Перейти к содержимому



Переводы

Перевод Переводчик

Ответов в теме: 920

#301 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 04 Июнь 2006 - 11:14:11

Уважаемый Вагабонд! Если вы не поняли, то я говорил о переводе. Сама книга наверняка разошлась миллионными тиражами. Насколько я понимаю, она появилась если не в каждом доме Новой Англии, то в девяти из десяти.
Дорогая Ариан! Книги нынче переводятся, потому что есть на то желание издательства. Купить книгу и прочитать - две большие разницы. В АСТ справедливо полагают, что фэны Кинга, а их уж на один тираж в 15000 наберется точно, книгу купят. Читать ее можно или по долгу службы, или будучи мазохистом. Нет, мастерство автора безусловно, и можно найти любопытные моменты даже для человека, абсолюно не знакомого с бейсболом. Находят же алмазы в грязи. Но принципе вся книга - подал-ударил-побежал. Лично я начал что-то понимать где-то на странице 400-ой из 600-от возможных. Конечно, найдется множество читателей с более острым умом, но захотят ли они тупо прочитывать первые N страниц? Не уверен и не советую.

#302 gobi

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 12 сообщений
  • Из: Беларусь

Отправлено: 14 Июнь 2006 - 23:32:25

Я вот подумал (может, и бред собачий, но всё-таки): эпиграф к ТБ: Бесплодные земли Т.С.Элиота заканчивается словами:"I'll show you fear in a handful of dust", а название спагетти-вестерна, (который, с определённой долей вероятности, подвиг Кинга на образ Роланда) с Клинтом Иствудом - "За пригоршню долларв" - "A Fistful of Dollars". В принципе, handful=fistful. Умозаключения можно выводить разные.
Может я и не прав, и это - сущее совпдение...

#303 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 20 Июнь 2006 - 05:30:11

Я сейчас перевожу роман Дина Кунца "Всегда странный", продолжение "Странного Томаса". И наш герой попадает... в казино на территории индейской резервации. Полагая, этот поворот сюжета знаком тем, кто прочитал "Мобильник" на языке оригинала или по ходу работы над черновыми материалами перевода. Может, кто подскажет, таких казино в США хоть пруд пруди или авторы скромно подпитываются идеями друг от друга?
Кстати, роман-катастрофа Дина Кунца "Вторжение" (2004 г.) выходит у нас в июле. Очень рекомендую прочитать перед покупкой "Мобильника" (2005 г.) и попытаться найти десять отличий.

#304 Arienh

    любимая внучка Дракулы

  • Пользователи
  • ****
  • 585 сообщений

Отправлено: 20 Июнь 2006 - 08:55:04

На сколько я знаю, в США (по крайней мере в некоторых штатах) владельцем казино может быть только коренной американец, то есть простому белому человеку лицензию на содержание заведения не выдадут. Это что-то вроде своеобразного откупа за прошлые гонения и несправедливость.
... и многие индейские племена живут только благодаря игорному бизнесу.

Отредактировано: Arienh, 20 Июнь 2006 - 09:01:57


#305 olley

    Приходящий

  • Приходящие
  • *
  • 14 сообщений
  • Из: Boston - New York

Отправлено: 22 Июнь 2006 - 21:30:31

Если смотреть на ситуацию в общих чертах, то казино разрешены в Неваде, Атлантик-Сити (штат Нью-Джерси) или на территориях индейских резерваций (резервации являются самостоятельными субьектами и законы штатов на них не распространяются).

Если копать глубже, то казино может быть и не на территории резервации, если, как сказал Arienh, им владеют индейцы. Если копать еще глубже, то решение разрешать или запрещать неиндейские казино предоставляется жителям каждого штата (графства). Именно таким образом свое время получили разрешния Атлантик-Сити и вся Невада. Наверное, можно копать и еще глубже... :D

#306 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 23 Июнь 2006 - 05:08:21

В обеих произведениях казино не работает (у Кунца причина - землетрясение и пожар). Авторам понадобилось большое помещение в пустынной местности. Наверное, казино на территории индейской резервации - один из немногих вариантов.

#307 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 15 Июль 2006 - 11:57:34

Уважаемые фэны! Небезызвестный вам Дин Кунц счел животрепещущей тему - призраки, коей и посвятил три из своих последних романов. Не мог пройти мимо и Стивен Кинг. "История Лизи" - о них самых. У Кунца я нашел следующее определение: призрак - это душа, у которой остались дела в нашем мире. Это - фундаментальное положение или изыск Кунца? Пожалуйста, просветите.

#308 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 15 Июль 2006 - 13:51:18

Виктор Вебер (Jul 15 2006, 08:57 AM) писал:

У Кунца я нашел следующее определение: призрак - это душа, у которой остались дела в нашем мире. Это - фундаментальное положение или изыск Кунца?
В чем же здесь изыск? Можно сказать, что этот штамп уже был древним, когда Вупи Голдберг с Патриком Суэйзи еще в помине не было.
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#309 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 16 Июль 2006 - 07:15:06

Я, между прочим, задал простой и конкретный вопрос (отнюдь не про Вупи Голдберг), рассчитывая получить не менее простой и конкретный ответ (кто, где, когда). Я, конечно, знаю, что есть у нас такие, кто думает, главное - высказаться, а о чем - не суть, но очень надеюсь получить ответ по существу.

#310 Kak_Trotsky

    кхуман

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 6 333 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 16 Июль 2006 - 08:10:54

Между прочим, читайте между строк. Если уж очевидного не видите.

Вы б еще спросили кто придумал, что вампиры пьют кровь.
Кругом тоска зеленая, если только вы не получаете удовольствие от охоты на сброшенных в выгребную яму парализованных лебедей

#311 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 16 Июль 2006 - 13:29:04

Виктор Вебер (Jul 15 2006, 12:57 PM) писал:

У Кунца я нашел следующее определение: призрак - это душа, у которой остались дела в нашем мире. Это - фундаментальное положение или изыск Кунца? Пожалуйста, просветите.
Виктор, посмотрите здесь :D
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#312 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 16 Июль 2006 - 13:31:24

Kak_Trotsky (Jul 16 2006, 09:10 AM) писал:

Вы б еще спросили кто придумал, что вампиры пьют кровь.
А за этим - сюда :D
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#313 Виктор Вебер

    Стрелок

  • Пользователи
  • *****
  • 1 478 сообщений
  • Пол: м

Отправлено: 22 Июль 2006 - 11:39:16

Уважаемый Вагабонд! очень Вам признателен. Увы, не все не понимают, что профессия переводчика - сугубо утилитарная, и ему нужна конкретная информация, а не размышления на тему.

#314 Vagabond

    пассажир "жёлтой стрелы"

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 13 058 сообщений
  • Пол: м
  • Из: москва

Отправлено: 07 Август 2006 - 21:16:58

Читаю.

Вебер переводит "goons" как "гунны".

Медленно соскальзываю...

Ага.

А "сream" - это, оказывается, "сметана".

И - апофеозом - "pigeons". "Воробьи", черт побери.
смрт нзбжн

inter urinas et faeces nascimur

#315 Агни

    I deal in lead

  • ВетеранВетераны
  • *****
  • 1 516 сообщений
  • Пол: м
  • Из: г. Хабаровск

Отправлено: 08 Август 2006 - 01:57:49

Гунны в сметане - прэлэсно, прэлэсно!
Изображение

Особый цинизм





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика