Перейти к содержимому



karlos

Регистрация: 08 июн 2014
Offline Активность: 07 июн 2016 06:16:44

Мои сообщения

В теме: End of Watch - Конкурс на лучший перевод первой главы. Отзывы по переводам

07 Июнь 2016 - 06:17:40

Спасибо за подробный анализ, в том числе, и моих ошибок и упущений. Буду стараться! :)

В теме: End of Watch - Конкурс на лучший перевод первой главы. Отзывы по переводам

25 Май 2016 - 08:56:50

Древние слова.

В теме: End of Watch - Конкурс на лучший перевод первой главы. Отзывы по переводам

24 Май 2016 - 09:25:06

прочитал, ошибки осознал, прошу понять и простить )) главное участие! ))

В теме: Finders Keepers - Конкурс на лучший перевод первой главы. Отзывы по переводам

13 Июнь 2015 - 08:10:42

Немного с запозданием хочу сказать спасибо за интересную дискуссию. Mr. Bellamy где-то прав (я принимал участие как Тирион) - по работе мне приходится работать с техническими текстами, но с художественной литературой все в порядке - читаю много :) По меньшей мере, Кинг осилен, практически, полностью. Этот текст был первой попыткой художественного перевода с нуля. Что-то, на мой взгляд, вышло хорошо, где-то проморгал и допустил ошибки. Но это тоже хорошо :D

В теме: Finders Keepers - Конкурс на лучший перевод первой главы. Отзывы по переводам

06 Июнь 2015 - 12:04:05

Просмотр сообщенияMr. Bellamy (05 Июнь 2015 - 23:13:41) писал:

Просмотр сообщенияHell-lie (05 Июнь 2015 - 22:10:24) писал:

Сразу скажу, что читала только первые две страницы каждого текста, поэтому могла не увидеть всей красоты / всего ужаса.

Да тут кажется многие так сделали, только не признаются :)

нет, я за пару дней все прочитал.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика