←  Отдельные произведения

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Почти как бьюик / From a Buick 8 (2002)

 фотография Prokuror 27 дек 2008

Нет. Он - это по-моему вот:



Изображение
Ответить

 фотография Inqvizitor 27 дек 2008

Прокурор, если верить гуглу, то это Buick Roadmaster 1951, а в книге речь идет про "почти как 1954" :huh:
Вот такой:
Изображение
Ответить

 фотография Kingofil 27 дек 2008

Ага вот он:

Изображение
Ответить

 фотография penelope 28 дек 2008

Точно. Мой - 1958. Но мой мне больше нравится :)
Ответить

 фотография Kingofil 28 дек 2008

Ну правда он ведь малость отличался - я имею ввиду воздухозаборников с одной стороны три было, и руль большой, в вообще "низкая" машина. Пимп-мобиль блин :)
Отредактировано: Kingofil, 28 Декабрь 2008 - 20:02:07
Ответить

 фотография penelope 29 дек 2008

kingofil, я люблю пимпмобили :) Вот мой идеал:
Изображение
Еще лисий хвост на антенну для пущей красоты надо :)
Ответить

 фотография Kingofil 29 дек 2008

К сожалению, не могу похвастаться лубовью к ретро. Для меня самая нифигенная тачка в мире вот:

Изображение
Конфетка... с дьявольским темпераментом
Отредактировано: Kingofil, 29 Декабрь 2008 - 09:21:43
Ответить

 фотография Prokuror 29 дек 2008

Щас Урфин придет, скажет в рисунке как вы зае и далее по тесту. :)
Ответить

 фотография Urfin Jusse 29 дек 2008

Просмотр сообщенияProkuror (Dec 29 2008, 11:53 AM) писал:

Щас Урфин придет, скажет в рисунке как вы зае и далее по тесту. :)
:) Ну КАк то тАК )))

Согласен не стоит в оффтоп уходить :)!
В Свободном много тем.... даже про машины с дьявольсикм темпераментом :)
Ответить

 фотография Kingofil 29 дек 2008

оки, возвращаемся из офтопа. Ехал сегодня с работы (круто да - в понедельник утром - с работы :) ), и вдруг у меня сверкнула - Бьюик и Дитя Колорадо - этож книги одного цикла! Ну вот смотрите сами:

И там, и так главный герой - "молодой", приходящий на работу в некую организацию - в Бьюике - взвод Д, в колорадо - редакция местной газеты. И там, и там старожилы рассказывают ему (ей) интересную загадочную историю. Потом они (главные герои) кидаются на старожилов - давайте, дескать, расследовать, изучать. Но им объясняют, что незачем это делать, бесполезно, а иногда и опасно. И вывод в обоих книгах одинаковый: есть загадки, которые не разгадать, да и не стоит разгадывать. Хоть это иногда и приносит ужасные умственные и моральные страдания. Я с этим хорошо знаком, в моей жизни тоже осталась одна такая загадка (пусть и не зловещая :) ).

Очень надеюсь, что этот цикл будет продолжен еще одной работой в том же духе.
Ответить

 фотография penelope 29 дек 2008

Kingofil, соображаешь :) Очень правильная идея, между прочим.
Только меня скорей огорчает. Опять самоповтор, блин :)
Ответить

 фотография Виктор Вебер 05 янв 2009

Странно, что про машины только сейчас вспомнили. Они в Интернете висели и когда я "Бьюика" переводил. Србственно, с одной картинки я описание и срисовывал. Надеюсь, нигде особо не ошибся.
Ответить

 фотография penelope 05 янв 2009

Просмотр сообщенияВиктор Вебер (Jan 5 2009, 07:42 AM) писал:

Србственно, с одной картинки я описание и срисовывал. Надеюсь, нигде особо не ошибся.
Не знаю, не читала перевод, хотя логичней было бы срисовывать с оригинала, а не с картинки. Но у всех свои методы.
Ответить

 фотография Виктор Вебер 05 янв 2009

Действительно, совсем оборзели переводчики. Нет, чтобы приобрести автомобиль и описывать натуру, так они с картинки срисовывают. Но, скорее, Киев превратился в Зазерклаье. Да еще и газ ворует. С другой стороны, когда руки чешутся перевести книгу, а никто не дает, какие только фантазии в голову не полезут.
Ответить

 фотография penelope 05 янв 2009

Виктор, ну какая же вы прелесть :) Простите, я больше не буду воровать у вас газ! (А Мертвое море тоже я убила?)
Объясняю, как водится, по слогам:
Переводчики обычно не описывают. Они обычно переводят. Описывают обычно писатели. Но если руки чешутся написать книгу, а Бог не дал таланта - то какие только фантазии в голову не полезут.
Оригинал в моем посте означал не оригинал автомобиля, а оригинал "From the Buick". Уровень вашего понимания текстов, написанных на родном вам языке, восхищает даже больше, чем уровень понимания английских текстов.
Отредактировано: penelope, 05 Январь 2009 - 11:46:52
Ответить