"Ведьма-речка"Ирина Отиева;
"Спать пора"Михаил Светин;
"Три белых коня"Лариса Долина;
"Песенка про костюмчик"Михаил Светин и Эммануил Виторган;
"Песенка о снежинке"Ольга Рождественская и ВИА "Добры молодцы";
"Представь себе"Александр Абдулов;
"Говорят, а ты не верь"Ирина Отиева, Александр Абдулов, Ольга Рождественская, Семён Фарада и ВИА "Добры молодцы".

Директор картины — Людмила Позднякова.

Сценаристы — Аркадий Стругацкий и Борис Стругацкий.

Режиссер — Константин Бромберг.

В главных ролях: Александра Яковлева в роли Алёны Саниной, Александр Абдулов в роли Ивана Пухова, Екатерина Васильева в роли Шемаханской, Валентин Гафт в роли Сатанеева, Валерий Золотухин в роли Киврина.

В ролях: Эммануил Виторган (Виктор Ковров), Михаил Светин (Фома Брыль), Роман Филиппов (Модест Камнеедов), Аня Ашимова (Нина Пухова), Семен Фарада (Гость с Юга).

В фильме также снимались: Екатерина Абрамова (Верочка), Ирина Бельгер (Катенька), Вера Смоляницкая (переводчица с кошачьего), Лилия Макеева (Секретарша), Леонид Харитонов (Аматин), Николай Парфенов (Начальник поезда).

В эпизодах: Евгений Весник, Елизавета Никищихина и другие.

Озвучание: Зинаида Нарышкина (Скатерть-самобранка), Светлана Харлап (Нина Пухова — без указания в титрах), Георгий Вицин (Кот Учёный — без указания в титрах).


Интересные факты

Братья Стругацкие написали сценарий на основе своей повести "Понедельник начинается в субботу" в 1972 году. Оригинальный вариант представлял собой довольно близкую к тексту сценарную адаптацию повести, состоящую из трёх частей: первая основана на первой части повести "Суета вокруг дивана", вторая — на второй части "Суета сует", а третья представляла собой оригинальный сюжет в той же вселенной и с теми же героями. Однако режиссёру Константину Бромбергу сценарий не понравился, так как было очевидно, что у него практически нет шансов пройти цензуру. Режиссёр предложил Стругацким новую концепцию сюжета, и авторы полностью переписали сценарий, следуя указаниям режиссёра. В результате была создана совершенно новая, новогодняя история, в которой от оригинала осталась только концепция научно-волшебного института (название которого, однако, изменилось), также были использованы некоторые отдельные имена и характеры.

Оригинальный вариант сценария "Понедельник начинается в субботу" был впоследствии опубликован в майском номере журнала "Уральский следопыт" в 1990 году.

Сценарий телефильма "Чародеи" был опубликован в сборнике "Неизвестные Стругацкие: От „Понедельника…“ до „Обитаемого острова“: черновики, рукописи, варианты" (2006).

Изначально планировалось, что это будет кинофильм, но в результате кинематографическое начальство, с опаской относившееся к творчеству братьев Стругацких, приказало делать фильм телевизионным.

На роль Алёны Саниной пробовалась Ирина Муравьева, и режиссёр считал, что её темперамент очень хорошо годится для этой роли, но актриса не подошла по возрасту, так как была ощутимо старше героини.

Не прошла пробы и Наталья Белохвостикова (Бромберг посчитал её слишком аристократичной для ведьмы), а также Елена Коренева, Наталья Вавилова, Лариса Удовиченко.

Придя на пробы на роль Алёны, Ирина Алфёрова заставила всех осветителей остолбенеть — оператору приходилось по нескольку раз требовать поправить свет. У Алфёровой Алёна смотрелась очень лиричной и нежной, но вот ведьма из неё получалась весьма условная. По той же причине не прошли пробы Елена Цыплакова и Елена Проклова — в них также не хватило "ведьманизма".

Поначалу Бромберг сомневался и в кандидатуре Александры Яковлевой — но по причине прямо противоположной: "Ведьму-то она сыграет, а вот лирическую героиню..." Но в результате Яковлева отлично справилась с обеими ипостасями своей героини.

Братья Стругацкие видели Ивана Пухова в актёре Альберте Филозове, но его кандидатура быстро отпала. Была идея взять Олега Янковского, но он не подошёл по возрасту. Игорь Старыгин не смотрелся в паре с Александрой Яковлевой. Сергей Проханов был забракован худсоветом через день после начала съёмок из-за простоватой внешности и хулиганистых манер, на что был очень обижен.

На роль Ивана также пробовались Ивар Калныньш и Николай Ерёменко-младший.

Большие шансы стать Иваном Пуховым были у Игоря Костолевского, что могло очередной раз подтвердить справедливость жалоб Александра Абдулова, в начале творческого пути иногда отказывавшегося приходить на пробы: "Всё равно пробуюсь я, а снимается потом Костолевский!". По мнению Бромберга, Костолевский хорошо смотрелся в паре с Еленой Прокловой, но пробовался также и со своей женой, актрисой Еленой Романовой. Сам режиссёр сказал об этом следующее: "Костолевский — герой-любовник, но не экшн-герой. В нём есть скорее некая вальяжность, барственность, потому предпочтение отдали динамичному Абдулову, очень понравившемуся Александре Яковлевой; с ним у неё сразу иное действо шло... Правда, Александр был сильно занят — выручило нас то, что "Чародеев" снимали на телецентре ночью".

Александра Абдулова худсовет тоже долго отказывался утверждать. Поскольку поджимали сроки, съёмки начались без исполнителя главной мужской роли — в эпизоде песни "Три белых коня" на общих планах вместо Абдулова снимался дублёр.

Первым на роль Сатанеева пробовался Евгений Евстигнеев, но не смог сняться из-за болезни.

Валентин Гафт пришёл к режиссеру уже с готовой ролью. Он сам заявил, что вся любовь Сатанеева бюрократична, то есть он должен ухаживать за Алёной, думая только о собственной карьере, и сам почти полностью изобразил своего персонажа. На съемках между Гафтом и Яковлевой возникали трения — актриса невольно робела рядом с тогда уже легендарным актёром, — но это даже помогло лучше передать конфликт в отношениях героев.

На роль Шемаханской пробовались Наталья Гундарева (пробовалась в паре с Валерием Золотухиным, претендовавшим на роль Коврова, но дуэта у них не сложилось), Алиса Фрейндлих (была очень сильно занята, и это могло сорвать съёмки) и Маргарита Терехова (была признана "интересной колдуньей", но лучшей оказалась Екатерина Васильева).

На роль Киврина пробовались Николай Гринько, Олег Басилашвили и Александр Попов.

На роль Коврова пробовались Георгий Бурков (но его игра нарушала стилистику картины) и Александр Ширвиндт (выглядел слишком вальяжно).

Пробовался на роль Коврова и Андрей Миронов, но его вновь, как и при пробах на роль Жени Лукашина в "Иронию судьбы", подвела его харизма и сложившийся образ любимца женщин — актёр никак не выглядел трудоголиком, у которого нет свободного времени и никакой личной жизни, каким должен был быть персонаж.

Также на роль Коврова пробовались Николай Караченцов, Вениамин Смехов, Евгений Стеблов, Евгений Жариков, Игорь Ледогоров, Анатолий Кузнецов и Андрей Мартынов.

В результате на роль Коврова был утверждён Эммануил Виторган, восхитивший всю съёмочную группу тем, что стал играть не сказочного персонажа, а абсолютно реалистичного, даже бытового научного сотрудника — а при этом в нём, по общему мнению, всё равно было, по словам режиссёра, "что-то волшебное, немножко нереальное". Уже в пару к Виторгану стали подбирать партнёра на роль Фомы Брыля.

В качестве кандидатов на роль Брыля рассматривались Евгений Лебедев, Спартак Мишулин, Олег Анофриев, Валерий Носик, Александр Потапов и Николай Трофимов.

Была мысль взять на роль Брыля Михаила Боярского, и он даже приезжал на пробы, но сам признал, что это острохарактерная роль не для его амплуа. Актёр намекал, что с интересом отнёсся бы к роли Коврова, но на неё уже был утверждён Эммануил Виторган.

Также на роль Брыля пробовался подходящий по фактуре Георгий Штиль, но на пробах у него не получилось сработаться с Виторганом: в некоторых эпизодах требовалось, чтобы сцену вёл Ковров, при этом Брыль должен был подыгрывать, а Штиль вольно или невольно всё время оказывался с партнёром на равных.

Фомой Брылем мог стать и Юрий Никулин — его режиссёр ездил приглашать лично. К предложению актёр отнесся хорошо, но сразу же сказал: "Я не могу выпадать из моей команды — Вицина и Моргунова. Может, найдутся у тебя роли для них?". Но Бромберг решил "не идти тропе Гайдая".

На роль Брыля пробовался и Леонид Харитонов, который в результате сыграл в фильме маленькую роль Аматина, начальника Ивана.

Когда на пробы приехал Михаил Светин, ситуация решилась ещё до начала проб. Совершенно случайно Константин Бромберг увидел, как Светин с Виторганом повторяют текст перед пробами: "И вот мы увидели, как они стоят и общаются, как Виторган навис над Светиным, а тот, размахивая руками, поднимает голову, чтобы поймать его взгляд, это было настолько ярко, смешно... Безусловно, они — классическая пара! Они и создали практически всю атмосферу этого волшебного института".

Роль Семёна Фарады по сценарию была эпизодической — гость с юга с четырьмя фразами. Но актёр сам придумал себе роль. Например, выдумал появление следов, когда его герой потерялся в лабиринтах коридора. Прямо в кадре выдал фразу: "Боже, как я похудел". Фразу "Ну кто так строит?!", ставшую крылатой, тоже предложил Фарада — после того, как однажды реально заблудился в телецентре и не мог найти съемочную группу.

На роль Кота Учёного пробовались 18 усатых питомцев — в том числе из Уголка им. В. Л. Дурова. Взяли раскормленного, очень домашнего и вежливого кота, которому было достаточно лизнуть сметанки, и он начинал "артикулировать" — облизывать языком полость рта, что со стороны выглядело, как бесконечная речь, оставалось лишь озвучить его.

На озвучание роли кота Василия пробовался Николай Литвинов, известный неоднократным исполнением роли Кота-в-сапогах в музыкальных радиоспектаклях.

В результате говорящего кота озвучил Георгий Вицин. По сценарию это была довольно большая роль — кот появлялся в нескольких эпизодах с саркастическими комментариями. Например, Кот подходил к Ивану, который намеревался куда-то идти, тёрся об ноги и предупреждал: "Не советую — съедят!" (едва ли не единственная фраза, оставшаяся в сценарии от оригинальной повести "Понедельник начинается в субботу"). Или говорил Ивану: "Ну пойди же и поцелуй ее!" — Иван топтался: "Я боюсь", — на что Кот отвечал: "Боже мой, ну совершенно утратили естественные инстинкты!" — и толкал его головой. Также Кот просил у Шемаханской отпуск в марте, залезал на крышу, когда Сатанеев сидел на коньке, беседовал с ним и давал ему по морде. Вицин был очень доволен этой своей ролью и очень ждал выхода фильма. Но увы — практически всю роль цензоры вырезали только потому, что опасались ассоциаций с булгаковским котом Бегемотом! В результате от роли осталось остались всего два слова: "Хам!" и "Ура!". Посмотрев фильм, Вицин позвонил режиссёру и буквально рыдал в трубку — настолько сильно был расстроен.

Большая часть сцен на улицах Китежграда была снята в Суздале.

Почти все внутренние сцены в НУИНУ снимались в новом корпусе телецентра "Останкино", построенном к Олимпийским играм 1980 года. Режиссёр Константин Бромберг однажды заблудился в нём и забрёл в часть здания, где обнаружил восьмипролётную мраморную лестницу с мозаикой и смальтой, о которой, как потом выяснилось, все забыли! По проекту она должна была находиться за стеклянной стеной, быть на всеобщем обозрении и выводить на улицу. Однако во время спешной стройки про лестницу все забыли и в результате спрятали её в глубь здания как нефункциональную. Более того — уже позже в подвале под лестницей обнаружился целый замурованный бульдозер, который там тоже забыли! Позже его разобрали и вытащили по частям, но не весь — иначе пришлось бы ломать стену.

