Доктор Сон / Doctor Sleep (2013)
Inqvizitor 23 сен 2013
Наступило 24 сентября, а значит, "Доктор Сон" сегодня поступит в продажу. Что, в свою очередь, значит, что очень скоро книгу кто-нибудь прочтет
В общем, прочитавшие и желающие поделиться впечатлениями - welcome!
В общем, прочитавшие и желающие поделиться впечатлениями - welcome!
penelope 26 сен 2013
Пока одно скажу: кто жаловался, что у Кинга теперь ужасы появляются ближе к концу книг - будут довольны.
Vagabond 26 сен 2013
самое главное, чтобы это были УЖАСЫ. а не те жалкие отблески былого величия, кастрированные клоны прежних демонов. впрочем, раньше башни были выше, и дворцы - зеленее...
Vagabond 27 сен 2013
NCF 21 окт 2013
Осталось полторы сотни страниц, а желание дочитывать исчерпано. Всё очень плохо. Необычная Девочка, папа НД, мама НД, бабушка НД и Взрослый Друг НД - из картона. На злодеев даже картона не хватило, они из обёрточной бумаги. Сцена победы над Помощником Главного Злодея при помощи переноса сознаний - пожалуй, худшая во всём творчестве Кинга. Во всяком случае, ничего беспомощнее вспомнить не могу. Про внезапный соскок в мексиканский сериал просто стыдно говорить. Если это пародия, то не смешная. Мистер Торранс, как жаль, что тогда в Колорадо вы не прикончили Дэнни.
Возможно, кому-то удастся извлечь немного удовольствия из поиска параллелей между Joyland и Dr. Sleep. Похоже, первый из этой пары предполагался эдаким капризом, шуткой мастера, а второй - серьёзным романом на уровне лучших кинговских произведений. В противном случае непонятно, зачем вообще было пристёгивать "Доктора Сон" к "Сиянию", сюжет этого совершенно не требовал. Но "Доктор Сон" получился настолько слабым, что "Джойленд" на его фоне выглядит несомненным лидером.
Разочарование года.
Возможно, кому-то удастся извлечь немного удовольствия из поиска параллелей между Joyland и Dr. Sleep. Похоже, первый из этой пары предполагался эдаким капризом, шуткой мастера, а второй - серьёзным романом на уровне лучших кинговских произведений. В противном случае непонятно, зачем вообще было пристёгивать "Доктора Сон" к "Сиянию", сюжет этого совершенно не требовал. Но "Доктор Сон" получился настолько слабым, что "Джойленд" на его фоне выглядит несомненным лидером.
Разочарование года.
iankirmann 28 ноя 2013
слушаю аудио. Порой книга, очень скучна (да, согласен с предыдущим автором, что много семейных сопелек. в стиле бразильских мыльных опер), некоторые места просто шикарны (голова с черной шляпой и мертвый ребенок спросонья, очень в стиле маэстро). Но дослушать пока желания не отбило, посмотрим, что дальше. Остаюсь фанатом его short stories.
TripleX 27 дек 2013
Мне как раз приехал "Доктор Сон" на украинском я смелый тип)) Впрочим планирую собрать и русский и английский вариант.
Так вот, я о картинках:
Вот так приехала -
Обложку уже сто ты щас постили, но вот внизу приписан Семейный клуб:
Вот внутри:
Качество бумаги... Ну знаете, белая бумага у АСТ лучше, а вот те книги которые астшники издают в дешевых сериях.. это... ну вы поняли. Здесь бумага не белая, но офигнно приятная на ощупь, знаете - шершавая такая.
Куча сносок кстати)) и вот тут видим авторские права и еще чего-то там:
Картинок как в украинском Сиянии нет, но есть вот такие офигенные вставки! Восторрг!!!
Но есть и косяк! Обложка ОЧЕНЬ маркая. Возьмешься - и сразу отпечатки пальцев остаются. На фотке не совесм видно - блистючие такие точки, но поверьте. Думаю, если прочитаю всю книгу, то обложке придет конец. Буду заворачивать наверное..
Вот. Все это довольствие вышло мне в месяц ожидания, 70 гривен за саму книгу и за пересылку из Харькова в Киев и 80 гривен из Киева в Саратов. Плюсуя комиссии за перевод денег получилось около 900 рэ. Такая фигня.
Так вот, я о картинках:
Вот так приехала -
Обложку уже сто ты щас постили, но вот внизу приписан Семейный клуб:
Вот внутри:
Качество бумаги... Ну знаете, белая бумага у АСТ лучше, а вот те книги которые астшники издают в дешевых сериях.. это... ну вы поняли. Здесь бумага не белая, но офигнно приятная на ощупь, знаете - шершавая такая.
Куча сносок кстати)) и вот тут видим авторские права и еще чего-то там:
Картинок как в украинском Сиянии нет, но есть вот такие офигенные вставки! Восторрг!!!
Но есть и косяк! Обложка ОЧЕНЬ маркая. Возьмешься - и сразу отпечатки пальцев остаются. На фотке не совесм видно - блистючие такие точки, но поверьте. Думаю, если прочитаю всю книгу, то обложке придет конец. Буду заворачивать наверное..
