"Мгла" (The Mist)
флойд 16 фев 2009
Цитата
Ну, это не к создателям фильма, а к Кингу претензии!!
К Кингу претензий не имею. Не настолько уж и большой это минус.
Маргарита 21 апр 2009
Вот это лучшая экранизация Кинга. Я так считаю.
Прекрасный фильм Апокалиптическая концовка никого не оставит равнодушным. А уж музыка в фильме!!!... Оч нрав
Прекрасный фильм Апокалиптическая концовка никого не оставит равнодушным. А уж музыка в фильме!!!... Оч нрав
Dernik 28 май 2009
Отвратительная концовка, ничего общего с повестью. Бред. Никогда бы такой отец не убил сына.
Эрик 29 май 2009
Конечно - по-вашему, он бы предпочел оставить своего сына на съедение монстрам? Добрый такой папаша...
А вообще-то, сам Стивен Кинг подтвердил, что именно такую концовку он и подразумевал в своей повести. Конечно, он мог и слукавить в прибыль режиссеру, но одно бесспорно: концовка фильма Короля хоррора вполне устроила, и он с ней согласился. Так что вы спорите с самим Автором!
А вообще-то, сам Стивен Кинг подтвердил, что именно такую концовку он и подразумевал в своей повести. Конечно, он мог и слукавить в прибыль режиссеру, но одно бесспорно: концовка фильма Короля хоррора вполне устроила, и он с ней согласился. Так что вы спорите с самим Автором!
Maestria 10 июн 2009
Фильм очень понравился. Именно таким я хотела видеть "Туман". А главное, что в стиле моей любимой "Бури столетия".
Порадовал персонаж Олии (так ведь коротышку-продавца зовут?). Юркий такой парень.
Блондинка немного не то, согласна. Меня не покидало ощущение, что я смотрю "Никиту".
Главный герой - ноу комментс. Особенно поразительно перевоплощение скромного художника в коммандос.
Иллюстрация к "Тёмной Башне" в начале сразу распологает к доверию, что мол, вот, режиссёр знает кто такой Кинг и даже знаком с его произведениями.
То, что религиозную фанатку хотелось убить на протяжении всего фильма говорит о том, что создателям фильма удалось воплотить правильный образ.
Не согласна с теми, кто утверждал здесь, что мальчик не умеет вообще играть. Я помню этого блондинистого малыша ещё в "Вавилоне". Он там поразительно правдоподобен. Я думаю тут дело в неправильно расставленных приоритетах его роли. В книге я очень переживала за мальчика, в фильме же я вообще иногда забывала, что он есть.
Главный военный меня пугал, потому что очень сильно был похож на вампира по виду.
Огромная тварь в конце и ощущение апокалипсичности было такое же как и в книге.
Когда я смотрела фильм, то плохо помнила какой конец у Кинга, потому в фильме меня он поразил просто как конец. Но я отметила про себя, что вот он, этот момент, когда они сдались (и кстати пытались оправдываться "ну мы точно сделали всё возможное"). Как-то немного глупо получается. Все те люди, которые погибли на пути к свободе, всё это как-будто оказалось зря. Ах нет, не зря. Для того, чтобы несчастный мужик жил всю оставшуюся жизнь с чудовищным чувством вины. Когда я вспомнила какой конец у Кинга, то поуспокоилась.
Классный режиссёрсий ход с отчаянной мамашей в начале фильма и в конце.
Вообщем, думаю самая главная идея книги - что страшнее: неизвестные чудовища в тумане или обезумевшие люди передана полностью и понятна каждому, ибо не знаешь на что страшнее смотреть. Фильм замечательный, буду пересматривать.
Отредактировано: Maestria, 10 Июнь 2009 - 00:10:52
Порадовал персонаж Олии (так ведь коротышку-продавца зовут?). Юркий такой парень.
Блондинка немного не то, согласна. Меня не покидало ощущение, что я смотрю "Никиту".
Главный герой - ноу комментс. Особенно поразительно перевоплощение скромного художника в коммандос.
Иллюстрация к "Тёмной Башне" в начале сразу распологает к доверию, что мол, вот, режиссёр знает кто такой Кинг и даже знаком с его произведениями.
То, что религиозную фанатку хотелось убить на протяжении всего фильма говорит о том, что создателям фильма удалось воплотить правильный образ.
