Цитата
А психом он был изначально.
Я тебе не верю.)
Цитата
Во-вторых, детей бить нельзя, с детьми общаются, разговаривают, выясняют их интересы - выясняют, например, что в 11 лет не ""встречается"" с мальчиками, а играет в невинные детские игры, плотину там строит и т.п.
Сказать, что они просто строили запруду в Барренсе? Дак он и так об этом знает. Вот, смотри. Отец ей говорит: "Я знаю, чем ты занималась с этими мальчиками - мне об этом сказали, я видел как ты куришь". Она ему отвечает: "Кто сказал тебе, что мы там играем? Это был незнакомец? Это был человек, одетый в оранжевое и серебристое? На нём были перчатки? Он выглядел как клоун, даже если он и не был клоуном? Как его звали?" Но он не хочет с ней разговаривать об этом клоуне. Знает его, падлец, и не хочет. И попробуй, заставь сказать его правду (как Кинг часто повторяет в этом романе: скажите правду, друзья, и пристыдите дьявола), это ещё сложнее, чем заставить ребёнка, чтобы он вышел на контакт - подробненько так рассказал обо всех своих страхах.
Цитата
В-третьих, не тупо "бьёт с целью изнасиловать", а проявляет маньяческие наклонности на подсознательном/полусознательном уровне, возможно, даже сам этого пугается. А садистские наклонности - на более сознательном уровне, и тут наоборот - себя оправдывает, мол, так и надо, я дочь воспитываю и т.п. Это ж всё распространенные комплексы, Кинг из пальца такие вещи не высасывает.
Я ж говорю, что я тебе не верю, не надо так напрягаться. "Скажи правду и посрами дьявола" - вот как надо.))
Цитата
Эпизод с папашей жены Джералда - нужен, чтобы потом она догадалась, как снять наручник. И вообще, это стержень книги.
Да ну, не так. Если тебя интересует конкретно этот эпизод, то Кинг выбрал его не в качестве стержня, а, чтобы переплести с другой книгой - "Долорес Клейборн", потому что там у него происходят солнечные затмения в одно и то же время. А что касается того, как она догадалась (разобралась с наручником), то это совсем уже ерунда. Она порезала себе руку бокалом, кровь - это смазка, и вылезла. И причём тут её воспоминания о папаше? Просто, никогда раньше она не могла всё вспомнить, в таких подробностях. И причём здесь то, что "Кинг подставил Джералда"? Всё равно, объясняй - не объясняй, только бесполезняк.
Меня единственное только смущает: Если она порезала себе руку, содрала кожу, как будто на кисти руки у неё наклеена перчатка, то она потеряет очень много крови и не сможет подтащить кровать к столику с ключом, будучи в одном наручнике. Особенно, если учесть её истощение, которое начинается у не емшего (не пимшего) человека на вторые сутки. - Вот это единственное, над чем действительно можно (да и стоит) задуматься.
Цитата
Про использовать "зло во благо" - как раз "Игра Джералда".
Боюсь, что это слишком сложно понять. Зло в "ИД" - маньяк. Что же, по-твоему, маньяк повлиял на неё и она вылезла из наручников? А, к примеру, собачка, пёсик (Принц или как там его), тут вообще не при делах? Ну, ладно, допустим, что её этот маньяк напугал. Но ведь ты же говоришь, что главгерша считает его бугименом. Правда, потом она докапалась, даже на суд умудрилась приползти, где этого маньячилу приговаривали (плюнуть там ему в морду). Т.е. она поняла, что это не бугимен, а вполне себе реальный перец. Но это было уже потом. А в момент борьбы с браслетами, этот хлопец для неё был как раз-таки галлюцинацией.
Цитата
Как она в шокирующих детских воспоминаниях исхитрилась найти ключ к спасению.
Да не фига она не пыталась. Она знала, где он лежит: там, на столике, где-то рядом. И всё, что она пыталась, это до него дотянуться: вроде рядом, но, как локоть: рядом, а не укусить (языком до носа тоже не достанешь, если не прижимать их друг к другу пальцами). Даже дотянулась, взяла мазь, но - облом: пёсик неожиданно на неё залаял, забрехал, она перешугалась и тюбик с мазью выскользнул у неё из рук. Упал, закатился под кроватку.