Вот. Все это довольствие вышло мне в месяц ожидания, 70 гривен за саму книгу и за пересылку из Харькова в Киев и 80 гривен из Киева в Саратов. Плюсуя комиссии за перевод денег получилось около 900 рэ. Такая фигня.
TripleX 31 дек 2013
TripleX 03 янв 2014
Первые официальные отзывы о первом нелицензионном переводе "Доктор Сон":
Роман Стивена Кинга «Доктор Сон» в неофициальном переводе прочитал www.interfax.by: перевод понравился, сама книга – нет.
...
Российским читателям по традиции добавили ложку дегтя в бочку меда: мало того, что Кинг не посещает их страну в рамках турне-презентаций, так еще и переводов его новых книг нужно ждать годами! А ведь другие с этим не опаздывают: к примеру, в Украине официальный перевод 544-страничного «Доктора Сна» был выполнен всего за два месяца. Настоящая трагикомедия: Кинга и некоторых других зарубежных авторов, в том числе Харуки Мураками, россияне переводят с украинского языка – «напрямую» или через Google Translate!
Однако в прошлом году терпение некоторых читателей из России кончилось: они решили взяться за работу самостоятельно, а не ждать милостей от отечественного издателя, заявившего, что «Доктор Сон» выйдет по-русски только летом 2014 года.
Используя ресурсы Notabenoid – интернет-площадки для коллективных переводов – небольшой коллектив, знающий английский язык и творчество Кинга, сначала осуществил профессиональный перевод его «Страны радости», а затем и «Доктора Сна». Обе книги были сразу выложены в Сеть, причем бесплатно.
Вы скажете: «пиратство», а мы скажем: «вызов корпорациям».
Читать полностью: http://www.interfax.by/article/1145020
Особо больше про переводчиков там не говорится, но все же...Интерфакс как никак! Кстати, тем кто не читал - заглядывать по ссылке не советую! Спойлеры.
Такие дела.
Роман Стивена Кинга «Доктор Сон» в неофициальном переводе прочитал www.interfax.by: перевод понравился, сама книга – нет.
...
Российским читателям по традиции добавили ложку дегтя в бочку меда: мало того, что Кинг не посещает их страну в рамках турне-презентаций, так еще и переводов его новых книг нужно ждать годами! А ведь другие с этим не опаздывают: к примеру, в Украине официальный перевод 544-страничного «Доктора Сна» был выполнен всего за два месяца. Настоящая трагикомедия: Кинга и некоторых других зарубежных авторов, в том числе Харуки Мураками, россияне переводят с украинского языка – «напрямую» или через Google Translate!
Однако в прошлом году терпение некоторых читателей из России кончилось: они решили взяться за работу самостоятельно, а не ждать милостей от отечественного издателя, заявившего, что «Доктор Сон» выйдет по-русски только летом 2014 года.
Используя ресурсы Notabenoid – интернет-площадки для коллективных переводов – небольшой коллектив, знающий английский язык и творчество Кинга, сначала осуществил профессиональный перевод его «Страны радости», а затем и «Доктора Сна». Обе книги были сразу выложены в Сеть, причем бесплатно.
Вы скажете: «пиратство», а мы скажем: «вызов корпорациям».
Читать полностью: http://www.interfax.by/article/1145020
Особо больше про переводчиков там не говорится, но все же...Интерфакс как никак! Кстати, тем кто не читал - заглядывать по ссылке не советую! Спойлеры.
Такие дела.
Samael 04 янв 2014
В рецензии сплошное "Сияние - то, Сияние - это". Автору бы читать не как продолжение, а как самостоятельное произведение (чем оно и является).
TripleX 04 янв 2014
Samael (04 Январь 2014 - 15:27:57) писал:
В рецензии сплошное "Сияние - то, Сияние - это". Автору бы читать не как продолжение, а как самостоятельное произведение (чем оно и является).
Абсолютно согласен! Но смотрю другие рецензии - то же самое! равниват с Сиянием.
Я вот Сияние не читал (и фильм не смотрел), так что Доктор Сон мне офигеннопонравился! А один момент из развязки напугал до чертиков))
Такие дела.
Samael 04 янв 2014
Печально, что рецензоры не могут рассматривать произведение как самодостаточное. Это как "Черный Дом" постоянно сравнивать с "Талисманом".
lev 09 янв 2014
Тоже считаю этот роман отдельным произведением. В процессе чтения впечатления были самые разные: сначала разочарование ("не такое продолжение Сияния я ждал"), потом вялый интерес пополам со скукой, потом натуральное отвращение... но затем книга зацепила (где-то с главы про фотографии потерявшихся детей), увлекла, заставила дико переживать за персонажей (особенно за одну из них ), местами вызывала просто бешеный восторг и дочиталась залпом (хотя под конец тоже было небольшое снижение драйва). После прочтения были смешанные чувства, даже сложно было сказать - хорошая книга или нет. Сейчас кажется, что это роман один из лучших у Кинга, несмотря на отдельные косяки. Еще сложилось впечатление, что Кинг написал раза в полтора больше, но потом редакторы черезчур рьяно отжали воду (иногда повествование выглядит немного "рваным" или слишком схематичным для Кинга)