0
Finders Keepers: продолжение "Мистера Мерседеса"
Автор pablo, 10 июн 2014 22:17:27
Ответов в теме: 12
#1
Отправлено: 10 Июнь 2014 - 22:17:27
Кинг твитнул, что в следующем году уже будет продолжение "Мистера Мерседеса". Будет трилогия. Вторая часть: Finders Keepers (грубо говоря, "Что упало, то пропало").
#2
Отправлено: 10 Июнь 2014 - 22:35:08
Давненько у Кинга не было концептуальных вещей. Хотя наверное Стиву будет трудно переплюнуть первый роман. По-крайней мере Виктор Вебер достаточно лестно отозвался об этой книге, называя её более чем отличной.
#3
Отправлено: 11 Июнь 2014 - 06:35:24
pablo (10 Июнь 2014 - 22:17:27) писал:
(грубо говоря, "Что упало, то пропало").
А новость интригующая: кроме сами-знаете-чего (нет, не Волдеморта ) Кинг сериалами нас особо не баловал.
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#4
Отправлено: 06 Ноябрь 2014 - 23:05:57
Объявлена дата релиза: 02 июня 2015
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#5
Отправлено: 20 Ноябрь 2014 - 17:58:35
Тут синопсис показали, и какой-то он странный
(ниже перевод из контактика)
Мизери-лайт с героями из Мистера Мерседеса? ШТА?
Ладно, в любом случае буду болеть за Холли
Цитата
“Wake up, genius.” So begins King’s instantly riveting story about a vengeful reader. The genius is John Rothstein, a Salinger-like icon who created a famous character, Jimmy Gold, but who hasn’t published a book for decades. Morris Bellamy is livid, not just because Rothstein has stopped providing books, but because the nonconformist Jimmy Gold has sold out for a career in advertising. Morris kills Rothstein and empties his safe of cash, yes, but the real treasure is a trove of notebooks containing at least one more Gold novel.
Morris hides the money and the notebooks, and then he is locked away for another crime. Decades later, a boy named Pete Sauberg finds the treasure, and now it is Pete and his family that Bill Hodges, Holly Gibney, and Jerome Robinson must rescue from the ever-more deranged and vengeful Morris when he’s released from prison after thirty-five years.
Not since Misery has King played with the notion of a reader whose obsession with a writer gets dangerous. Finders Keepers is spectacular, heart-pounding suspense, but it is also King writing about how literature shapes a life—for good, for bad, forever.
Morris hides the money and the notebooks, and then he is locked away for another crime. Decades later, a boy named Pete Sauberg finds the treasure, and now it is Pete and his family that Bill Hodges, Holly Gibney, and Jerome Robinson must rescue from the ever-more deranged and vengeful Morris when he’s released from prison after thirty-five years.
Not since Misery has King played with the notion of a reader whose obsession with a writer gets dangerous. Finders Keepers is spectacular, heart-pounding suspense, but it is also King writing about how literature shapes a life—for good, for bad, forever.
(ниже перевод из контактика)
Скрытый текст
Мизери-лайт с героями из Мистера Мерседеса? ШТА?
Ладно, в любом случае буду болеть за Холли
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#6
Отправлено: 18 Декабрь 2014 - 22:51:46
Британская обложка. Клёвая
Интересно, Скрибнер опять сольёт?
Интересно, Скрибнер опять сольёт?
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#8
Отправлено: 13 Август 2015 - 21:29:22
Когда уже ждать её на полках магазина? Хотя бы примерно, уже месяц с лишним надеюсь её увидеть
#10
Отправлено: 19 Октябрь 2015 - 20:17:00
Curse here, curse there.
A curse for he, and she, why care.
A curse for he, and she, why care.
#11
Отправлено: 20 Октябрь 2015 - 03:04:37
Просто обалденная обложка))
Весны не будет, только смерть.
#12
Отправлено: 20 Октябрь 2015 - 16:24:40
Никак не могу понять, почему названия всегда маленьким шрифтом пишут? Посмотрите на оригинал, например - там и название и имя автора одним размером.
#13
Отправлено: 20 Октябрь 2015 - 16:59:41
Перевод названия адекватный, как по мне.
смрт нзбжн
inter urinas et faeces nascimur
inter urinas et faeces nascimur