#16
Отправлено: 09 Август 2004 - 16:59:30
Спасибо огромное!
Вот-вот ознакомлюсь
#17
Отправлено: 10 Август 2004 - 12:06:47
Прочитал.На сколько заметил то единственное изменение,это упоминание людей из Манни.
На сколько сильно они влияют на сюжет и зачем Кинг их туда вплел мне не понятно Да и сложновато судить об изменениях по такому малому количеству текста
#18
Отправлено: 10 Август 2004 - 13:16:57
Vagabond (Jun 9 2004, 07:55 PM) писал:
Как такового, текста там нет, но есть сравнение нового со старым, причем наиболее важные места, как показалось автору этого поста, он выделил желтым.
"Стрелок" на английском вышел недавно, поэтому найти его не просто Быть может, АСТ сподобится и переиздаст
#19
Отправлено: 10 Август 2004 - 15:24:14
Что такое можно сделать там,чего нельзя сделать здесь
И если перевод уже готов,а проект завис нельзя ли выложить его здесь ?
#20
Отправлено: 10 Август 2004 - 16:03:50
Plarb (Aug 10 2004, 06:24 PM) писал:
Что такое можно сделать там,чего нельзя сделать здесь
И если перевод уже готов,а проект завис нельзя ли выложить его здесь ?
По идее у нас на подходе довольно много материалов для ТБ.ру и публикация упирается (по большому счету) лишь в наличие нового дизайна....
В общем, по ряду причин буду ждать до сентября...
#21 Сэй Radio_Weiss
Отправлено: 10 Август 2004 - 16:47:17
YEAHHH!!!
Кинг вспомнил о моем любимом рассказе "1408" из сборника Все Предельно!.
#22
Отправлено: 10 Август 2004 - 17:17:30
Radio_Weiss (Aug 10 2004, 01:47 PM) писал:
YEAHHH!!!
Кинг вспомнил о моем любимом рассказе "1408" из сборника Все Предельно!.
#23 Сэй Radio_Weiss
Отправлено: 10 Август 2004 - 18:05:39
Видимо, дело в том, что я прочел 1408 не ранее, чем полгода назад.
#24
Отправлено: 16 Август 2004 - 16:51:54
2Kak_Trotsky
Молодца, большой тебе респект.
А что по поводу отличий и духа, могу сказать следующее, конечно отличия есть и не просто есть, вставленные/дополненные местами описания и диалоги на первый взгляд не столь значительны, но на самом деле очень сильно (если не сказать кардинально) меняют "Стрелка", если смотреть на это с вершины уже прочитанных пяти частей, то мне кажется ТБ1 в таком, дополненном/исправленном, варианте выгляддит более... стройной что ли, более цельной, и соответственно все пять частей прочитанных мной ранее, с этой новой первой частью становятся более, я бы сказал, монолитнее. Хотя для того кто только начинает читать, первый вариант "Стрелка" для восприятия будет проще, новая версия уж больно запутана и накручена, хотя это не есть минус, это только усиливает желание читать дальше, к тому же по мере продвижения все встанет на свои места.
#25 Сэй Aiwelin
Отправлено: 17 Август 2004 - 08:37:10
Отличия, ИМХО огромные. И, по-моему, книге это не на пользу. В первоначальом варианте повествование было... легче, что-ли. Кинг сам не знал ответов, тое есть практически в этом был наравне с неискушенным читателем. А теперь всеми этими приписками явно грузит. Если поначалу у меня было только два навязчивых вопроса: ЧТО ЗА ХРЕНОВА БАШНЯ и НА ХРЕН ОНА ЕМУ СДАЛАСЬ ( вот именно с такой громкостью и такими эмоциями они у меня и вертелись), то теперь собственно каждое исправленное предложение вызывает новые и новые вопросы. Кинг тебя макает прямо в гущу событий, а я такой навязчивости не люблю А ведь это только первая глава...
Боюсь представить, что будет с главой Стерлок и Человек в Черном. Вы только вспомните гадание на картах Таро, и сон-видение с травинкой Я вот ночами не спала, пытаясь понять, что бы это все значило, и предвкушая развязку. Ээхх, старый добрый Стрелок.
И вообще, я думаю, нечестно подгонять начало под концовку. Ладно бы мелкие нестыковки исправить (типа город Фарсон), но подтасовывать события... При всем моем уважении и безмерной любви к Мастеру Кингу - он явно свернул не на ту тропку. Да еще и самую великую книгу свою туда же тащит.
#26
Отправлено: 17 Август 2004 - 09:18:22
2Aiwelin
В принципе ты права, НО.... согласись что чем больше вопросов возникает у тебя в начале прочтения чего либо, тем сильнее хочется дочитать до конца что бы узнать ответы на эти вопросы, тем сильнее интрига. А если тебе с первых строк понятно что к чему и почему, тогда нафига вообще читать книгу? Мне тоже не очень импанирует то что Кинг искуственно подтянул за уши "Стрелка" к остальным частям, но с другой стороны ТБ1, которая в принципе стояла как то особняком, стала более тесно связана со следующими частями и это хорошо. И потом когда Кинг начал писать "Стрелка" году по моему семьдесят какомто, а ТБ7 закончил в 2004, понятно что будут нестыковковки, и конечно надо их исправлять. ИМХО Темная Башня только выиграет с новым исправленным "Стрелком".
#27 Сэй Aiwelin
Отправлено: 19 Август 2004 - 12:14:48
Cамая таинственная тайна для меня (на втором конечно месте после "содержимого" Башни) это ОТЧЕГО ЖЕ ПОГИБЛИ ВЕЛИКИЕ ДРЕВНИЕ? Что могло быть ужаснее ядерной войны? Отчего все-таки сдвинулся мир?
остается только надеяться, что Стиви не придет в голову объяснить это нам в переписанных книгах. Честнее все-таки продолжение под начало подгонять, а не наоборот. Хотя... Целиком-то я нового Стрелка еще не читывала, может влюблюсь в него всем сердцем, кто знает
#28
Отправлено: 19 Август 2004 - 12:42:34
2Aiwelin
Цитата
Цитата
Вопросов изначально становится больше, больше их и по ходу, не понимаю что тут плохого? А ты на мой взгляд сама себе противоречишь с одной стороны говоришь что много вопросов это плохо (хватит и трех) с другой говоришь что из-за переделки "Стрелка" он теряет в загадочности, но по моему чем БОЛЬШЕ вопросов тем БОЛЬШЕ загадочность, так как же может страдать ента самая загадачность когда загадок/вопросов стало больше? Или я чего то не понимаю?
#29
Отправлено: 19 Август 2004 - 13:05:00
Эх, блин, боюсь не дано нам, стрелкам старой закалки, адекватно оценить нового "Стрелка", - не можем мы забыть того, что уже знаем... Нужно привлекать независимых экспертов.
#30
Отправлено: 19 Август 2004 - 14:00:52
2Kak_Trotsky
Цитата
Это как?