Этот и следующий пост с небольшими изменениями скопированы из фантлабовской темы об изданиях Кинга.
Извините за самоцитирование, но хочется поделиться своими мыслями и здесь
Почитал дискуссию, припомнил предыдущие ее витки, и как-то грустно становится
- Почему нельзя выпустить новинки день-в-день с оригиналом, или хотя бы через месяц?
- Эксмо тоже никуда не спешит! Зачем нам торопиться?!
- При чем тут Эксмо, если Кинга выпускает АСТ? И речь именно о новинках Кинга. Почему их надо ждать по 9 месяцев?
- 9 месяцев - это нормально! Зато за эти 9 месяцев мы выпустили 10 переизданий и 3 новых перевода!
- Но мне-то нужны новинки...
- А издательству нужно БАБЛИЩЕ!
- А как же читатель?
- Ну что вы ноете! Вот вам еще 4 переиздания!
- Ммм, а как быть с новинками?
- ПЕРЕИЗДАНИЯ! БОЛЬШЕ ПЕРЕИЗДАНИЙ! Нигде нет столько переизданий!
-
Ладно, давайте посмотрим ваши переиздания. Вы наконец-то закупили оригинальные обложки?
- Эмм, нет. Хотя мы поиздевались над оригинальной обложкой Сердец в Атлантиде.
- Ну, хоть что-то. А на остальных книгах, может, тоже используете оригинальные?
- Нет, это не весело! Вот на обложке "Четырех сезонов" у нас рептилоиды, а на "Колдуне и Кристалле" - Ласточкино гнездо! Где вы еще такое увидите? А если нужны обложки - сами за них платите!
-
Интересная политика. Кстати, о ТБ. Мы когда-нибудь увидим издание с оригинальными иллюстрациями? А ККСД вон закупили для Доктора Сна иллюстрации из подарочного издания от Cemetery Dance.
- ККСД нам не ровня! У них ужасные переводы и они издают никому неизвестных авторов!
- Ну, зато при этом у них книги выходят быстрее. И опять же, иллюстрации...
- Быстрее - потому что ужасный, ужасный перевод! И они не делают ПЕРЕИЗДАНИЯ!!! И зачем вам иллюстрации и оригинальные обложки? Вы что, покупаете книгу ради картинок?
- Нет, но я хотел бы, чтобы издание было приближено к оригиналу. Или, например, какой мне смысл покупать ваши хваленые переиздания ТБ, если старые издания стоят на полках, а в новых ни рисунков, ни оригинальных обложек? Может, хотя бы бумага на этот раз нормальная?
- У нас хорошая бумага!
- Эмм... Вы когда-нибудь держали в руках издание от Scribner?
- Вот и читайте свои скрибнеровские книжки! И будет вам быстро, с иллюстрациями и нормальными обложками!
- Т.е. вы признаете, что у вас медленно и с ненормальными обложками?
- Нет, у нас все нормально! Но вы можете читать американские книжки!
- Но я-то хочу читать на родном языке новинки по мере их выхода. И видеть их такими, какими их видят читатели в Штатах или Англии. Кстати, у Кинга скоро выходит новый роман...
- А мы заняты ПЕРЕИЗДАНИЯМИ!
- Т.е. мы опять будем ждать новую книгу 9 месяцев? Но почему?..
И так по кругу, без конца. И, честно говоря, выхода из замкнутого круга я не вижу. Могут быть только вариации. Например, АСТы решат, что нынешние две серии плохи и сделают пять других, от студии "пять кротов", где запустят переиздания по-новой с новыми безумными рисунками на обложках. И будут уверять, что УЖ НА ЭТОТ РАЗ придираться не к чему: обложки замечательные, бумага на уровне, и т.д., и т.п.
А новинки так и будут выходить черт-те когда, потому что издательство абсолютно уверено, что у них все в порядке