В тексте написано, что не от ядерной войны, но мне кажется, почему бы и не от ядерной? твари - многолетние мутанты, )) Без поезда тут никак, вот бы покататься!))
Вот и я думаю. Конечно можно придумать эксперименты с оружием, лазером и банальными отверстиями в мирах, но иногда стул - это всего лишь стул и ничего больше
Кто всегда хотел узнать, что за песню и на какой мотив пел Джейк Чемберс по запросу Гашера в туннелях под Ладом - вот как примерно она звучала:
Джейк пел так:
My girl’s a corker, she’s a New Yorker,
I buy her everything to keep her in style,
She got a pair of hips
Just like two battleships,
Oh boy, that’s how my money goes.
My girl’s a dilly, she comes from Philly,
I buy her everything to keep her in style,
She’s got a pair of eyes
Just like two pizza pies,
Oh boy, that’s how—
В переводе Т. Покидаевой:
Моя девочка - прелесть, она из Нью-Йорка,
Я покупаю ей всё, чтоб она стала стильной девчонкой,
Бёдра у Коры - как два линкора,
О боже, куда уплывают деньжата.
Моя девочка - прелесть, она из Фили,
Я покупаю ей всё, чтоб она была стильной девчонкой,
Глаза у девицы - как две пряные пиццы,
О боже, куда уплывают деньжата.
В переводе Р. Ружже:
Люблю я девчонку в короткой юбчонке,
Корма как у яхты, глазенки – агат.
Ее обуваю, ее одеваю,
А денежки – фьють и на ветер летят!
Люблю я блондинку, красотку-картинку,
У ней что ни день, то новый наряд:
Пальтишки-платьишки, рубашки-штанишки,
А денежки – фьють и на ветер летят!
Бурлеск и водевиль. Видимо, самое неприлично залихватское, что Джейк смог припомнить, сообразуясь с предположительными вкусами Гашера.
Слова, как видите, варьируются в зависимости от уровня Башни)
Я опираюсь на фундамент, ниже которого опуститься не могу. Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтоб самому не стать чудовищем.