Для наружных сцен были сняты московская гостиница "Союз" и Суздальский гостинично-туристический комплекс "Турцентр". На общих планах здание института — результат комбинированных съёмок: крыша — "Турцентр", стены — "Союз". В "Турцентре" же снимали и новогодний банкет в финале фильма.

Дом, где жили Алёна и Сатанеев, снимали в Москве, по адресу Ленинский проспект, дом 144, корпус 3. Эпизод вызова Сатанеевым такси (при помощи волшебной палочки) был снят практически там же, за гостиницей "Центральный дом туриста". Кабинет Шемаханской снимался в зимнем саду, расположенном на верхнем этаже АСК-3 телецентра Останкино.

Некоторые эпизоды фильма снимались в ДК "ЗИЛ". Например, эпизод, где Камнеедов перепутал на стенах знаки препинания "Что ты сделал для науки", снимался в зимнем саду, а место, где из дуба делали волшебную палочку и Ваня учился проходить сквозь стены, было снято за кулисами большой сцены ДК "ЗИЛ". В ДК "ЗИЛ" снимали встречу нового года в банкетном зале, в конце фильма. Сцена комбинированная: сначала показывают внутреннее убранство суздальского ГТК "Турцентр", следующие кадры — фойе ДК "ЗИЛ".

В Суздале снимался эпизод, как Иван проходит через стены. Съёмочная группа ожидала звёздной ночи. По воспоминаниям Бромберга, когда началась съёмка, над съёмочной группой завис настоящий НЛО, который видели все присутствующие. Пока оператор Апрятин разворачивал тяжеленную стационарную камеру для комбинированных съёмок объективом вверх, объект исчез.

Поэт Леонид Дербенёв переделывал тексты песен к фильму по 6-7 раз. Они с режиссёром Бромбергом много и увлечённо говорили о стихах и необходимых образах. Однажды, выходя с режиссёром на улицу, Дербенёв так увлекся разговором, что лишь у Белорусского вокзала заметил, что идёт в домашних тапочках и без куртки, а на улице стояла осень.

Песни из фильма были выпущены фирмой "Мелодия" на виниловой пластинке под названием "„Представь себе“: Песни из телефильма „Чародеи“". На пластинке песни выпущены в том самом варианты, как они звучат в фильме, за исключением одной: собственно заглавная песня "Представь себе" по неизвестным причинам была перезаписана Леонидом Серебренниковым, тогда как в фильме Александр Абдулов поёт её сам.

Борис Стругацкий о телефильме "Чародеи" сказал буквально следующее: "Мюзикл получился недурной. Сначала он мне, признаться, не понравился совсем, но, посмотревши его пару раз, я к нему попривык и теперь вспоминаю его без отвращения. Кроме того, невозможно не учитывать того простого, но весьма существенного обстоятельства, что на протяжении множества лет этот мюзикл РЕГУЛЯРНО и ЕЖЕГОДНО идёт по телевизору под Новый год. Значит, нравится. Значит, народ его любит. Значит, — есть за что…"


Интересные цитаты и реминисценции

Переписывая сценарий для уже запущенного в производство фильма, братья Стругацкие дали маленькому и смешному сотруднику НУИНУ показавшуюся им очень смешной фамилию декоратора Игоря Брыля.

Песня "Ведьма-речка" содержит скрытые аллюзии на водку, которую в народе называют "ведьминой водой".

Дизайн белого костюма Ивана взят из фильма "Лихорадка субботнего вечера" (1977).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#581 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 31 Декабрь 2017 - 07:47:32

Понедельник, 1 января

0.25
— телеканал Звезда

ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ

СССР. 1979. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по мотивам повести Джерома К. Джерома "Трое в одной лодке (не считая собаки)".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Забавные приключения трех друзей-холостяков, решивших совершить путешествие на лодке вниз по реке и со вкусом отдохнуть в чисто мужской компании (их любимый фокстерьер Монмоpенси — тоже мужчина!), оставаясь истинными джентльменами пpи встречах с многочисленными трудностями и опасностями...

Искрометная телевизионная музыкальная комедия, способная поднять настроение в минуты самого глубокого уныния, — блистательный бенефис великого артиста Андрея Миронова, сыгравшего в этой картине 6 ролей!

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — киностудия "Ленфильм".

Натурные съёмки — Калининградская область, реки Неман и Шешупе.
Павильонные съёмки — студия "Ленфильм".
Премьера: 4 мая 1979 (СССР).

Трюковые съемки — Александр Массарский.
Дрессура — Лидия Острецова.

Комбинированные съемки: оператор — Л. Поликашкин, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Галина Грушина и Н. Эленбоген.

Костюмы — Р. Варшавская и Р. Стручкова.
Художник — Исаак Каплан.
Декоратор — В. Слоневский.
Оператор — Генрих Маранджян.
Монтаж — Изольда Головко.

Композитор — Александр Колкер.
Тексты песен — Ким Рыжов.

Балетмейстер — Кирилл Ласкари.

Директор картины — Леонид Светлов.

Сценарист — Семен Лунгин.

Режиссер — Наум Бирман.

В главных ролях: Андрей Миронов (миссис Байкли / Джи / дядюшка Поджер / Джером К. Джером / трактирщик / посетитель трактира), Александр Ширвиндт (Харрис), Михаил Державин (Джордж).

В роли Монморенси — фокстерьеры Герцог и Грех.

В ролях: Лариса Голубкина (Энн), Алина Покровская (Эмилия), Ирина Мазуркевич (Патриция), Зиновий Гердт (кладбищенский сторож), Николай Боярский, Григорий Шпигель и Юрий Катин-Ярцев (гренадеры), Анна Лисянская (хозяйка салона), Георгий Штиль (усатый капитан), Татьяна Пельтцер (миссис Поппитс).

В эпизодах: Мария Белкина (смеющаяся девушка в салоне), Михаил Девяткин (отец Джесси), Изиль Заблудовский (унылый джентльмен), Лев Лемке (старичок со слуховым рожком), Игорь Окрепилов (аккомпаниатор), А. Севостьянов (эпизод), Ирина Смирнова (Джесси, робкая девушка в салоне), Ольга Волкова (плаксивая дама в лабиринте), Виктор Ильичев (помощник сторожа лабиринта), Владимир Ляховицкий (джентльмен в лабиринте), Анатолий Рудаков (джентльмен в лабиринте), Вера Улик (кассирша у лабиринта), Анатолий Попов (атлет), Игорь Погодин (мальчик с булочкой).

Озвучание: Игорь Ефимов (Джордж — без указания в титрах).


Интересные факты

В замечательных эпизодах начальных титров фильма использованы модели автомобилей в масштабе 1:25 производства фирмы "MK — Модель" (ГДР). Это копии автомобилей марки "ДИКСИ" (модели "Фаэтон" 1907 года, "Ландаулет" 1909 года и "СМ 15 Ластваген") и "Вартбург" (модели 1898 года с открытым тентом, закрытым тентом и без тента). В 1970-х годах эти склеиваемые пластиковые модели продавались в СССР.

Натурные съёмки были отсняты в течение одного месяца из-за плотного гастрольного графика Андрея Миронова.

В эпизоде в шлюзе актёры исполнили пирамиду самостоятельно, без дублёров. Во время съёмок Андрей Миронов по-настоящему пощекотал Михаила Державина, тот дёрнулся, после чего вся троица оказалась в воде. Именно эти кадры и вошли в фильм.

Экранной партнёршей Андрея Миронова стала его супруга Лариса Голубкина.

В женской лодке на вёслах можно увидеть только героиню Ирины Мазуркевич. Лариса Голубкина и Алина Покровская тоже честно пытались посидеть на вёслах, однако от настоящей гребли у них на руках сразу же появлялись мозоли.

В роли Монморенси снялись два фокстерьера, которых звали Герцог и Грех. Собаки обладали очень разными характерами: первый пёс был бойкий, а второй спокойный. В соответствии с характерами распределилась и их работа на съёмках: Герцог выполнял различные собачьи трюки, а Грех снимался в эпизодах с актёрами. Однако в титрах фильма в качестве исполнителя роли Монморенси указан только Герцог — имя Грех кто-то из начальства посчитал неподходящим для титров.

В массовке режиссёр снимал местных жителей, а когда их не хватало, то ассистентов, техников, осветителей и приезжавших к нему в гости родственников (жену, сына).

Для съёмок эпизода с огромной рыбой была изготовлена поролоновая кукла речного сома. Когда она от многих дублей в воде пришла в негодность, на общих планах использовался кусок обычного бревна.

Из-за занятости в театре Александр Ширвиндт не всегда мог приезжать на озвучание. В результате в некоторых эпизодах на реке Харриса озвучил другой актёр.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В фильме использованы те же каминный экран и полосатые кресла, что и в телефильмах Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе.


Интересные ошибки и неточности

В эпизоде на реке, когда женскую лодку тянет буксир, отчетливо видно, что третья девушка — не Ирина Мазуркевич, а дублёрша.

В эпизоде "Сон Харриса" хорошо виден трос, который был прикреплен к спине Александра Ширвиндта, чтобы Алина Покровская (Эмилия) могла "перебросить" его через плечо.

Персонаж Зиновия Гердта — явно кладбищенский сторож, а вовсе не могильщик, как указано в титрах фильма.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#582 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 02 Январь 2018 - 00:15:50

Вторник, 2 января

14.25
— телеканал НТВ

СИРОТА КАЗАНСКАЯ

Россия. 1997. 82 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Новогодняя комедия по оригинальной идее Олега Антонова.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Который же из них — настоящий?

"Всем мамам и папам посвящается".

Под Новый год тихая деревенская школьная учительница Настя признается своему жениху Коле в том, что она, кажется, нашла своего папу. Выросшая без отца, после смерти матери Настя решила послать в газету ее неотправленное письмо. Оно адресовано некоему Павлу, с которым у ее матери когда-то был курортный роман, после которого и появилась на свет Настя. Письмо опубликовано, и в прилагавшейся заметке Настя попросила мужчину преклонных лет по имени Павел, узнавшего себя в этой истории, написать ей. Конечно, надежды на то, что кто-то на него откликнется, почти никакой... Но, как известно, на то нам и дан Новый год, чтобы случались чудеса. И вот в новогоднюю ночь в поселке, где живет Настя, появляются три очень разных Павла — иллюзионист, космонавт и корабельный кок. Труднее всего приходится Коляну: одно дело — невеста-сирота, а тут — сразу ТРИ отца!..

Изумительная, добрая, светлая и умная современная киносказка — на мой взгляд, единственный постсоветский фильм, достойный встать в один ряд с лучшими советскими новогодними комедиями! Безупречное актерское трио "папаш" и великолепная, совершенно сказочная музыка Сергея Бондаренко!

Заявленный бюджет фильма — $800,000.

Производство — "НТВ-Профит".
Дистрибьютор — "НТВ-Профит".
Права — "НТВ-Профит".

Натурные съемки — Ярославская область.
Премьера: 5 декабря 1997 (Россия).

Компьютерная графика — ЗАО "Парадокс +".
Комбинированные съемоки — Виктор Жанов.
Иллюзионные эффекты — Роман Цителашвили.
Художник-фотограф — Надежда Казанина.
Пиротехник — Юрий Шагов.
Грим — Нина Колодкина.

Костюмы — Екатерина Котова.
Художник — Александр Боровский.
Художник-декоратор — Валерий Сорокоумов.
Бутафор-декоратор — Александр Тюркин.
Оператор — Николай Немоляев.
Монтаж — Вера Круглова.

Композитор и аранжировщик — Сергей Бондаренко.

Танго "Скажите, почему...": музыка и текст — Оскар Строк.

Исполнительный продюсер — Сергей Козлов.
Продюсер — Игорь Толстунов.
Директор картины — Валентина Зайцева.

Сценарист — Олег Антонов.

Режиссер — Владимир Машков.

В главных ролях: Валентин Гафт (Павел-иллюзионист), Лев Дуров (Павел-космонавт), Олег Табаков (Павел-повар), Елена Шевченко (Настя), Николай Фоменко (Коля).

