Перевод романа Mr. Mercedes. Заявки на уча...
ged 23 мар 2014
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!
С 6 апреля Виктор Вебер начинает работу над переводом нового романа Стивена Кинга Mr. Mercedes!
Сайты "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга", "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" совместно с переводчиком предлагают Вам принять участие в закрытом проекте по поиску и устранению недочетов перевода!
В данном топике будет проводиться запись желающих помочь в работе над переводом!
talstas 23 мар 2014
Здравствуйте!
Очень хотелось бы поработать в вашем коллективе.
Уровень английского - upper intermediate. С лёгкостью читаю Кинга в оригинале, понимаю идиомы, отсылки, знаком с историей Америки, умею пользоваться Google'ом В своё время был там (проходил практику).
Опыт работы - перевёл множество приложений для Android и Windows Phone, переводил комиксы для masseffect.in
Буду ждать ответа Моя рабочая почта указана в профиле.
С уважением, Станислав.
Очень хотелось бы поработать в вашем коллективе.
Уровень английского - upper intermediate. С лёгкостью читаю Кинга в оригинале, понимаю идиомы, отсылки, знаком с историей Америки, умею пользоваться Google'ом В своё время был там (проходил практику).
Опыт работы - перевёл множество приложений для Android и Windows Phone, переводил комиксы для masseffect.in
Буду ждать ответа Моя рабочая почта указана в профиле.
С уважением, Станислав.
Inqvizitor 23 мар 2014
Судя по двум последним комментариям, наверное, надо сделать небольшое объявление для вновь прибывших
Друзья, для участия в проекте вовсе не обязательно быть переводчиком, как не обязательно уметь жонглировать или ездить верхом. Тем более в этом проекте, где оригинал все равно будет недоступен.
Переводчик в любом случае один - Виктор.
Владение русским может пригодиться гораздо больше Плюс внимательность, некоторая эрудированность (особенно по части американских реалий) и способность замечать отсылки к другим книгам.
Также рекомендую посмотреть страницы предыдущих проектов, чтобы получить представление, как там все происходит.
P.S. Станислав, персонального ответа, наверное, не будет: всех оставивших заявки в этой теме Гед включит в список рассылки.
Друзья, для участия в проекте вовсе не обязательно быть переводчиком, как не обязательно уметь жонглировать или ездить верхом. Тем более в этом проекте, где оригинал все равно будет недоступен.
Переводчик в любом случае один - Виктор.
Владение русским может пригодиться гораздо больше Плюс внимательность, некоторая эрудированность (особенно по части американских реалий) и способность замечать отсылки к другим книгам.
Также рекомендую посмотреть страницы предыдущих проектов, чтобы получить представление, как там все происходит.
P.S. Станислав, персонального ответа, наверное, не будет: всех оставивших заявки в этой теме Гед включит в список рассылки.
talstas 23 мар 2014
Хорошо, запишите меня
Как я посмотрел, вы и так можете видеть e-mail, так что ждём-с
Как я посмотрел, вы и так можете видеть e-mail, так что ждём-с
Youclan 23 мар 2014
Хочу принять участие. Имею опыт редактуры и литературного перевода, администрирования проектов.
Kapatoha 23 мар 2014
Запишите меня, пожалуйста, очень сильно хочется принять участие.
kapatoha@yahoo.com
antohagen27@gmail.com
Отредактировано: Kapatoha, 23 Март 2014 - 16:47:31
kapatoha@yahoo.com
antohagen27@gmail.com
Отредактировано: Kapatoha, 23 Март 2014 - 16:47:31