#16
Отправлено: 17 Июль 2006 - 07:37:43
#17
Отправлено: 23 Июль 2006 - 06:39:35
#18
Отправлено: 24 Июль 2006 - 04:06:54
Я планировал выложить перевод на форум, как только работа будет закончена - чтобы отшлифовать его вместе с форумчанами. В данный момент переведена треть текста, так что планы сдвигаются: до завершения осталось две недели. Думаю, все будет готово к седьмому-восьмому августа.
#19
Отправлено: 24 Июль 2006 - 04:09:25
У Стивена со времен "Все предельно" вышло как минимум два новых рассказа - Stationary Bike и Memory. Виктор, у вас их нет?
#20
Отправлено: 28 Июль 2006 - 00:56:15
#21
Отправлено: 29 Июль 2006 - 09:48:05
#22
Отправлено: 31 Июль 2006 - 08:12:21
Что касается "Парня из Колорадо". Благодаря двум бессонным выходным повесть переведена полностью. Осталась самая малость: день редактуры. То есть завтра, если звезды не лягут совсем уж паршиво, работа над текстом будет закончена.
#23
Отправлено: 31 Июль 2006 - 17:08:22
#24
Отправлено: 01 Август 2006 - 04:21:20
Жаль, что никто не сообщил о его существовании раньше.
Что могу сказать? Наши переводы - разные. По стилистике, настроению и пр.
Хорошо, когда есть выбор.
Отредактировано: denbrough, 01 Август 2006 - 04:21:56
#25
Отправлено: 12 Июль 2007 - 15:39:43
Первая версия, которая пришла мне в голову, когда я прочел последнюю страницу этого блестящего детектива - шпионская.
Итак, Джеймс Коэн, работавший в рекламном агентстве в Колорадо, был агентом русской разведки. Какие он мог поставлять сведения? Очевидно, промышленного или технического характера - ведь его рекламное агентство было связано с крупными фирмами (в тексте есть упоминание об этом). Жена ничего не знала о нелегальной деятельности мужа (в практике разведок такое бывает сплошь и рядом).
И вот Коэна "спалило" ФБР. Требовалось срочно бежать. КГБ организовал агенту быстрый перелет к восточному побережью, откуда его должны были эвакуировать с одного из островов на катере - далее в нейтральные воды и на российское судно, проходящее мимо.
До побережья Коэн добрался нормально.
Но дальше его либо устранили русские (например, агент стал выдвигать неисполнимые условия - скажем, прихватить с собой жену), или до него добрались-таки фэбээровцы, из каких-то соображений (избежать огласки) решившие просто ликвидировать шпиона. Обставили все как несчастный случай.
Коэн о возможности его устранения догадывался, поэтому и взял с собой пачку сигарет.
"Русская монета", упоминаемая в тексте, могла служить паролем для встречи, или для обеспечения быстрого перемещения на чартерных рейсах, оплаченных КГБ.
У-ф-ф...
А у вас есть свои версии?
#26
Отправлено: 12 Июль 2007 - 15:47:05
Кстати, оффтопик небольшой: вот был у нас в Омске такой случай. Работал на судоремонтном заводе один человек. Работал много лет. Постоянно, как и все другие рабочие, доезжал на автобусе до остановки "Завод" и шел на проходную по тропинке вдоль славной реки Иртыш - другого пути туда нет сейчас и не было тогда. И вот в один мартовский день пропал. То есть вышел на остановке, ступил на тропинку (люди видели)... а до проходной не нашел. Исчез - и с концами. Нашли только через три месяца - точнее, выловили из Иртыша. Тело было одето в ту же одежду, что была на пропавшем в день исчезновения, но само почти не пострадало. Медики говорили, что судя по следам разложения, он утонул где-то за день до того, как его обнаружили. Следов насильственной смерти - ноль. Что случилось с человеком? Вот уж настоящий "Парень"...
#27
Отправлено: 13 Июль 2007 - 07:48:36
Я такие коллекционирую.
Впрочем, если подумать, можно, наверное, придумать логически связное объяснение и "парню из Омска".
#28
Отправлено: 04 Сентябрь 2007 - 19:17:08
Есть ли новости о публикации романа?
#29
Отправлено: 05 Сентябрь 2007 - 05:35:34
#30
Отправлено: 31 Август 2010 - 20:15:37