В ролях: Миша Филипчук (Демендеев), Виктоp Павлов (прохожий Витя), Федор Валиков (сторож), Людмила Давыдова (продавщица магазина), Татьяна Рогозина (проводница).


Камео

Режиссер фильма Владимиp Машков — в роли деревенского киоскера Федора.


Интересные факты

Этот фильм — режиссерский дебют актера Владимира Машкова.

Фильм также стал дебютом сценариста Олега Антонова, впоследствии написавшего сценарии фильмов "Шик" (2003) и "Новогодний детектив" (2010, ТВ) и принимавшего участие в написании сценариев фильмов "Garpastum" (2005), "Апостол" (2008, ТВ, сериал), "Пестрые сумерки" (2009), "Камень" (2011) и других.

Роль жениха Коли стала первой полноценной киноролью актера и музыканта Николая Фоменко (не считая участия в составе бит-квартета "Секрет" в киноревю "Как стать звездой" (1986), а также эпизодов в фильмах "Скорость" (1983) и "Анекдоты" (1990)).

Съемки картины проходили в конце марта, когда уже начала устанавливаться весенняя погода, и главной проблемой стало полное отсутствие снега. К назначенному первому съемочному дню был закуплен искусственный снег, и начались работы по подготовке съемочных локаций — вплоть до того, что начали красить деревья в белый цвет, чтобы они выглядели заснеженными. И только тогда, в последний момент, погода изменилась, и выпало такое количество снега, какое не выпадало за всю зиму! Так что все натурные снежные эпизоды в фильме все-таки сняты с самым настоящим, а не искусственным снегом.

В процессе натурных съемок режиссер фильма Владимир Машков каждое утро вставал раньше всех, приезжал на съемочную площадку и собственноручно расчищал от снега необходимые для съемок дорожки, а затем сам же посыпал их солью.

Приготовлением блюд для эпизода застолья занимался профессиональный шеф-повар, выписанный аж из Японии.

Торт на съемках был самый настоящий, и актерам стоило немалого труда удержаться от того, чтобы не отъесть от него ни кусочка раньше времени.

Во время съемок эпизода танго, когда "папаши" по очереди приглашают Настю на танец, у актеров никак не получалось двигаться в такт музыке и вовремя поворачиваться. В результате пришлось прибегнуть к помощи второго режиссера Тамары Владимирцевой, которая, сидя на корточках вне "поля зрения" камеры, вручную направляла актеров, пикантно придерживая их за... филейные части!

Роль Демендеева была написана специально для Миши Филипчука, с которым Владимир Машков снимался в фильме "Вор" (1997). Впоследствии, несмотря на признания и награды, Михаил Филипчук снялся еще только в трех фильмах, а после окончания школы поступил в МФТИ на факультет общей и прикладной физики и актером не стал.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Сюжет фильма перекликается с основной сюжетной линией популярного мюзикла "Мамма мия!" (1999), созданного по песням группы "АББА", однако о каком-либо заимствовании речь не идет: фильм был снят за два года до появления мюзикла, а создатели бродвейского шоу, в свою очередь, вряд ли когда-нибудь видели эту картину.

Кадр, в котором Коля останавливает поезд, жуя огурец, — это ироническая цитата из фильма Никиты Михалкова "Свой среди чужих, чужой среди своих" (1974).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#583 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 05 Январь 2018 - 13:17:27

Суббота, 6 января

9.05
— телеканал Россия-Культура

ПРОДАННЫЙ СМЕХ

СССР. 1981 (выпуск 1988). ТВ. 140 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по мотивам повести Джеймса Крюса "Тим Талер, или Проданный смех".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Растяпы мы, конечно, и разини мы —
и нам любая кажется беда
невероятной и неотразимою...
Но как-то всё обходится всегда!


Добрый и веселый мальчик Тим Талер после смерти отца остается со скупой мачехой. Чтобы распрощаться с бедностью, Тим продает свой звонкий и задорный смех демоническому барону со зловещим именем Треч (прочтите наоборот!) в обмен на способность выигрывать любые пари. К мальчику приходит богатство, но оно не приносит ему радости: оказывается, без улыбки и смеха не может быть и счастья. Тим пускается в опасное путешествие, чтобы вернуть свой смех...

Один из лучших, но незаслуженно менее известных фильмов классика отечественного детского музыкального телевизионного кино.

Производство — "Беларусьфильм", творческое объединение телевизионных фильмов "Телефильм".
Заказчик — Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Грим — Н. Немов.
Костюмы — Нина Гурло.
Художник — Алим Матвейчук.
Декоратор — Ирина Окулич.
Оператор — Владимир Калашников.
Монтаж — Вера Коляденко.

Композитор — Максим Дунаевский.
Тексты песен — Леонид Дербенев.

Ансамбль "Фестиваль": художественный руководитель — Максим Дунаевский.

Директор картины — Ф. Нечаев.

Сценарист — Инна Веткина.

Режиссер — Леонид Нечаев.

В главных ролях: Павел Кадочников (барон Треч), Саша Продан (Тим Талер), Женя Григорьева (Габи/Негритенок), Настя Нечаева (сестра Габи), Вадим Белевцев (Эрвин).

В ролях: Наталья Гундарева (госпожа Беббер), Екатерина Васильева (мачеха Тима), Надежда Румянцева (Эмма Рикерт), Юрий Катин-Ярцев (господин Рикерт), Гасан Мамедов (Крешимир), Анатолий Галевский (рулевой Джонни), Игорь Дмитриев (человек из свиты барона Треча), Борислав Брондуков (фотограф из свиты барона Треча), Федор Никитин (учитель), Леонид Бакштаев (отец Тима), Улдис Кипуспуу (эпизод)

В фильме также снимались: Эммануил Геллер (деловой партнер Треча), Иван Мацкевич (деловой партнер Треча), Александр Денисов (эпизод), Дима Иосифов (коридорный), Валентин Букин (шпик), Михаил Петров (эпизод).

Вокальные партии (без указания в титрах): Ольга Рождественская (песни "Кто бы что ни говорил", "Эта Африка не может без меня" и "О друге"), Жанна Рождественская (песня "Матросик"), Геннадий Трофимов (песня барона Треча, "Контракт" и "Ах, детство, детство...") и Лариса Долина (песня "Мачеха").


Камео

Актер и певец Марк Айзикович — в эпизоде.

Режиссер фильма Леонид Нечаев — в роли капитана "Дельфина".


Награды

Государственная премия России (вручена Леониду Нечаеву в 1993 году — также за фильмы "Приключения Буратино" (1975), "Про Красную Шапочку: Продолжение старой сказки" (1977), "Рыжий, честный, влюбленный" (1984) и "Безумная Лори" (1991)).


Интересные факты

Саша Продан, сыгравший Тима Талера, был обычным минским мальчишкой, причем на самом деле очень смешливым.

Поэтому во время съемок самым сложным для юного актера оказалось выполнять требование "держать серьезное лицо". Мальчик даже жаловался Леониду Нечаеву: "Дядь Лень, у меня уже всё болит, я больше не могу — мне очень больно... Можно, я посмеюсь хоть немножко?"

Продан — настоящая фамилия Саши, и роль он получил вовсе не за нее. Просто бывают в жизни вот такие совпадения!

В оригинальной повести фамилия барона читается не как Треч, а как Трёч: так переведена с немецкого на русский язык говорящая фамилия героя — Lefuet. В книге Тим в одном эпизоде решает прочитать это слово наоборот и обнаруживает, что фамилия барона наоборот читается, как Чёрт (в немецком оригинале Teufel). В фильме смысл обратной анаграммы в фамилии барона не раскрывается.

Фильм вышел на телеэкраны только через семь лет после окончания съемок. Однако причиной был не запрет начальства, а личная просьба знаменитого актера Павла Кадочникова, который исполнил в фильме роль барона Треча. "Пока я жив, эту картину нельзя показывать", — заявил он. Дело в том, что во время съемок, весной 1981 года, трагически погиб сын актера, тоже актер Петр Кадочников. И кто-то сказал Павлу Петровичу: "Это тебе наказание за то, что сыграл дьявола". И хотя сам Кадочников при встречах всегда извинялся перед Нечаевым, но всё равно настаивал на своем. Премьера фильма на ТВ состоялась летом 1988 года, после смерти Павла Кадочникова.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#584 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Январь 2018 - 22:08:03

Воскресенье, 7 января

1.15
— телеканал Россия-1

ЧАРОДЕИ

СССР. 1982. ТВ. 160 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Новогодняя музыкальная фантазия по мотивам повести братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Действие происходит под Новый год. Cотрудник московской фабрики музыкальных инструментов Иван Пухов влюблён в очаровательную Алёну Санину, которая работает в институте волшебства НУИНУ (Научный Универсальный Институт Необыкновенных Услуг), расположенном в маленьком городе Китежграде. Вот-вот должна состояться свадьба, и Алёна собирается ехать к будущему мужу в Москву. Но о прекрасной волшебнице грезит и Аполлон Митрофанович Сатанеев — замдиректора института. Ему известно о тайном романе директрисы Киры Анатольевны Шемаханской с замом по науке Иваном Степановичем Кивриным. Обвинив Алёну в том, что она хочет увести Киврина у директрисы, Сатанеев провоцирует ревность этой грозной чародейки. Кира Анатольевна устраивает Алёне скандал и налагает на неё заклятие "зимнего сердца": с этого момента Алёна становится злой, расчётливой и коварной ведьмой. Она больше не помнит своего Ивана и начинает строить планы на перспективного Сатанеева. Спасти любовь решают друзья Алёны — волшебники Виктор Ковров и Фома Брыль, работающие в НУИНУ. Они срочно вызывают Пухова в Китежград, надеясь, что его появление развеет злые чары...

Изумительный новогодний телемюзикл, лишь отдаленно напоминающий взятую за основу повесть Стругацких, но от этого не становящийся хуже!

Производство — Одесская киностудия.
Заказчик — Государственный комитет по телевидению и радиовещанию.

Премьера: 31 декабря 1982 (Вторая программа ЦТ, СССР).

Постановка трюков — Олег Федулов.

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Шлемов, художник — Е. Елизаветская.
Грим — Г. Волошин и Светлана Разгуляева.

Костюмы — В. Соковнин.
Художник — Владимир Лыков.
Декоратор — Игорь Брыль.
Оператор — Константин Апрятин.
Монтаж — Надежда Яворская.

Композитор — Евгений Крылатов.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер — А. Петухов.
Исполнение музыки и танцев — вокально-инструментальный ансамбль "Добры молодцы": балетмейстер — Валентин Манохин.

Все песни: музыка — Евгений Крылатов, стихи — Леонид Дербенёв.

Исполнение:

"Только сердцу не прикажешь"Жанна Рождественская и Владислав (Вадим) Лынковский;
"Серенада"Александр Абдулов и ВИА "Добры молодцы";
"Загадка женщины"Ирина Отиева;
"Кентавры"ВИА "Добры молодцы";
"Подойду я к зеркалу"Жанна Рождественская;
"Ведьма-речка"Ирина Отиева;
"Спать пора"Михаил Светин;
"Три белых коня"Лариса Долина;
"Песенка про костюмчик"Михаил Светин и Эммануил Виторган;
"Песенка о снежинке"Ольга Рождественская и ВИА "Добры молодцы";
"Представь себе"Александр Абдулов;
"Говорят, а ты не верь"Ирина Отиева, Александр Абдулов, Ольга Рождественская, Семён Фарада и ВИА "Добры молодцы".

Директор картины — Людмила Позднякова.

Сценаристы — Аркадий Стругацкий и Борис Стругацкий.

Режиссер — Константин Бромберг.

В главных ролях: Александра Яковлева в роли Алёны Саниной, Александр Абдулов в роли Ивана Пухова, Екатерина Васильева в роли Шемаханской, Валентин Гафт в роли Сатанеева, Валерий Золотухин в роли Киврина.

В ролях: Эммануил Виторган (Виктор Ковров), Михаил Светин (Фома Брыль), Роман Филиппов (Модест Камнеедов), Аня Ашимова (Нина Пухова), Семен Фарада (Гость с Юга).