Не согласна с теми, кто утверждал здесь, что мальчик не умеет вообще играть. Я помню этого блондинистого малыша ещё в "Вавилоне". Он там поразительно правдоподобен. Я думаю тут дело в неправильно расставленных приоритетах его роли. В книге я очень переживала за мальчика, в фильме же я вообще иногда забывала, что он есть.
Главный военный меня пугал, потому что очень сильно был похож на вампира по виду.
Огромная тварь в конце и ощущение апокалипсичности было такое же как и в книге.
Когда я смотрела фильм, то плохо помнила какой конец у Кинга, потому в фильме меня он поразил просто как конец. Но я отметила про себя, что вот он, этот момент, когда они сдались (и кстати пытались оправдываться "ну мы точно сделали всё возможное"). Как-то немного глупо получается. Все те люди, которые погибли на пути к свободе, всё это как-будто оказалось зря. Ах нет, не зря. Для того, чтобы несчастный мужик жил всю оставшуюся жизнь с чудовищным чувством вины. Когда я вспомнила какой конец у Кинга, то поуспокоилась.
Классный режиссёрсий ход с отчаянной мамашей в начале фильма и в конце.
Вообщем, думаю самая главная идея книги - что страшнее: неизвестные чудовища в тумане или обезумевшие люди передана полностью и понятна каждому, ибо не знаешь на что страшнее смотреть. Фильм замечательный, буду пересматривать.
Отредактировано: Maestria, 10 Июнь 2009 - 00:10:52
ИгRок 10 июн 2009
Немного интересных фактов о "Мгле"
В фильме присутствует географическая ошибка. На пожарной машине, которая проезжает мимо супермаркета написано «Каддо Пэриш». Но Каддо Пэриш находится не в штате Мэн (где происходит действие фильма), а в Шривпорте штата Луизиана (где проводились съёмки).
В фильме «Сайлент Хилл» одноименный городок тоже находился в штате Мэн и тоже был весь в тумане.
Уильям Сэдлер, Джеффри ДеМун и Брайан Либби снялись во всех трех фильмах Фрэнка Дарабонта, снятых по произведениям Стивена Кинга («Побег из Шоушенка», «Зеленая миля», «Мгла»).
В начале фильма у героя Томаса Джейна можно увидеть постер фильма «Нечто» и как он сам рисует плакат - иллюстрацию к известному циклу С. Кинга «Темная башня». В частности, там можно увидеть Стрелка и Розу. Это отсылка к Дрю Струзену, художнику, который нарисовал множество плакатов, и афиши ко всем фильмам Дарабонта, а так же тот самый постер к фильму «Нечто».
В фильме звучит песня «Host Of The Seraphim» в исполнении Dead Can Dance.
Уильям Сэдлер озвучил Дэвида Дрейтона в аудио-версии романа.
Первоначально Фрэнк Дарабонт хотел сделать фильм черно-белым. Второй диск американского двухдискового подарочного издания содержит черно-белую авторскую версию картины.
Фрэнк Дарабонт хотел, чтобы Стивен Кинг сыграл в фильме камео - для него была предназначена роль байкера. Однако Король хоррора отказался от предложения, и роль в результате исполнил Брайан Либби.
В оригинальном сценарии Фрэнка Дарабонта имелся вводный эпизод, в котором было показано, как военный ученый, которого упоминает рядовой Джессап, случайно открывает портал в другое измерение, что и позволяет туману и монстрам проникнуть в наш мир. Однажды во время обеда актер Андре Брауэр спросил режиссера, так ли необходим этот эпизод. Фрэнк Дарабонт всерьез задумался об этом и через неделю решил удалить этот эпизод, оставив природу тумана и монстров менее ясной.
Первоначально Фрэнк Дарабонт решил не экранизировать эпизод оригинальной повести, в котором Дэвид Дрэйтон и те, кто едет вместе с ним в машине, видят как над ними проходит исполинское шестилапое чудовище, опасаясь, что не получится сделать это сцену убедительной; этого эпизода не было в оригинальном сценарии. Однако уже в процессе съемок фильма несколько мастеров спецэффектов со студии «Кафе-Эффектс» уговорили режиссера все-таки вставить этот эпизод в фильм, сумев убедить его в том, что они справятся с этой непростой задачей.
Действие фильма, как и большей части произведений Стивена Кинга, происходит в штате Мэн. Однако вся натура была отснята не в Мэне, а в Миндене, штат Луизиана. К огромному восторгу Фрэнка Дарабонта, когда Стивен Кинг смотрел фильм, он не заметил, что фильм снят не в Мэне.
Финал фильма, вызвавший неоднозначную реакцию зрителей, фактически основан на оригинальной повести Стивена Кинга: там есть момент, когда Дэвид Дрэйтон предполагает такую возможность развития событий. Фрэнк Дарабонт решил, что неопределенный финал повести не годится для фильма и дописал историю до трагической кульминации. Посмотрев фильм, Стивен Кинг остался доволен и подтвердил, что это именно тот финал, который подразумевается в повести.
Реплика миссис Кармоди «Моя жизнь - за тебя» - это отсылка сразу к нескольким книгам Стивена Кинга, в которых фигурирует воплощение Вселенского Зла по имени Рэндалл Флагг. Эту фразу говорят разные персонажи, когда клянутся в верности Флаггу, в книгах «Противостояние» и «Глаза дракона», а также в романах из цикла «Темная Башня».
Во время первой схватки с монстрами в магазине Джо Иглтон опрокидывает вращающийся ажурный стеллаж с книгами. Все книги, стоящие на нем, - издания произведений Стивена Кинга (роман «Мобильник» и другие).
Аптека рядом с супермаркетом называется «Аптека Кинга» - это отсылка к автору оригинальной повести Стивену Кингу. Сам Кинг однажды снялся в роли фармацевта доктора Бангора в экранизации своего романа «Худеющий» (1996).
Взято с http://www.kinopoisk...2/view_info/ok/
В фильме присутствует географическая ошибка. На пожарной машине, которая проезжает мимо супермаркета написано «Каддо Пэриш». Но Каддо Пэриш находится не в штате Мэн (где происходит действие фильма), а в Шривпорте штата Луизиана (где проводились съёмки).
В фильме «Сайлент Хилл» одноименный городок тоже находился в штате Мэн и тоже был весь в тумане.
Уильям Сэдлер, Джеффри ДеМун и Брайан Либби снялись во всех трех фильмах Фрэнка Дарабонта, снятых по произведениям Стивена Кинга («Побег из Шоушенка», «Зеленая миля», «Мгла»).
В начале фильма у героя Томаса Джейна можно увидеть постер фильма «Нечто» и как он сам рисует плакат - иллюстрацию к известному циклу С. Кинга «Темная башня». В частности, там можно увидеть Стрелка и Розу. Это отсылка к Дрю Струзену, художнику, который нарисовал множество плакатов, и афиши ко всем фильмам Дарабонта, а так же тот самый постер к фильму «Нечто».
В фильме звучит песня «Host Of The Seraphim» в исполнении Dead Can Dance.
Уильям Сэдлер озвучил Дэвида Дрейтона в аудио-версии романа.
Первоначально Фрэнк Дарабонт хотел сделать фильм черно-белым. Второй диск американского двухдискового подарочного издания содержит черно-белую авторскую версию картины.
Фрэнк Дарабонт хотел, чтобы Стивен Кинг сыграл в фильме камео - для него была предназначена роль байкера. Однако Король хоррора отказался от предложения, и роль в результате исполнил Брайан Либби.
В оригинальном сценарии Фрэнка Дарабонта имелся вводный эпизод, в котором было показано, как военный ученый, которого упоминает рядовой Джессап, случайно открывает портал в другое измерение, что и позволяет туману и монстрам проникнуть в наш мир. Однажды во время обеда актер Андре Брауэр спросил режиссера, так ли необходим этот эпизод. Фрэнк Дарабонт всерьез задумался об этом и через неделю решил удалить этот эпизод, оставив природу тумана и монстров менее ясной.
Первоначально Фрэнк Дарабонт решил не экранизировать эпизод оригинальной повести, в котором Дэвид Дрэйтон и те, кто едет вместе с ним в машине, видят как над ними проходит исполинское шестилапое чудовище, опасаясь, что не получится сделать это сцену убедительной; этого эпизода не было в оригинальном сценарии. Однако уже в процессе съемок фильма несколько мастеров спецэффектов со студии «Кафе-Эффектс» уговорили режиссера все-таки вставить этот эпизод в фильм, сумев убедить его в том, что они справятся с этой непростой задачей.
Действие фильма, как и большей части произведений Стивена Кинга, происходит в штате Мэн. Однако вся натура была отснята не в Мэне, а в Миндене, штат Луизиана. К огромному восторгу Фрэнка Дарабонта, когда Стивен Кинг смотрел фильм, он не заметил, что фильм снят не в Мэне.
Финал фильма, вызвавший неоднозначную реакцию зрителей, фактически основан на оригинальной повести Стивена Кинга: там есть момент, когда Дэвид Дрэйтон предполагает такую возможность развития событий. Фрэнк Дарабонт решил, что неопределенный финал повести не годится для фильма и дописал историю до трагической кульминации. Посмотрев фильм, Стивен Кинг остался доволен и подтвердил, что это именно тот финал, который подразумевается в повести.
Реплика миссис Кармоди «Моя жизнь - за тебя» - это отсылка сразу к нескольким книгам Стивена Кинга, в которых фигурирует воплощение Вселенского Зла по имени Рэндалл Флагг. Эту фразу говорят разные персонажи, когда клянутся в верности Флаггу, в книгах «Противостояние» и «Глаза дракона», а также в романах из цикла «Темная Башня».
Во время первой схватки с монстрами в магазине Джо Иглтон опрокидывает вращающийся ажурный стеллаж с книгами. Все книги, стоящие на нем, - издания произведений Стивена Кинга (роман «Мобильник» и другие).
Аптека рядом с супермаркетом называется «Аптека Кинга» - это отсылка к автору оригинальной повести Стивену Кингу. Сам Кинг однажды снялся в роли фармацевта доктора Бангора в экранизации своего романа «Худеющий» (1996).
Взято с http://www.kinopoisk...2/view_info/ok/
Эрик 11 июн 2009
А в чем не пересеклись? Особенно учитывая тот факт, что большая часть информации на Кинопоиске напрямую взята из моего обзора...
Отредактировано: Эрик, 11 Июнь 2009 - 14:59:16
Отредактировано: Эрик, 11 Июнь 2009 - 14:59:16
Maestria 14 июн 2009
Эрик (Jun 11 2009, 03:56 PM) писал:
А в чем не пересеклись? Особенно учитывая тот факт, что большая часть информации на Кинопоиске напрямую взята из моего обзора...
Почему бы здесь не засветить эту информацию? Я, например, на кинопоиске не обратила внимание на "занимательне факты". Зато здесь почитала. Да и источник автор указал.
Отредактировано: Maestria, 14 Июнь 2009 - 03:46:07
Эрик 14 июн 2009
Просто эта информация уже была здесь засвечена. И не раз. И в более полном объеме. И продолжает засвечиваться!
ИгRок 15 июн 2009
Эрик, хватит бить себя в грудь, мол, я первый - я этого и не оспариваю. Просто, как заметили выше, я указал источник, на котором можно найти и другие сведения и о других фильмах С. Кинга.
Эрик 15 июн 2009
Пожалуйста, не надо переходить на личности - это, между прочим, нарушение Правил форума, если вы не в курсе. Ничем и никуда я себя не бью. Просто, насколько мне известно, Правила форума предписывают: прежде чем вывешивать какую-либо информацию - потрудитесь убедиться, что подобной информации уже не вывешено.
Что же касается упомянутого источника, то если кого-либо интересует какая-либо конкретная информация о какой-либо из экранизаций произведений Стивена Кинга, то лучше и полезнее обратиться ко мне.
И кстати: фильм С. Кинга существует только один.
Отредактировано: Эрик, 15 Июнь 2009 - 21:31:00
Что же касается упомянутого источника, то если кого-либо интересует какая-либо конкретная информация о какой-либо из экранизаций произведений Стивена Кинга, то лучше и полезнее обратиться ко мне.
И кстати: фильм С. Кинга существует только один.
Отредактировано: Эрик, 15 Июнь 2009 - 21:31:00
Maestria 16 июн 2009
Цитата
Что же касается упомянутого источника, то если кого-либо интересует какая-либо конкретная информация о какой-либо из экранизаций произведений Стивена Кинга, то лучше и полезнее обратиться ко мне.
Забавно. С этого, я думаю, и надо было начинать. Вернее для этого вы всё это наверное и начали)))
Нет, я конечно буду иметь ввиду, но писать человеку, что он зря сюда что-то вывесил, чтобы в конце добавить
Цитата
напрямую взята из моего обзора..