denbrough (Aug 21 2011, 11:24 AM) писал:
С "Перекладиной" АСТ хоть как-то выкрутилось, а вот почему они ДО СИХ ПОР НИ В КАКОМ ВИДЕ не смогли издать "Поселение Иерусалим" - настоящая загадка.
Никак не могу понять: если "Иерусалимов Удел" "Астом" нигде не издавался — где же я его читал-то?!
denbrough (Aug 21 2011, 08:54 AM) писал:
Журнал "Юный техник", №10 за 1981 год.
Тут и говорить нечего: первое появление Стивена Кинга на русском языке в официальной печати - скоро, между прочим, будем отмечать тридцатилетний юбилей. Притаившийся между рубриками "Вести с пяти материков" и "Коллекция эрудита" рассказ "Сражение" в мастерском переводе Леонида Володарского легко было и не заметить - но сейчас-то мы все знаем! Настоящая коллекционная редкость, особенно - в отличном состоянии.
Точно, было такое! У меня тоже лежит на полочке — сохранилось!
Тогда надо вспомнить и журнал "Вокруг света" за 1988 год — номера за апрель, май, июнь и июль:
Первое издание на русском языке повести "Стивена Кинга, американского писателя" "Туман" — в неплохом переводе А. Корженевского. Правда, в так называемом "журнальном варианте" — с изъятием всего, что "ниже пояса".
Зато с трогательным предисловием В.И. Иванова — между прочим, члена-корреспондента АМН СССР.
Отредактировано: Эрик, 21 Август 2011 - 16:37:00