В фильме также снимались: Екатерина Абрамова (Верочка), Ирина Бельгер (Катенька), Вера Смоляницкая (переводчица с кошачьего), Лилия Макеева (Секретарша), Леонид Харитонов (Аматин), Николай Парфенов (Начальник поезда).

В эпизодах: Евгений Весник, Елизавета Никищихина и другие.

Озвучание: Зинаида Нарышкина (Скатерть-самобранка), Светлана Харлап (Нина Пухова — без указания в титрах), Георгий Вицин (Кот Учёный — без указания в титрах).


Интересные факты

Братья Стругацкие написали сценарий на основе своей повести "Понедельник начинается в субботу" в 1972 году. Оригинальный вариант представлял собой довольно близкую к тексту сценарную адаптацию повести, состоящую из трёх частей: первая основана на первой части повести "Суета вокруг дивана", вторая — на второй части "Суета сует", а третья представляла собой оригинальный сюжет в той же вселенной и с теми же героями. Однако режиссёру Константину Бромбергу сценарий не понравился, так как было очевидно, что у него практически нет шансов пройти цензуру. Режиссёр предложил Стругацким новую концепцию сюжета, и авторы полностью переписали сценарий, следуя указаниям режиссёра. В результате была создана совершенно новая, новогодняя история, в которой от оригинала осталась только концепция научно-волшебного института (название которого, однако, изменилось), также были использованы некоторые отдельные имена и характеры.

Оригинальный вариант сценария "Понедельник начинается в субботу" был впоследствии опубликован в майском номере журнала "Уральский следопыт" в 1990 году.

Сценарий телефильма "Чародеи" был опубликован в сборнике "Неизвестные Стругацкие: От „Понедельника…“ до „Обитаемого острова“: черновики, рукописи, варианты" (2006).

Изначально планировалось, что это будет кинофильм, но в результате кинематографическое начальство, с опаской относившееся к творчеству братьев Стругацких, приказало делать фильм телевизионным.

На роль Алёны Саниной пробовалась Ирина Муравьева, и режиссёр считал, что её темперамент очень хорошо годится для этой роли, но актриса не подошла по возрасту, так как была ощутимо старше героини.

Не прошла пробы и Наталья Белохвостикова (Бромберг посчитал её слишком аристократичной для ведьмы), а также Елена Коренева, Наталья Вавилова, Лариса Удовиченко.

Придя на пробы на роль Алёны, Ирина Алфёрова заставила всех осветителей остолбенеть — оператору приходилось по нескольку раз требовать поправить свет. У Алфёровой Алёна смотрелась очень лиричной и нежной, но вот ведьма из неё получалась весьма условная. По той же причине не прошли пробы Елена Цыплакова и Елена Проклова — в них также не хватило "ведьманизма".

Поначалу Бромберг сомневался и в кандидатуре Александры Яковлевой — но по причине прямо противоположной: "Ведьму-то она сыграет, а вот лирическую героиню..." Но в результате Яковлева отлично справилась с обеими ипостасями своей героини.

Братья Стругацкие видели Ивана Пухова в актёре Альберте Филозове, но его кандидатура быстро отпала. Была идея взять Олега Янковского, но он не подошёл по возрасту. Игорь Старыгин не смотрелся в паре с Александрой Яковлевой. Сергей Проханов был забракован худсоветом через день после начала съёмок из-за простоватой внешности и хулиганистых манер, на что был очень обижен.

На роль Ивана также пробовались Ивар Калныньш и Николай Ерёменко-младший.

Большие шансы стать Иваном Пуховым были у Игоря Костолевского, что могло очередной раз подтвердить справедливость жалоб Александра Абдулова, в начале творческого пути иногда отказывавшегося приходить на пробы: "Всё равно пробуюсь я, а снимается потом Костолевский!". По мнению Бромберга, Костолевский хорошо смотрелся в паре с Еленой Прокловой, но пробовался также и со своей женой, актрисой Еленой Романовой. Сам режиссёр сказал об этом следующее: "Костолевский — герой-любовник, но не экшн-герой. В нём есть скорее некая вальяжность, барственность, потому предпочтение отдали динамичному Абдулову, очень понравившемуся Александре Яковлевой; с ним у неё сразу иное действо шло... Правда, Александр был сильно занят — выручило нас то, что "Чародеев" снимали на телецентре ночью".

Александра Абдулова худсовет тоже долго отказывался утверждать. Поскольку поджимали сроки, съёмки начались без исполнителя главной мужской роли — в эпизоде песни "Три белых коня" на общих планах вместо Абдулова снимался дублёр.

Первым на роль Сатанеева пробовался Евгений Евстигнеев, но не смог сняться из-за болезни.

Валентин Гафт пришёл к режиссеру уже с готовой ролью. Он сам заявил, что вся любовь Сатанеева бюрократична, то есть он должен ухаживать за Алёной, думая только о собственной карьере, и сам почти полностью изобразил своего персонажа. На съемках между Гафтом и Яковлевой возникали трения — актриса невольно робела рядом с тогда уже легендарным актёром, — но это даже помогло лучше передать конфликт в отношениях героев.

На роль Шемаханской пробовались Наталья Гундарева (пробовалась в паре с Валерием Золотухиным, претендовавшим на роль Коврова, но дуэта у них не сложилось), Алиса Фрейндлих (была очень сильно занята, и это могло сорвать съёмки) и Маргарита Терехова (была признана "интересной колдуньей", но лучшей оказалась Екатерина Васильева).

На роль Киврина пробовались Николай Гринько, Олег Басилашвили и Александр Попов.

На роль Коврова пробовались Георгий Бурков (но его игра нарушала стилистику картины) и Александр Ширвиндт (выглядел слишком вальяжно).

Пробовался на роль Коврова и Андрей Миронов, но его вновь, как и при пробах на роль Жени Лукашина в "Иронию судьбы", подвела его харизма и сложившийся образ любимца женщин — актёр никак не выглядел трудоголиком, у которого нет свободного времени и никакой личной жизни, каким должен был быть персонаж.

Также на роль Коврова пробовались Николай Караченцов, Вениамин Смехов, Евгений Стеблов, Евгений Жариков, Игорь Ледогоров, Анатолий Кузнецов и Андрей Мартынов.

В результате на роль Коврова был утверждён Эммануил Виторган, восхитивший всю съёмочную группу тем, что стал играть не сказочного персонажа, а абсолютно реалистичного, даже бытового научного сотрудника — а при этом в нём, по общему мнению, всё равно было, по словам режиссёра, "что-то волшебное, немножко нереальное". Уже в пару к Виторгану стали подбирать партнёра на роль Фомы Брыля.

В качестве кандидатов на роль Брыля рассматривались Евгений Лебедев, Спартак Мишулин, Олег Анофриев, Валерий Носик, Александр Потапов и Николай Трофимов.

Была мысль взять на роль Брыля Михаила Боярского, и он даже приезжал на пробы, но сам признал, что это острохарактерная роль не для его амплуа. Актёр намекал, что с интересом отнёсся бы к роли Коврова, но на неё уже был утверждён Эммануил Виторган.

Также на роль Брыля пробовался подходящий по фактуре Георгий Штиль, но на пробах у него не получилось сработаться с Виторганом: в некоторых эпизодах требовалось, чтобы сцену вёл Ковров, при этом Брыль должен был подыгрывать, а Штиль вольно или невольно всё время оказывался с партнёром на равных.

Фомой Брылем мог стать и Юрий Никулин — его режиссёр ездил приглашать лично. К предложению актёр отнесся хорошо, но сразу же сказал: "Я не могу выпадать из моей команды — Вицина и Моргунова. Может, найдутся у тебя роли для них?". Но Бромберг решил "не идти тропе Гайдая".

На роль Брыля пробовался и Леонид Харитонов, который в результате сыграл в фильме маленькую роль Аматина, начальника Ивана.

Когда на пробы приехал Михаил Светин, ситуация решилась ещё до начала проб. Совершенно случайно Константин Бромберг увидел, как Светин с Виторганом повторяют текст перед пробами: "И вот мы увидели, как они стоят и общаются, как Виторган навис над Светиным, а тот, размахивая руками, поднимает голову, чтобы поймать его взгляд, это было настолько ярко, смешно... Безусловно, они — классическая пара! Они и создали практически всю атмосферу этого волшебного института".

Роль Семёна Фарады по сценарию была эпизодической — гость с юга с четырьмя фразами. Но актёр сам придумал себе роль. Например, выдумал появление следов, когда его герой потерялся в лабиринтах коридора. Прямо в кадре выдал фразу: "Боже, как я похудел". Фразу "Ну кто так строит?!", ставшую крылатой, тоже предложил Фарада — после того, как однажды реально заблудился в телецентре и не мог найти съемочную группу.

На роль Кота Учёного пробовались 18 усатых питомцев — в том числе из Уголка им. В. Л. Дурова. Взяли раскормленного, очень домашнего и вежливого кота, которому было достаточно лизнуть сметанки, и он начинал "артикулировать" — облизывать языком полость рта, что со стороны выглядело, как бесконечная речь, оставалось лишь озвучить его.

На озвучание роли кота Василия пробовался Николай Литвинов, известный неоднократным исполнением роли Кота-в-сапогах в музыкальных радиоспектаклях.

В результате говорящего кота озвучил Георгий Вицин. По сценарию это была довольно большая роль — кот появлялся в нескольких эпизодах с саркастическими комментариями. Например, Кот подходил к Ивану, который намеревался куда-то идти, тёрся об ноги и предупреждал: "Не советую — съедят!" (едва ли не единственная фраза, оставшаяся в сценарии от оригинальной повести "Понедельник начинается в субботу"). Или говорил Ивану: "Ну пойди же и поцелуй ее!" — Иван топтался: "Я боюсь", — на что Кот отвечал: "Боже мой, ну совершенно утратили естественные инстинкты!" — и толкал его головой. Также Кот просил у Шемаханской отпуск в марте, залезал на крышу, когда Сатанеев сидел на коньке, беседовал с ним и давал ему по морде. Вицин был очень доволен этой своей ролью и очень ждал выхода фильма. Но увы — практически всю роль цензоры вырезали только потому, что опасались ассоциаций с булгаковским котом Бегемотом! В результате от роли осталось остались всего два слова: "Хам!" и "Ура!". Посмотрев фильм, Вицин позвонил режиссёру и буквально рыдал в трубку — настолько сильно был расстроен.

Большая часть сцен на улицах Китежграда была снята в Суздале.

Почти все внутренние сцены в НУИНУ снимались в новом корпусе телецентра "Останкино", построенном к Олимпийским играм 1980 года. Режиссёр Константин Бромберг однажды заблудился в нём и забрёл в часть здания, где обнаружил восьмипролётную мраморную лестницу с мозаикой и смальтой, о которой, как потом выяснилось, все забыли! По проекту она должна была находиться за стеклянной стеной, быть на всеобщем обозрении и выводить на улицу. Однако во время спешной стройки про лестницу все забыли и в результате спрятали её в глубь здания как нефункциональную. Более того — уже позже в подвале под лестницей обнаружился целый замурованный бульдозер, который там тоже забыли! Позже его разобрали и вытащили по частям, но не весь — иначе пришлось бы ломать стену.

Для наружных сцен были сняты московская гостиница "Союз" и Суздальский гостинично-туристический комплекс "Турцентр". На общих планах здание института — результат комбинированных съёмок: крыша — "Турцентр", стены — "Союз". В "Турцентре" же снимали и новогодний банкет в финале фильма.

Дом, где жили Алёна и Сатанеев, снимали в Москве, по адресу Ленинский проспект, дом 144, корпус 3. Эпизод вызова Сатанеевым такси (при помощи волшебной палочки) был снят практически там же, за гостиницей "Центральный дом туриста". Кабинет Шемаханской снимался в зимнем саду, расположенном на верхнем этаже АСК-3 телецентра Останкино.

