Отправлено: 27 Май 2005 - 23:41:11
Да, да, да, ребята, я вдруг вспомнил, что на форуме есть вообще-то ещё разделы кроме «Свободного общения». И решил тряхнуть стариной (Ох, хоть бы он не отвалился!)
Итак, рецензия на «Всё предельно» от R.F.
«Секционный зал №4» - Мне больше всего понравилась идея, хотя даже сам СК и называет её избитой. А на последней строке возник вопрос. Цитирую: «У меня вставало, лишь когда она надевала резиновые перчатки». Э-э… Почему «вставало»? Издержки перевода? Что за ОНО? «ОНО»?!! Я нашёл перекрестную связь!
«Человек в чёрном костюме» - Мастерское исполнение. Однако впечатление, что СК собирался писать большой роман, а потом передумал и переделал вступление в рассказ. Чтоб не выкидывать. Я сам так делаю…
«Всё, что ты любил когда-то, ветром унесёт» - Имхо в самом названии лирика, не совсем свойственная Кингу. Лично меня рассказ особо не тронул. Мне кажется, это произведение не для славянского менталитета. В наших сортирах кроме слов на букву «Х» практически ничего не пишут. Хотя, может, я мало хожу по общественным туалетам и совсем не вчитываюсь в тамошние граффити. Может быть, оттого, что где-где, а в таких местах я совершенно точно знаю, зачем пришёл…
«Смерть Джека Гамильтона» - Ну, вот вам и Саша Белый со своей бригадой по версии Кинга. Кто бы мог подумать, что они такие славные парни эти гангстеры времён сухого закона? Просто душки с автоматами Томпсона в руках.
«В комнате смерти» - Да, да мои хорошие. А вы, что думали мы тут, как сыры в масле катаемся? Примерно так в министерстве информации Республики Беларусь общаются с представителями оппозиционной прессы. Кстати, если кто не в курсе, умышленно ли нет, Кинг спионерил главного героя у одного из своих коллег. Журналист Флетчер - герой романов Грегори Макдональда. Полагаю, что СК сделал это нарочно. По приколу. (Своих пересечений ему не хватает, что ли?) А Эскобар, насколько я помню, легендарный колумбийский наркоделец. Так ещё и министр информации??? Н-надо же…
«Смиренные сестры Элурии» - No comments.
«Все предельно» - Здорово! Хотя Кэрри Уайт, несомненно, на порядок круче. Я имею в виду то, как она разобралась с обидчиками. Эх, с огоньком работала девушка! А в роли мистера Шарптона мне почему-то представлялся Задорнов.
«Теория домашних животных: постулат Л.Т.» - Мастер в ударе. Но… Хм, кажется, в его семейной жизни не всегда царят благополучие и взаимопонимание. Понимаю…
«Дорожный ужас прёт на Север» - Весьма удачный симбиоз идей «Розы Марены» и «Солнечного пса». Имхо, эксперимент удался…
«Завтрак в «Кафе Готэм» - Не, определённо брак Кинга дал трещину. Наверное, скоро разведётся. Де-е-е-вчонки, ау! Не проспите свой шанс. Больше всего в рассказе порадовал неожиданный финал. Никаких хэппи-эндов, мальчишки и девчонки! По-нашему, значит: «Без сахара!» Честное слово, я полагал, будет типа: «…и после пережитого кошмара, когда Стив (ну, что я говорил - к чему такое совпадение имен? Точно разведутся! Интересно, придёт Кинг ко мне на сеансы психоанализа?) спас Диану (странно, что мой пациент не назвал её Табитой) они снова зажили долго и счастливо». Ан нет! Вышло гораздо оригинальнее: в самый драматический момент Диана отвесила пендаль мужу. А он в долгу не остался - вмазал ей пощечину. Классный эпизод! Жизненно так, понимаете? Маньяк-метродетель - просто прелесть.
«Чувство, которое словами можно выразить только по-французски» - Вот уж точно Deja vu так Dеjа vu. Имхо, идею этого рассказа Кинг блестяще озвучил устами Питера Линожа в «Буре столетия» одной ёмкой, гениальной фразой. Именно… Ад - это повторение.
«1408» - Просто понравилось.
«Верхом на пуле» - После того ажиотажа, который натворил этот рассказ несколько лет назад, ожидал чего-то большего. Но, тем не менее… Понравился эпизод с надписью на надгробном камне.
«Четвертак, приносящий удачу» - Красивая романтичная история, хотя сказку про неразменный пятак я уже читал.
"...Моё будущее - мысль,
Моё прошлое - лишь слово.
Но я - это мгновение"
Morten Harket "JEG KJENNER INGEN FREMTID"