Некоторые эпизоды фильма снимались в ДК "ЗИЛ". Например, эпизод, где Камнеедов перепутал на стенах знаки препинания "Что ты сделал для науки", снимался в зимнем саду, а место, где из дуба делали волшебную палочку и Ваня учился проходить сквозь стены, было снято за кулисами большой сцены ДК "ЗИЛ". В ДК "ЗИЛ" снимали встречу нового года в банкетном зале, в конце фильма. Сцена комбинированная: сначала показывают внутреннее убранство суздальского ГТК "Турцентр", следующие кадры — фойе ДК "ЗИЛ".

В Суздале снимался эпизод, как Иван проходит через стены. Съёмочная группа ожидала звёздной ночи. По воспоминаниям Бромберга, когда началась съёмка, над съёмочной группой завис настоящий НЛО, который видели все присутствующие. Пока оператор Апрятин разворачивал тяжеленную стационарную камеру для комбинированных съёмок объективом вверх, объект исчез.

Поэт Леонид Дербенёв переделывал тексты песен к фильму по 6-7 раз. Они с режиссёром Бромбергом много и увлечённо говорили о стихах и необходимых образах. Однажды, выходя с режиссёром на улицу, Дербенёв так увлекся разговором, что лишь у Белорусского вокзала заметил, что идёт в домашних тапочках и без куртки, а на улице стояла осень.

Песни из фильма были выпущены фирмой "Мелодия" на виниловой пластинке под названием "„Представь себе“: Песни из телефильма „Чародеи“". На пластинке песни выпущены в том самом варианты, как они звучат в фильме, за исключением одной: собственно заглавная песня "Представь себе" по неизвестным причинам была перезаписана Леонидом Серебренниковым, тогда как в фильме Александр Абдулов поёт её сам.

Борис Стругацкий о телефильме "Чародеи" сказал буквально следующее: "Мюзикл получился недурной. Сначала он мне, признаться, не понравился совсем, но, посмотревши его пару раз, я к нему попривык и теперь вспоминаю его без отвращения. Кроме того, невозможно не учитывать того простого, но весьма существенного обстоятельства, что на протяжении множества лет этот мюзикл РЕГУЛЯРНО и ЕЖЕГОДНО идёт по телевизору под Новый год. Значит, нравится. Значит, народ его любит. Значит, — есть за что…"


Интересные цитаты и реминисценции

Переписывая сценарий для уже запущенного в производство фильма, братья Стругацкие дали маленькому и смешному сотруднику НУИНУ показавшуюся им очень смешной фамилию декоратора Игоря Брыля.

Песня "Ведьма-речка" содержит скрытые аллюзии на водку, которую в народе называют "ведьминой водой".

Дизайн белого костюма Ивана взят из фильма "Лихорадка субботнего вечера" (1977).


Изображение



Понедельник, 8 января

9.55
— телеканал Россия-К

МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ

СССР. 1983. ТВ. 141 минута (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по книгам Памелы Трэверс.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

1980-е годы, Англия, Вишневая улица. Семейство Бэнксов, получившее уведомление о крахе бизнеса главы семьи, озабочено поисками няни для своих детей и публикует соответствующее объявление в газете. По объявлению приходит Мэри Поппинс, которая просит самое маленькое жалование. Но каково же было изумление юных Майкла и Джейн, когда оказалось, что Мэри Поппинс — совсем не простая няня, а самая настоящая добрая волшебница! Только она может понимать язык зверей и птиц, заставить не в меру любезного мясника запеть оперным голосом, оживить статую, утихомирить злобную мисс Эндрю и даже предоставить взрослым возможность ненадолго встретиться со своим собственным детством…

Один из лучших отечественных телевизионных мюзиклов, ничуть не уступающий, а кое в чём и превосходящий легендарный диснеевский кинохит.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Премьера: 8 января 1984 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Якубович, художник — И. Иванова.
Грим — Л. Куликова и Г. Королёва.

Костюмы — Алина Будникова.
Художник — Виктор Петров.
Оператор — Валентин Пиганов.
Монтаж — Инна Брожовская.

Композитор — Максим Дунаевский.
Тексты песен — Наум Олев.

Балетмейстер — Азарий Плисецкий.
Дирижер — Сергей Скрипка.

Директор фильма — Лазарь Милькис.

Сценарист — Владимир Валуцкий.

Режиссер — Леонид Квинихидзе.

В главной роли — Наталья Андрейченко (Мэри Поппинс).

В ролях: Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Филипп Рукавишников (Майкл), Анна Плисецкая (Джейн), Лембит Ульфсак (Робертсон), Олег Табаков (мисс Эндрю), Ирина Скобцева (миссис Ларк), Зиновий Гердт (адмирал Бум), Марина Нудьга (мадам Кори), Гали Абайдулов (Сир Людовик), Семен Соколовский (мистер Уилкинс), Игорь Ясулович (сторож), Леонид Каневский (Боб Гудетти).

В фильме также снимались: Эммануил Левин (полисмен), Юрий Мороз (почтальон), Илья Рутберг (чиновник), Павел Бабаков (мясник), В. Карклиньш (мраморный мальчик).

Озвучание: Татьяна Воронина (Мэри Поппинс — вокал), Павел Смеян (Робертсон — голос и вокал), Светлана Степченко (Майкл/Джейн — вокал, без указания в титрах), Наталья Ветлицкая (бэк-вокал — без указания в титрах), Анатолий Горохов (бэк-вокал — без указания в титрах), Павел Бабаков (бэк-вокал — без указания в титрах).


Интересные факты

В 1967 году в популярном детском журнале "Пионер" было опубликовано несколько глав из сказки Памелы Трэверс "Мэри Поппинс" в переводе Бориса Заходера. Годом позже "Мэри Поппинс" в переводе Заходера вышла отдельной книгой.

Так как Заходер придерживался принципа "перевода не с языка на язык, а с культуры на культуру", ставшая "канонической" русская версия "Мэри Поппинс" на самом деле является вольным пересказом. Например, переводчик выпустил только две книги, которые озаглавил "Дом №17" и "Мэри Поппинс возвращается". И хотя сам Заходер признавался в предисловии, что "здесь только половина рассказов из первой и второй книжек", на самом деле его перевод представляет собой сокращённый пересказ трёх книг Трэверс (из 3-й части добавлены истории о мраморном мальчике и кошке, смотрящей на короля). Лишь значительно позже, уже в середине 1990-х годов, появились новые, полные русскоязычные версии цикла Памелы Трэверс в переводах Игоря Родина и Марины Литвиновой.

Владимир Валуцкий написал сценарную адаптацию версии Заходера для немузыкальной экранизации. Поэтому когда режиссёр Леонид Квинихидзе решил воплощать проект в виде мюзикла, сценарий пришлось по ходу дела существенно переработать.

Композитор Максим Дунаевский до сих пор считает музыку к фильму "Мэри Поппинс, до свидания" своей "самой гармоничной работой", где максимально отразились все его "устремления и музыкальные идеи".

Немалую роль в том, что музыка для фильма получилось такой красивой и вдохновенной, сыграл тот факт, что она создавалась во время влюблённости Дунаевского в свою четвёртую жену — актрису Наталью Андрейченко. Сегодня можно подумать, что песни писались специально под неё, однако на самом деле это не совсем так. Первоначально на роль Мэри Поппинс была утверждена другая актриса — Анастасия Вертинская, которая даже начала сниматься. Но уже в процессе съёмок мнения Квахнидзе и Вертинской по поводу трактовки её образа существенно разошлись, и актриса отказалась от роли.

После отказа Вертинской Леонид Квинихидзе приехал к композитору Максиму Дунаевскому, чтобы осудить сложившуюся ситуацию и вместе решить, как быть дальше. Потом Дунаевский сел за фортепиано и стал наигрывать зонг "Леди Совершенство", а находившаяся тут же Наталья Андрейченко начала подпевать. Квинихидзе заинтересовался и попросил актрису спеть всю песню, и Андрейченко спела, по ходу дела перевоплощаясь в героиню. Режиссёру понравилась и актриса, и её импровизированная трактовка образа, и он пригласил Наталю Андрейченко на роль Мэри Поппинс.

Правда, после утверждения Натальи Андрейченко сразу же возникли две проблемы. Во-первых, Андрейченко тогда была дамой пышнотелой, что не годилось для образа английской леди. Во-вторых, все песни были уже записаны в студии, и голос певицы в них звучал намного тоньше голоса актрисы. С обеими проблемами Андрейченко справилась блестяще: меньше чем за месяц умудрилась похудеть на 22 кг, а свои реплики стала произносить более высоким голосом, чем обычно.

В записи саундтрека фильма принимали участие музыканты, известные по участию в легендарных советских рок-группах: гитарист Вадим Голутвин (группы "Добры молодцы", "Веселые ребята", "Аракс", "СВ", "Аэробус"), клавишник Пётр Подгородецкий (группы "Воскресение", "СВ" и "Машина времени"), ударник Владимир Воронин (группы "Воскресение" и "СВ").

В некоторых источниках исполнительницей песен ошибочно указана известная впоследствии поп-певица Наталья Ветлицкая. Однако на самом деле главные женские вокальные партии записала певица Татьяна Воронина, жена ударника группы "Воскресение", а голос Ветлицкой звучит лишь на бэк-вокале в припеве песни "Непогода".

Мужские вокальные партии исполнил Павел Смеян, с которым Дунаевский годом ранее работал в телефильме "Трест, который лопнул" (1982).

Свободолюбивый братец миссис Бэнкс, бунтарь-очкарик Робертсон, влюбившийся в Мэри Поппинс и получивший от неё имя мистер Эй, в книгах Памелы Трэверс отсутствует — этот образ придумал Максим Дунаевский. Точнее, персонаж с именем Робертсон Эй в книгах наличествует — так зовут пожилого и ленивого слугу Бэнксов. В фильме это имя обрело нового хозяина.

На роль Робертсона был приглашён эстонский актёр Лембит Ульфсак, которого в советских фильмах всегда дублировали из-за его сильного акцента. Изначально предполагалось, что роль Робертсона озвучит Александр Абдулов — отсюда ошибочная информация на многих ресурсах о том, что Абдулов в этом фильме дублировал Ульфсака. Но на самом деле Леониду Квинихидзе так понравилось исполнение Павлом Смеяном песен мистера Эя, что режиссёр решил доверить Смеяну озвучить и всю роль Робертсона.

Для создания образы мисс Эндрю Леонид Квинихидзе решил, что, подобно легендарной Бабе-Яге Георгия Милляра, эту роль должна играть не женщина, — и пригласил на роль "ужасной няни" Олега Табакова. Замечательный актёр был очень вдохновлён такой возможностью и во многом придумал образ мисс Эндрю сам. Табаков сам выбрал для себя женскую одежду, сам приделал накладной бюст и в свой первый съёмочный день явился на площадку не только с гримом и накрашенными ногтями, но ещё и с накладной железной фиксой на зубе! Однако режиссёр сразу же попросил фиксу убрать — по его собственным словам, "иначе создавалось ощущение, что перед нами уже не ужасная няня, а настоящая уголовница".

На роли Майкла и Джейн Бэнксов был объявлен кастинг. По результатам конкурса и были выбраны Филипп Рукавишников и Анна Плисецкая. Среди требований к исполнителям были не только актёрский профессионализм, но и обязательное умение пластично существовать в кадре, хорошо двигаться и быть музыкальными — так что неудивительно, что оба победителя имели отношение к балету: мама Филиппа была балериной, ну а Анна Плисецкая — родная племянница знаменитой балерины Майи Плисецкой, впоследствии сама ставшая известной балериной.

В короткие сроки на натурной площадке киностудии "Мосфильм" была построена декорация городка в английском стиле. Пруд и беседка в парке — это часть реальных природных декораций "Мосфильма", в которых было отснято ещё множество эпизодов для других фильмов.

График работы над фильмом был очень плотным — съёмки шли по 12 часов в день.

Все сцены с детьми были отсняты за период летних каникул, а озвучание проходило уже осенью.

Леонид Квинихидзе признавался в интервью, что снимал вовсе не детский фильм — это была сказка, но для взрослых. То, что фильм очень понравился детям, было неожиданностью для самого режиссера.


Транспорт в фильме

Пожарная команда провинциального английского городка приезжает на вызов на красных "КамАЗах" с оранжевыми мигалками. В Советском Союзе в то время узнаваемы были красные с белой полосой "ГАЗы" и "ЗИЛы" с синими мигалками — очевидно, по замыслу авторов, автомобили других очертаний и с другими цветными деталями должны были ассоциироваться с зарубежными пожарными машинами, мелькавшими в выпусках новостей и зарубежных художественных фильмах.

Буровой машиной строительной компании служит универсальный автомобиль для коммунальных служб "Мерседес-Бенц Унимог". Их в небольших количествах поставляли в Москву в начале 1980-х.

Пианино Мэри Поппинс в дом Бэнксов доставляют на мини-грузовике "ИФА Мультикар M-20" производства ГДР. Для большинства советских телезрителей эта машина выглядела иномаркой, но некоторым — в частности, москвичам, — была достаточно хорошо знакома.

Найти машину, хотя бы похожую на лондонский кэб, создателям фильма не удалось. Поэтому мисс Эндрю привозит и увозит двухсотый "Мерседес".

Такси, которое отвозит мисс Эндрю в банк, очень напоминает американский автомобиль: полностью его не показывают, но выдает форма окна задней двери.

В Англии принято левостороннее движение, поэтому рули у автомобилей находится справа. Однако все автомобили, используемые в фильме, — с левым рулем.


Интересные цитаты и реминисценции

В двух эпизодах фильма из магнитофона Майкла звучит знаменитый хит Роберта Палмера "Поиск улик" (Looking for Clues) (1980).

В комнате Робертсона, когда он поет песню "33 коровы", на стене можно заметить постер фильма Питера дель Монте "Приглашение к путешествию" (Invitation au voyage) (Франция — Италия — ФРГ, 1982), рассказывающего о певице, погибшей от электричества в ванне с молоком.

Старый адмирал Бум живет в подземном убежище в ожидании нашествия инопланетян и убеждает Бэнкса-отца обзавестись собственным бункером. Это довольно прозрачный намек на резкое обострение отношений между СССР и странами Запада в конце 1970-х — начале 1980-х годов: после ввода советских войск в Афганистан, польских событий и прихода к власти правых политиков в США, Великобритании и ФРГ.


Изображение

Отредактировано: Эрик, 07 Январь 2018 - 22:12:00

Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#585 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 7 932 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 11 Апрель 2018 - 23:48:03

Суббота, 14 апреля

22.00
— телеканал Россия-Культура

ПИНК ФЛОЙД: СТЕНА (Pink Floyd The Wall)

Великобритания. 1982. 95 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Мультипликационно-игровая экранизация pок-опеpы "Стена" английской группы "Пинк Флойд" (на основе спектакля в постановке Роджера Уотерса и оформлении Джеральда Скарфа и Роджера Уотерса).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

"Стена" группы "Пинк Флойд". Теперь — фильм.

Воспоминания. Безумие. Музыка... Кино.


Английская рок-звезда Пинк Флойд переживает творческий и душевный кризис. Сидя в номере отеля, Пинк смотрит телевизор, и в мозгу героя проносятся воспоминания о прошлом и видения из будущего. С детских лет Пинк сталкивался с холодной и неприступной Стеной — стеной равнодушия и непонимания. И кирпичами в этой Стене были люди, его окружавшие. Рано оставшись без отца, погибшего на II мировой войне, маленький Пинк искал мужской поддержки у отцов других детей — но был отвергнут. В школьные годы Пинк впервые попытался выразить себя в стихах — но натолкнулся на издевательства со стороны учителя и насмешки со стороны одноклассников. Школа оказалась не "храмом науки и воспитания", а чудовищным конвейером, по котором дети следуют в мясорубку жизни. Пришедшая в юности любовь и попытка найти себя в семейной жизни обернулась банальной изменой — и Пинк вновь остался в одиночестве. И вот Пинк сидит один в пустом гостиничном номере — и жуткие образы Войны, Измены и Смерти преследуют его, а холодная и неприступная Стена всё разрастается ввысь и вширь... Но Пинк не сдается: он отчаянно ищет способ если не разрушить эту Стену — то хотя бы не быть еще одним кирпичом в ней!

Легендарный фильм, на котором выросло целое поколение, к коему принадлежит ваш покорный слуга, рассказывает о жизни и смерти, о войне и мире, о любви и измене, о поисках себя и о жутком одиночестве человека в мире людей, полном лицемерия, ненависти и злобы.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $22,244,207.

Производство — "Тин Блю Лтд." в ассоциации с "Голдкрест Филмз".
Дистрибьютор — "Метро-Голдвин-Майер".
Права — "МГМ/ЮА Энтертэйнмент Ко.".

Съемочный период: 7 сентября 1981 — декабрь 1981.
Натурные съемки — Лондон (Англия), Сонтон-Сэндс (графство Девон, Англия), Королевская масонская школа (Баши, графство Хертфордшир, Англия) и стадион "Олимпик" (Монреаль, провинция Квебек, Канада).
Павильонные съемки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия).
Премьера: 23 мая 1982 (МКФ в Каннах, Франция).

Постановщик трюков — Питер Брэм.

Специальные эффекты — Мартин Гаттеридж и Грэм Лонгхёрст.
Грим — Пол Энгелен и Питер Фрэмптон.

Костюмы — Пенни Роуз.
Художник — Брайан Моррис.
Оператор — Питер Бизиу.
Монтаж — Джерри Хамблинг.

Стихи — Роджер Уотерс.
Музыка — Роджер Уотерс, кроме "Уютное оцепенение" (Comfortably Numb), "Юное вожделение" (Young Lust) и "Беги как проклятый" (Run Like Hell)Дэвид Гилмор; "Суд" (The Trial)Боб Эзрин.

"Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Claus Forgot): музыка и текст — Томми Коннор, Джимми Лич и Майкл Карр; исполнение — Вира Линн.

Музыкальные продюсеры — Роджер Уотерс, Дэвид Гилмор и Джеймс Гатри.
Исполнение музыки — группа "Пинк Флойд": Дэвид Гилмор, Роджер Уотерс, Ник Мейсон и Ричард Райт.
Оркестровщик и дирижер — Майкл Кеймен.
Звукорежиссер — Джеймс Гатри.
Хореограф — Джиллиан Грегори.
Музыка из оригинального альбома "Стена" (The Wall): продюсеры — Боб Эзрин, Дэвид Гилмор, Джеймс Гатри и Роджер Уотерс.

Мультипликация:
режиссер и дизайнер — Джеральд Скарф;
продюсер — Роджер Уотерс;
главный мультипликатор — Майк Стюарт;
художник — Джилл Брукс;
монтаж — студия "Пикчерхед Продакшнс".

Исполнительный продюсер — Стивен О'Рурк.
Продюсер — Алан Маршалл.

Сценарист — Роджер Уотерс.
Концепт-дизайнер — Джеральд Скарф.

Режиссер — Алан Паркер.

Впервые на экране Боб Гелдоф в роли Пинка.

В фильме также снимались: Кристин Харгривз (мать Пинка), Джеймс Лоренсон (отец Пинка), Элинор Дэвид (жена Пинка), Кевин Маккеон (юный Пинк), Боб Хоскинс (рок-менеджер), Дэвид Бингам (маленький Пинк), Дженни Райт (американка-"групи"), Алекс Макавой (учитель), Эллис Дейл (английский доктор), Джеймс Хейзелдайн (любовник), Рэй Морт (отец на детской площадке), Марджори Мейсон (жена учителя), Роберт Бриджес (американский доктор), Мэри Пассарелли (испанка-горничная), Уинстон Роуз (охранник), Нелль Кэмпбелл, Эмма Лонгфеллоу и Лорна Бартон ("групи"), Род Беддолл, Питер Джонфилд, Филип Дэвис и Гэри Ольсен (администраторы турне), Эдди Тэго и Деннис Флетчер (журналисты), Джонатан Скотт (регистратор), Джоанна Дикенс и Джон Скотт Мартин (танцующие учителя), Мэрилин Томас, Бренда Коулинг, Майкл Бёррелл, Малкольм Роджерс, Джон Браутон (учителя), Джон Пол Морган (домовладелец), Альберт Мозес (швейцар), Винсент Вонг и Марк Ньюман (санитары), Лусита Лиджертвуд и Бетти Уэлан (бабушки-налетчицы), Дэвид Флишем (мужчина на станции), Джоанна Эндрюс, Дайана Кинг и Роджер Кемп (свидетели на свадьбе), Дэвид Смайти и Кит Рэй (друзья Пинка).


Камео

Роджеp Уотеpс — в роли свидетеля (друга жениха) в эпизоде свадьбы Пинка (без указания в титрах).

Известный британский актер Майкл Энсин — в роли менеджера отеля.

Известная британская актриса и певица Джоанн Уэлли — в роли одной из "групи".


Награды

2 пpемии BAFTA (Великобpитания): звук (Джеймс Гатри, Эдди Джозеф, Клайв Уинтер, Грэм Ви Хартстоун и Николя Ле Мессюрье) и песня (Роджеp Уотеpс pf gtcy. "Еще один киpпич в Стене" (Another Brick in the Wall).


Интересные факты

"Стена" группы "Пинк Флойд" представляет собой рок-оперу в исходном значении этого понятия — "концептуальное рок-произведение оперного масштаба" (в противовес возникшему позже значению "опера в стиле рок"). Экранизация рок-оперы, так же как двойной альбом и сценическая версия, содержит отличительные черты оригинального значения понятия "рок-опера": отсутствие традиционной сюжетной драматургии и стандартного набора действующих лиц, наличие наряду с ариями и дуэтами, исполняемыми от лица персонажей, отстраненных от действия описательных или настроенческих зонгов ("Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky)), исполнение разных партий одним вокалистом (так, в зонге "Мама" (Mother) лидер-вокалист Роджер Уотерс поет и партию героя (куплет), и партию его матери (припев)) и наоборот, исполнение одной партии разными вокалистами (так, зонги от лица Пинка, звучащие за кадром, поет Роджер Уотерс, но два зонга, исполняемых Пинком непосредственно на экране, спел играющий эту роль Боб Гелдоф).

Из 25-ти зонгов рок-оперы, звучащих в фильме, только 7 так или иначе поются персонажами непосредственно на экране: "Во плоти?" (In the Flesh?), "Еще один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2), "Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home), "Во плоти" (In the Flesh), "В ожидании червей" (Waiting for the Worms), "Стоп" (Stop) и "Суд" (The Trial).

Изначально Алан Паркер был только продюсером проекта и не собирался сам ставить этот фильм. Предполагалось, что мультипликационные эпизоды создаст Джеральд Скарф, а игровые эпизоды должны были стать режиссерским дебютом Майкла Серезина — оператора Алана Паркера ("Багси Мэлоун" (1976), "Полуночный экспресс" (1978), "Слава" (1980), "Птаха" ("Птичка") (1984), "Сердце Ангела" (1987), "Жизнь Дэвида Гейла" (2003) и др.). Однако Скарф и Серезин не смогли найти общий язык относительно видения проекта, и Паркеру пришлось занять место режиссера самому.

Фильм основан не только на двойном альбоме группы "Пинк Флойд" "Стена" (1979), но и на поставленном группой в поддержку альбома шоу-спектакле, представлявшем собой сценическую версию этой рок-оперы.

По причине технической сложности и огромной стоимости шоу "Стена" исполнялось только в четырёх городах: Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в феврале 1980 года, в Лондоне в августе 1980 года и в Дортмунде в феврале 1981 года. Когда экранизация спектакля была запущена в производство, "Пинк Флойд" сыграли еще 5 спектаклей в знаменитом выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. На этих выступлениях велась профессионанальная видеосъемка с целью последующего использования отснятого материала в будущем кинофильме. Однако в режиссерской концепции Алана Паркера не нашлось места любым элементам фильма-концерта, и таким образом, видеозаписи шоу в фильме использованы не были. За прошедшие с тех пор годы было сделано множество предложений, чтобы смонтировать из этих записей полноценный самостоятельный фильм-концерт, однако Роджер Уотерс, владеющий всеми правами на видеоматериалы, продолжает работать над их ремастерингом до сих пор.

В сценарии имя главного героя — Флойд Пинкертон, а его отца зовут Джей-Эй Пинкертон. Однако в фильме герой все-таки обрел имя Пинк Флойд. То, что Флойд — не имя героя, а фамилия, мы узнаем из эпизода, в котором Пинк звонит жене из США и мы слышим голос оператора: "Звонок для миссис Флойд от мистера Флойда".

Кстати, в эпизоде, когда Пинк звонит из США домой, голоса оператора и абонента не были озвучены актерами — создатели фильма действительно заказали разговор с Англией через случайного и ничего не подозревавшего оператора международной связи. Подлинные голоса абонента и оператора были записаны и использованы в фильме.

Создавая сценарий экранизации своей рок-оперы "Стена", Роджер Уотерс был уверен, что сыграет главную роль сам. Однако когда фильм был запущен в производство, вступили в действие законы кинобизнеса, и Уотерс был вынужден проходить кинопробы наравне с другими претендентами. Проба Роджера была признана довольно блеклой, и в результате он не был утвержден на роль. По иронии судьбы, роль Пинка Флойда получил другой музыкант, не имевший никакого актерского опыта, — Боб Гелдоф.

Боб Гелдоф, сыгравший заглавную роль, никогда не был поклонником группы "Пинк Флойд".

В своей автобиографии "Это оно и есть?" Боб Гелдоф рассказал о том, как впервые услышал о проекте экранизации рок-оперы "Стена" от своего агента, когда они ехали в такси; поначалу Боб не хотел участвовать в этом фильме, так как ему не нравилась музыка "Пинк Флойд". Роджер Уотерс знает эту историю — но вовсе не из книги Гелдофа: по иронии судьбы, таксистом, который вез Боба и его агента, был... родной брат Уотерса!

В начале фильма часы с Мики-Маусом надеты на руку Боба Гелдофа вверх ногами.

В эпизоде зонга "Тонкий лед" (The Thin Ice) мы видим Пинка, плавающего в бассейне. Боб Гелдоф, известный своей неприязнью к ваннам и бассейнам, не мог плавать самостоятельно, и пришлось сделать пластиковый слепок с тела артиста, с помощью которого его тело и держалось на поверхности воды (такая же технология применялась для создания эпизодов полетов героя в фильме "Супермен" (1978)).

Для Боба Гелдофа одним из самых трудных моментов работы над фильмом стали съемки эпизода, в котором Пинк бреется: дело в том, что Боб, убежденный пацифист, не выносит вида крови. Однако артист смог преодолеть себя и взяться за непростую сцену — и в результате пошел даже дальше, чем предполагалось: по сценарию от него требовалось сбрить только брови, но Боб Гелдоф, войдя в образ переживающего душевный кризис музыканта, решился на импровизацию прямо в кадре — и сбрил также волосы на груди.

У актрисы Дженни Райт, игравшей девушку-"групи", которую Пинк приводит в гостиничный номер, не получался эпизод, в котором ее героиня начинает посасывать пальцы Пинка. Режиссер Алан Паркер был недоволен, и тогда Дженни спросила его, какова мотивация ее героини в этой сцене. Режиссер ответил: "Деньги", — и в следующем дубле актриса сыграла всё так, как надо.

Дженни Райт не знала, как именно будет буйствовать Боб Гелдоф, — поэтому ее испуганная реакция во многом подлинная. Так, актрисе не сказали, что Боб запустит в нее бутылкой, — и девушке пришлось по-настоящему уворачиваться.

Боб Гелдоф на самом деле серьезно поранил руку во время съемок эпизода разгрома гостиничного номера. К удивлению съемочной группы, Боб отказывался от медицинской помощи, пока режиссер Алан Паркер не объявил о завершении съемок эпизода.

Слеза, которая катится по щеке Боба Гелдофа в том же эпизоде в номере отеля, настоящая.

За весь фильм Боб Гелдоф произносит только одну фразу, не являющуюся текстом "Пинк Флойд": Take that, fuckers!

Для придания фильму реалистичности большая часть актеров массовки, изображавших скинхедов в эпизодах зонгов "Во плоти", "Беги как проклятый" (Run Like Hell) и "В ожидании червей", была набрана из настоящих британских неонацистов. Мультипликатор Джеральд Скарф очень опасался, что их действия выйдут из-под контроля, особенно когда в один из съемочных дней несколько этих парней явились на площадку с выбритыми на висках придуманными для фильма эмблемами — скрещенными молотками. Увы, опасения оказались не напрасными: в 1988 году, через три года после выхода фильма, в Далласе была основана реальная неонацистская и расистская группировка "Хаммерскинс", эмблемой которой стали взятые из фильма скрещенные молотки, а девизом — "Хайль Скрещенные Молотки!" (Hail the Crossed Hammers!). Всё это страшно расстроило Джеральда Скарфа, Алана Паркера и Роджера Уотерса, которые, будучи антифашистами, стремились показать неонацистов в отрицательном свете.

Массовка, изображавшая зрителей на фашистском рок-концерте, также была собрана не из фанатов "Пинк Флойд", а из неонацистов. Возможно, часть из них и были поклонниками группы, но отбирали их по принципу приверженности идеям о превосходстве белой расы.

В финальных титрах фильма можно видеть стандартный титр: "Саундтрек доступен на дисках фирмы "Си-би-эс Рекордс" и кассетах" (в британских видеорелизах — "Саундтрек доступен на дисках фирмы "Харвест Рекордс" и кассетах"). Однако на самом деле саундтрек фильма никогда не издавался — по крайней мере официально, — по той простой причине, что с точки зрения студий он был бы почти точным повторением двойного альбома "Стена" и не имел коммерческого потенциала.

Тем не менее, следующий альбом группы "Пинк Флойд" первоначально разрабатывался именно как саундтрек фильма "Пинк Флойд: Стена". Когда 26 июля 1982 года (еще до выхода фильма) был выпущен сингл, содержащий песни "Когда тигры вырвались на волю" (When the Tigers Broke Free) и "Верните парней домой", он позиционировался как сингл будущего альбома-саундтрека. Однако в результате от идеи выпуска саундтрека было решено отказаться, и альбом был составлен из композиций, которые изначально предполагались в качестве дополнительного материала к саундтреку. По слухам, одно из рабочих названий этого альбома было "Запасные кирпичи" (Spare Bricks), однако в результате в качестве дани уважения к исходному замыслу альбом получил название "Окончательный монтаж" (The Final Cut).

Режиссер Алан Паркер несколько раз покидал проект и возвращался обратно. Официально причины такого поведения не называются, но скорее всего, это было обусловлено творческими и личными разногласиями с Роджером Уотерсом, который, будучи автором оригинальной рок-оперы и концепции оригинального спектакля, с переменным успехом пытался влиять на съемочный процесс. Особенно Паркеру не нравилось стремление Уотерса во что бы то ни стало сделать культовый фильм. В результате Алан Паркер впоследствии назвал картину "Пинк Флойд: Стена" "самым дорогим студенческим фильмом из всех когда-либо сделанных", а Роджер Уотерс написал песню "Не сейчас, Джон" (Not Now John) (вошедшую в альбом "Окончательный монтаж" (The Final Cut) (1983), где есть такие строки: "Мы должны продолжить киносеанс: / Голливуд ждет на конце радуги. / Кого волнует, о чем всё это, / пока детишки на него ходят?"

По окончании съемок фильма Роджер Уотерс взял себе на память мемориальную доску памяти погибших в Анцио, фигурирующую в эпизоде в церкви, а Джеральд Скарф — торшеры из гостиничного номера Пинка, которые, как решил мультипликатор, будут хорошо смотреться в его доме.


Интересные цитаты и реминисценции

История и сам образ Пинка Флойда частично базируются на фактах биографий автора рок-оперы Роджера Уотерса и основателя группы "Пинк Флойд" Сида Барретта.

Черно-белый военный фильм, который Пинк смотрит в номере отеля, — это классическая картина Майкла Андерсона о II мировой войне "Разрушители плотин" (The Dam Busters) (1955).

Также в течение всего фильма по телевизору мелькают кадры из 16-й серии мультсериала "Том и Джерри", который тоже является собственностью компании "Метро-Голдвин-Майер".

Мультипликационные кадры, в которых летящие самолеты превращаются в кресты, — это упрощенная цитата из кино-рок-оперы Кена Расселла "Томми"

Стихи юного Пинка, которые школьный учитель отнимает и зачитывает вслух на уроке на потеху классу, — это стихи Роджера Уотерса, а именно — комбинация первой и второй строф текста песни "Деньги" (Money) из альбома группы "Пинк Флойд" "Обратная сторона Луны" (The Dark Side of the Moon) (1973). Эпизод подчеркивает не только жестокость и радикальный традиционализм учителя, но и его полную некомпетентность и отсутствие вкуса, так как наставник объявляет "абсолютным хламом" один из лучших образчиков современной английской поэзии.

Во время зонга "Мама" (Mother) в кадрах в танцзале, где юный Пинк решается пригласить старшую девушку на танец, рисунок на занавесках напоминает ту самую безликую маску — один из самых ярких символов фильма.

В эпизоде зонга "Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) среди вещей, которые Пинк раскладывает в разгромленном гостиничном номере, можно видеть черно-белую фотографию парня в плаще и шляпе — это Джонни Фингерс, клавишник группы Боба Гелдофа "Бумтаун Рэтс".

Эпизод, в котором Пинк сбривает волосы, включая брови, основан на фактах биографии Сида Барретта, который в процессе развития своей душевной болезни, вызванной интенсивным употреблением психоделических наркотиков, неоднократно проделывал подобные вещи. Так, еще будучи в составе группы "Пинк Флойд", однажды Сид в разгаре респектабельного званого ужина, где было полно знаменитостей, покинул вечеринку, пошел домой, наголо обрил свою голову и вернулся как ни в чем не бывало, ведя себя так, будто это была самая нормальная вещь в мире. Впоследствии во время знаменитого визита Сида Барретта 5 июня 1975 года в студию "Эбби Роуд", где "Пинк Флойд" записывали альбом "Жаль, ты не здесь" (Wish You Were Here), никто из музыкантов не узнал бывшего друга (несмотря на то что записываемый альбом был посвящен именно ему!) в том числе и потому, что Сид пришел с наголо выбритой головой, сбрив в том числе и брови. Воздействие эпизода бритья Пинка было настолько сильным, а аллюзии к Сиду Барретту настолько прозрачными, что некоторые люди, которые близко знали Сида и наблюдали течение его психического расстройства, во время этой сцены не выдерживали и покидали кинозалы.

Два цвета эмблемы неонацистской группировки, возглавляемой Пинком в грезах, — белый и красный. При смешении эти два цвета дают розовый цвет — по-английски имя Пинк (Pink) означает "розовый".

Среди зрителей фашистского рок-концерта можно заметить парня в футболке с надписью "Боб Гелдоф".

Несколько мультипликационных кадров, фигурирующих в фильме, были созданы Джеральдом Скарфом для видеооформления более ранних концертных программ группы "Пинк Флойд". Так, кадры с собакой, съедающей мясо с рыболовного крючка, которую затем саму съедает более крупная собака (зонг "В ожидании червей" (Waiting for the Worms)), были сделаны для программы "Скот" (Animals), а кадры с парящим в воздухе человеком, превращающимся в опадающий лист (зонг "Суд" (The Trial)) — для программы "Жаль, ты не здесь" (Wish You Were Here).

Звуки концерта (объявление диктора и шум толпы), которые слышны за кадром в начале эпизода в туалете, — это настоящая запись обращения к зрителям конферансье Гэри Юдмана перед началом одного из представлений шоу-спектакля "Стена" в выставочном центре "Эрлз-Корт" в Лондоне. Это самое вступление можно услышать в концертном альбоме "Есть там кто-нибудь снаружи? "Стена" живьем" (Is There Anybody Out There? The Wall Live) (2000).


Интересные изменения и сокращения

Во время работы над экранизацией рок-оперы песни из оригинального альбома претерпели следующие изменения:

"Когда тигры вырвались на волю, часть 1" (When the Tigers Broke Free, Part 1) — добавлена.
"Во плоти?" (In the Flesh?) — расширена и перезаписана с вокалом Боба Гелдофа.
"Тонкий лед" (The Thin Ice) — расширена и перезаписана с дополнительной партией фортепиано во второй строфе; детские голоса удалены.
"Еще один кирпич в Стене, часть 1" (Another Brick in the Wall, Part 1) — пересведена с выведением дополнительных партий бас-гитары, приглушенных в альбоме.
"Когда тигры вырвались на волю, часть 2" (When the Tigers Broke Free, Part 2) — добавлена.
"Прощай, голубое небо" (Goodbye Blue Sky) — пересведена.
"Счастливейшие дни нашей жизни" (The Happiest Days of Our Lives) — пересведена с удалением звуков вертолета и перезаписанными репликами учителя (в иполнении актера Алекса Макавоя).
"Еще один кирпич в Стене, часть 2" (Another Brick in the Wall, Part 2) — пересведена с дополнительной партией соло-гитары; отредактирована и сокращена партия детского хора; реплики учителя перезаписаны Алексом Макавоем и вставлены в часть, исполняемую детским хором.
"Мама" (Mother) — перезаписана с сохранением оригинальной гитарной партии (соло и аккомпанемент); строчка текста "Это просто пустая трата времени?" (Is it just a waste of time?) заменена на "Мам, я правда умираю?" (Mother, am I really dying?), которая фигурировала в распечатке текста на внутреннем конверте оригинального издания альбома "Стена" на грампластинках.
"Пустые места" (Empty Spaces) — сокращенная версия песни "Что нам делать теперь?", удалена.
"Что нам делать теперь?" (What Shall We Do Now?) — альтернативная и расширенная версия песни "Пустые места", добавлена.
"Юное вожделение" (Young Lust) — добавлены крики, а телефонный звонок перемещен в начало предыдущей песни.
"Одно из моих превращений" (One of My Turns) — пересведена.
"Не бросай меня сейчас" (Don't Leave Me Now) — пересведена и сокращена.
"Еще один кирпич в Стене, часть 3" (Another Brick in the Wall, Part 3) — перезаписана в более быстром темпе.
"Прощай, жестокий мир" (Goodbye Cruel World) — без изменений.
"Эй, вы" (Hey You) — не вошла в фильм по решению Роджера Уотерса и Алана Паркера.
"Есть там кто-нибудь снаружи?" (Is There Anybody Out There?) — партия классической гитары перезаписана Дэвидом Гилмором с применением кожаного медиатора (для альбома эту партию записал неизвестный сессионный гитарист, сыгравший ее пальцевым методом).
"Никого дома" (Nobody Home) — без музыкальных изменений, но с другими фрагментами телепередач.
"Вира" (Vera) — без изменений.
"Верните парней домой" (Bring the Boys Back Home) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и Валлийским мужским хором вместо лидер-вокалов Роджера Уотерса.
"Уютное оцепенение" (Comfortably Numb) — пересведена с добавлением криков и частичным изменением партии бас-гитары.
"Шоу должно продолжаться" (The Show Must Go On) — не вошла в фильм.
"Во плоти" (In the Flesh) — перезаписана с духовым оркестром и вокалом Боба Гелдофа.
"Беги как проклятый" (Run Like Hell) — пересведена и сокращена.
"В ожидании червей" (Waiting for the Worms) — сама песня сокращена, но кода расширена.
"5:11 пополуночи (Момент ясности)" (5:11 AM (The Moment of Clarity)) — добавлена (спета Бобом Гелдофом а капелла).
"Стоп" (Stop) — перезаписана Бобом Гелдофом а капелла.
"Суд" (The Trial) — пересведена.
"За пределами Стены" (Outside the Wall) — расширена и перезаписана с духовым оркестром и Валлийским мужским хором; добавлен музыкальный пассаж, похожий на аналогичное проведение в песне "Саутгемптонский док" (Southampton Dock) из альбома "Окончательный монтаж" (The Final Cut) (1983).

Несмотря на то что в титрах указано, что все песни исполнены группой "Пинк Флойд", на самом деле вокальную партию в зонгах, которые по сюжету фильма в кадре поет сам Пинк ("Во плоти?" в начале и "Во плоти" на фашистском концерте), в сопровождении "Пинк Флойд" записал не Роджер Уотерс, а играющий Пинка Боб Гелдоф. Режиссер Алан Паркер настоял на записи Гелдофа, преодолев недовольство Уотерса, который считал, что в голосе Боба слишком отчетливо слышен ирландский акцент.

Всего относительно оригинального двойного альбома рок-оперы "Стена" в экранизацию не вошли две песни: "Эй, вы" и "Шоу должно продолжаться". В то же время в фильм вошла одна песня, которой не было в альбоме, — "Когда тигры вырвались на волю". Кроме того, одна песня — "Пустые места" — была заменена альтернативной расширенной версией под названием "Что нам делать теперь?".

Первоначально песня "Эй, вы" должна была наличествовать в фильме — и для нее был полностью отснят и смонтирован видеоряд, показывающий противостояние британской полиции в полном защитном снаряжении и уличной толпы. Однако когда Роджер Уотерс и Алан Паркер смотрели предварительный рабочий монтаж всей картины, они почувствовали, что фильм становится всё более и более депрессивным, затянутым и угнетающим. В какой-то момент они приняли решение удалить эпизод песни "Эй, вы" — как наименее динамичный и наиболее депрессивный, а кроме того, очень длинный и тормозящий развитие действия во второй половине фильма. Это представлялось оптимальным способом сделать общий тон фильма несколько светлей без художественных потерь, так как в большей его части повторялись кадры, уже использованные в других эпизодах.

Тем не менее, большая часть кадров из эпизода зонга "Эй, вы" все-таки присутствует в окончательном монтаже картины, так как они были использованы в других сценах в течение всего фильма (особенно в эпизоде зонга "Еще один кирпич в Стене, часть 3"). Кроме того, по крайней мере один кадр из эпизода "Эй, вы", не появляющийся в фильме, был использован в оригинальном трейлере.

Вырезанный эпизод песни "Эй, вы" в течение долгого времени считался утерянным. Однако через несколько лет случайно была обнаружена рабочая печать этого эпизода. Поскольку эта пленка являлась черновиком, своеобразным наброском, предназначенным только для того, чтобы по ней впоследствии смонтировать мастер-негатив, эпизод на ней представлен в черно-белом изображении, грубо склеенным и содержащим редакторские метки. В таком виде этот эпизод был включен в дополнительные материалы специального коллекционного издания фильма "Пинк Флойд: Стена" на DVD.

Кроме того, в различных эпизодах фильма также использовались отдельные кадры из других удаленных и невошедших сцен — включая Пинка в военном госпитале, швыряющего вещи в стены и окна, а также несколько мультипликационных кадров, сделанных специально для шоу-спектакля "Стена".

Песня "Шоу должно продолжаться" изначально не предполагалась для использования в фильме. Причины этого решения официально не назывались, но из объяснений Роджера Уотерса и Алана Паркера касательно зонга "Эй, вы", можно сделать вывод, что "Шоу должно продолжаться" не вошла в картину также из соображений сохранения темпоритма.

Песня "Когда тигры вырвались на волю" была написана для рок-оперы "Стена", но в результате не вошла в альбом. Тому было две причины: во-первых, звукозаписывающая компания сочла, что этот зонг делает пластинку слишком уж автобиографичной; а во-вторых, музыканты сами ощущали, что с точки зрения музыкального стиля эта песня выпадает из всего остального материала альбома. Для фильма песня была разделена на две части, которые звучат в двух эпизодах (один в самом начале и второй чуть позже), посвященных линии отца Пинка.

Вместе с песней "Верните парней домой" зонг "Когда тигры вырвались на волю" вышел на сингле будущего альбома "Окончательный монтаж", который первоначально задумывался как саундтрек фильма "Пинк Флойд: Стена", однако когда концепция пластинки изменилась, в оригинальный релиз альбома обе песни не вошли. Впоследствии песня "Когда тигры вырвались на волю" в слегка пересведенном виде вошла в ремастрированное переиздание альбома "Окончательный монтаж" на CD, вышедшее в 2004 году.

Существует самостоятельный видеоклип на песню "Когда тигры вырвались на волю", смонтированный из кадров фильма "Пинк Флойд: Стена" и рассказывающий историю Пинка и его погибшего отца.

Песня "Что нам делать теперь?" первоначально была написана и записана для рок-оперы "Стена". Однако из-за ограничений в хронометраже она не вошла в двойной альбом и была заменена песней "Пустые места", являющейся коротким вариантом первой строфы зонга "Что нам делать теперь?". Причем из-за того что песня "Что нам делать теперь?" была изъята из альбома в последний момент, когда работа над оформлением пластинки была уже закончена, текст этой песни на внутреннем конверте остался. Впоследствии зонг "Что нам делать теперь?" звучал в сценической версии рок-оперы "Стена", представленной группой "Пинк Флойд" в 1980-81 годах.

По сценарию в эпизоде "фашистского рок-концерта" предполагался кадр, в котором у зрителей, достигших высшей точки восторга от созерцания своего кумира, взрывались головы. Однако в процессе работы над фильмом Роджер Уотерс решил, что такой трюк не получится сделать без неуместного комического эффекта.

Песня, которую Пинк напевает а капелла, сидя в туалетной кабинке, перед тем как перейти к зонгу "Стоп", составлена из двух песен Роджера Уотерса. Текст взят из песни "5:11 пополуночи (Момент ясности)", завершающей концептуальный альбом "За и против путешествий автостопом" (The Pros and Cons of Hitch Hiking) (1984), который Уотерс создавал одновременно с работой над "Стеной" в качестве материала для будущего альбома "Пинк Флойд", но позже выпустил как сольный альбом. А мелодия — из песни "Ваше возможное прошлое" (Your Possible Pasts), которая изначально предназначалась для альбома "Стена", но в результате вошла в альбом "Окончательный монтаж".


А помнит кто-нибудь еще здесь Виру Линн?

Песня "Вира" посвящена Вире Линн (урожденной Вире Маргарет Уэлч) — английской певице, даме ордена Британской империи, которая стала для Великобритании одним из символов II мировой войны. В те годы она была очень популярна как ведущая адресованного британским военнослужащим за рубежом концертного радиошоу "Искренне ваша..." (Sincerely Yours), в котором Вира Линн по заявкам слушателей исполняла песни, наиболее популярные у солдат.

Из текста песни ("А помнит кто-нибудь еще здесь Виру Линн?..") можно сделать вывод, что ко времени создания рок-оперы звезда эстрады была уже прочно забыта, однако на самом деле это не так: в 1980-х годах Вира Линн продолжала выступать, и хотя ее появления на эстраде были эпизодическими, это были очень яркие выступления — например, певица приняла участие в концертах, посвященных юбилею высадки союзнических войск в Нормандии и 50-летию начала II мировой войны.

Вира Линн также посвятила много времени и энергии благотворительной деятельности, связанной с оказанием помощи бывшим военнослужащим, детям-инвалидам и больным раком груди, а также защитой животных.

В сентябре 2009 года 92-летняя Вира Линн возглавила Чарт альбомов Соединенного Королевства со своим новым сборником песен военных лет "Мы встретимся снова. Вира Линн: Лучшее" (We’ll Meet Again: The Very Best of Vera Lynn), обойдя при этом четыре переизданных альбома "Битлз", конкурировавших с нею в чарте, и став старейшей исполнительницей, когда либо входившей в альбомные чарты!

В настоящее время Вире Линн 96 лет, она продолжает свою концертную и благотворительную деятельность, и ее до сих пор боготворят многие британские ветераны II мировой войны.

В 2000 году Вира Линн была удостоена звания "британка, наилучшим образом выразившая дух ХХ века".

Старая песня, которая звучит в начале фильма, — это песня "Мальчик, о котором забыл Санта-Клаус" (The Little Boy that Santa Forgot) в исполнении Виры Линн. В песне рассказывается печальная история о мальчике, у которого нет отца. Оригинальный альбом "Стена" начинается с другой песни Виры Линн — "Мы встретимся снова" (We'll Meet Again) (той самой, которой заканчиается фильм Стэнли Кубрика "Доктор Страннолюбс, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу" (1964)).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика