←  Фильмы по произведениям

Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга - Форум

»

Верхом на пуле

 фотография DINA 07 фев 2007

"человек предполагает - Бог располагает"-как нельзя лучше показано в этом фильме.конечно с рассказом сравнивать нельзя,но один раз можно оскоромиться.
Ответить

 фотография Эрик 16 авг 2007

Четверг, 23 августа

23.30
- телеканал ТВ3

КАТАЯСЬ НА "ПУЛЕ" СТИВЕНА КИНГА (Stephen King's Riding the Bullet)

(под названием "ВЕРХОМ НА ПУЛЕ")

США - ФРГ - Канада. 2004. 98 минут. Цветной.

Хоррор-притча по одноименной новелле Стивена Кинга.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Хорошо (5 из 7)

Мертвецы ездят быстро...

Получив известие о том, что мать, вырастившая его без отца, угодила в больницу с ударом, странноватый парень по имени Алан Паркер, учащийся в колледже в другом городе, тут же бросает всё и мчит домой. Чтобы скорее добраться до места, Алан решает отправиться "автостопом", надеясь, что на глухих проселочных дорогах ему повезет с попутчиками. Для парня с богатым воображением путь навстречу неизвестности может стать захватывающим приключением. Но Алан одержим смертью, и в эту ночь она станет его невидимым спутником. Это ночь Хэллоуина - ночь, когда шуршание шин и визг тормозов могут стать вашей погребальной песней... Это ночь, когда одинокий фонарь может отразиться в блестящей от дождя глади асфальта отблеском адского пламени... Это ночь, когда на пустынные дороги Америки выезжают мертвецы, готовые подкинуть неосторожного попутчика прямиком в ад!

Заявленный бюджет фильма - 5,000,000.
Кассовые сборы в кинопрокате США - $134,711 (ограниченный прокат).

Производство - "Аполло Промедиа" и "Эм-пи-си-и".
Заказчик - "Моушен Пикчерз Корпорейшн оф Америка".
Права - "Аполло-Промедиа Джи-эм-би-эйч энд Ко".

Оригинальные картины и дизайн образа Смерти - Берни Райтсон.
Визуальные эффекты - студия "Си-би-эс Диджитал": супервайзер - Крэйг Вайсс.
Визуальные эффекты - студия "Нортвест Имейджинг энд Эф-экс": супервайзер - Пол Ар Кокс.
Специальные эффекты - Энди Чемберлен.
Специальные гримэффекты - Грегори Никотеро и Говард Бергер.
Грим - Ребекка Дельшамбр.

Костюмы - Стефани Нолан.
Художник - Эндрю Дескин.
Декоратор - Иэн Нотнейджел.
Оператор - Роберт Нью.
Монтаж - Маршалл Харви.

Композитор - Николас Пайк.
Музыкальный руководитель - Арлин Фишбах.
Композиция "Прокатись (Поездка)": музыка и текст - Джонатан Джексон, исполнение - Инейшн.

Исполнительные продюсеры - Франк Гюбнер, Джефф Айверс, Йорг Вестеркамп и Ян Фантиль (а также Стивен Кинг - без указания в титрах).
Продюсеры - Вики Созеран, Грег Малкольм, Джоэл Ти Смит, Брэд Кривой и Дэвид Ланкастер.

Сценарист, продюсер и режиссер - Мик Гэррис.

В главных ролях: Джонатан Джексон (Алан Паркер), Эрика Кристенсен (Джессика Хэдли), Дэвид Аркетт (Джордж Стауб), Клифф Робеpтсон (фермер), Ники Кэтт (Феррис), Мэтт Фpюэp (мистер Кларксон) и Барбара Херши (Джин Паркер).

В ролях: Барри Леви (Джулиан Паркер), Джексон Уоррис (6-летний Алан), Джефф Баллард (12-летний Алан), Питер Ла Круа (взрослый Алан), Саймон Уэбб (Смерть), Крис Готье (Гектор Пассмор), Робин Нильсен (Арчи Хауард), Кэтрин Дивайн (обнаженная модель на уроке живописи).


Камео

Сценарист, продюсер и режиссер фильма Мик Гэppис - в роли доктора Хиггинса.

Жена режиссера Синтия Гэррис - в роли медсестры Энни Уилкс.


Номинации

Номинация на премию "Сатурн" (США) за игру юного актера или юной актрисы (Джонатан Джексон - уступил Эмми Россам за фильм "Призрак Оперы").


Интересные факты

Первоначально новелла "Катаясь на "Пуле" (2000) была написана Стивеном Кингом исключительно для публикации в Интернете и признана первой в мире книгой, официально существующей лишь в электронном виде.

Впоследствии новелла вошла в сборник рассказов Стивена Кинга "Всё предельно" (2002).

Друзья героя фильма Алана Паркера Гектор Пассмор и Арчи Говард говорят о том, что не хотели бы жить в мире, где Джон Леннон, Джими Хендрикс, Дженис Джоплин, Джим Моррисон и другие боги рок-н-ролла будут старыми, толстыми и лысыми. Воистину, будьте осторожны в своих желаниях - они могут исполниться: все названные рок-идолы покинули наш мир молодыми.

Фильм снят на натуре в Ванкувере, провинция Британская Колумбия, Канада.

Это третий и пока последний кинопроект известного телевизионного режиссера Мика Гэрриса.

Всего Мик Гэррис поставил 6 фильмов по различным произведениям Стивена Кинга: "Лунатики Стивена Кинга" (1992, кинофильм по оригинальному сценарию, основанному на раннем неизданном рассказе), "Противостояние" (1994, мини-сериал по одноименному роману), "Сияние" (1997, мини-сериал по одноименному роману), "Автострада (Ртутное шоссе)" (1997, телефильм из двух новелл, одна из которых поставлена по рассказу "Кусачие зубы (Щелкун)"), "Катаясь на "Пуле" (2004, кинофильм по одноименной новелле) и "Безнадега" (2006, телефильм по одноименному роману).

Мэтт Фрюэр (учитель рисования мистер Кларксон) снимался еще в трех фильмах, поставленных Миком Гэррисом по произведениям Стивена Кинга: в роли Мусорного Бака в телевизионной экранизации романа "Противостояние" (1994), в роли Чарли / доктора Чарльза Джорджа в телефильме "Автострада" (1997), одна из новелл которого поставлена по рассказу Стивена Кинга, и в роли Ральфа Карвера в телевизионной экранизации романа "Безнадега" (2006).

Актер Ники Кэтт (Феррис) - дальний родственник (сколько-то-там-юродный брат) актера Уильяма Кэтта, игравшего Томми Росса в экранизации романа Стивена Кинга "Кэрри" (1976).


Интересные цитаты и реминисценции

Имя главного героя - это имя легендарного британского кинорежиссера сэра Алана Паркера, поставившего такие знаменитые фильмы, как "Багси Мэлоун" (1976), "Полуночный экспресс" (1978), "Пинк Флойд: Стена" (1982), "Сердце Ангела" (1984), "Эвита" (1996).

Знаменитая строчка "Мертвецы ездят быстро", фигурирующая в оригинальном рассказе и ставшая слоганом фильма, известна по роману Брэма Стокера "Дракула". Но на самом деле (и в "Дракуле" сей факт отмечен) эта строчка - цитата из поэмы немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера "Ленора".

В оригинале эта строчка звучит так: "Denn die Todten reiten schneu". По-английски она звучит так: "For the dead travel fast". По-русски эта строчка известна в переводе Василия Жуковского как "Гладка дорога мертвецам":

"Но как же конь твой пролетит
сто миль до утра, милый?
Ты слышишь, колокол гудит:
одиннадцать пробило". -
"Но месяц встал, он светит нам...
Гладка дорога мертвецам;
мы скачем, не боимся;
до света мы домчимся".


Для слогана фильма строчка была сокращена на одно слово: вместо "For the dead travel fast" - "The dead travel fast".

Джордж Стауб ездит на ярко-красном "Плимуте" 1958 года - машина той же модели и цвета фигурирует в романе Стивена Кинга "Кристина" (1983), экранизированном Джоном Карпентером (1983).

История Джорджа Стауба о парне, купившем за бесценок проклятый автомобиль, перекликается с сюжетом той же "Кристины".

История гибели отца Алана Паркера, рассказанная Джорджем Стаубом, перекликается с реальной историей, случившейся с самим Стивеном Кингом, когда он был сбит автомобилем во время прогулки вдоль шоссе.

Фраза Джорджа Стауба "Они идут за тобой, Барбара..." - это цитата из классического хоррора Джорджа Эя Ромеро "Ночь живых мертвецов" (1968).

Джордж Эй Ромеро поставил два фильма по произведениям Стивена Кинга: "Калейдоскоп ужасов" (1982) и "Темная половина" (1993).

В фильм забрела героиня романа Стивена Кинга "Мизери" (1987) и снятого по оному одноименного фильма Роба Райнера (1990) - Энни Уилкс: медсестра, которую в рассказе зовут Энн Корригэн, в фильме переименована в Энни Уилкс и сыграна женой режиссера Синтией Гэррис так, что сомнений не остается - перед нами действительно молодая Энни Уилкс из "Мизери". Причем, согласно тексту романа "Мизери", Энни Уилкс в конце октября 1969 года (время действия фильма "Катаясь на "Пуле") действительно работала медсестрой в больнице - правда, не в Льюистоне, штат Мэн, а в Манчестере, штат Нью-Гэмпшир.


Цитата из книги

- Как тебя зовут?

Я уже не просто боялся - был в ужасе. Всё шло не так, всё, и я не мог понять, как и почему всё это могло столь быстро произойти. Одно, правда, я знал точно: мне не хотелось говорить водителю "мустанга" мои имя и фамилию, точно так же, как не хотелось рассказывать о том, почему мне пришлось ехать в Льюистон. Впрочем, теперь о Льюистоне я мог забыть. Точно знал, что в Льюистон уже никогда не попаду. Как чуть раньше знал, что автомобиль остановится. И этот запах, что-то я о нем знал, он не имел отношения к освежителю воздуха. Освежитель воздуха как раз предназначался для того, чтобы скрыть этот запах.

- Гектор, - я назвался именем моего соседа по квартире. - Гектор Пассмор, это я. - Во рту у меня пересохло, но голос звучал ровно и спокойно, что радовало. Внутренний голос настаивал: я не должен выдавать водителю "мустанга" свои истинные чувства. Не нужно ему знать, что у меня зародились подозрения. Что я почувствовал, что что-то не так. Не выдавать себя - мой единственный шанс.

Он чуть повернулся ко мне, и я смог прочесть надпись на значке-пуговице: "Я КАТАЛСЯ НА "ПУЛЕ" В ГОРОДКЕ СТРАХА, ЛАНОНИЯ". Я знал это место, парк развлечений, бывал там, но давным давно.

Я увидел также черную полосу, которая обвивала шею, как вытатуированная проволока - бицепс. Только полоса на шее появилась не стараниями татуировщика. Вверх и вниз от нее отходили десятки черных стежков. Швы, предназначенные для того, чтобы крепить голову к туловищу.

- Рад познакомиться с тобой, Гектор, - услышал я. - Джордж Стауб.

Моя рука двигалась медленно, как во сне. Как же мне хотелось, чтобы это был сон, но нет. Острые шипы реальности говорили о другом. Запах, маскируемый запахом сосны. Запах какого-то химического соединения, возможно, формальдегида.
Я ехал с мертвецом.

Стивен Кинг. "Катаясь на "Пуле" (2000).
Ответить

 фотография сова 06 ноя 2008

с удовольствием посмотрела этот фильм. у меня есть только одно маленькое замечание - мне кажеться, что можно было лучше передать атмосферу конца шестидесятых. в остальном фильм очень хороший.
Ответить

 фотография Рокнрольщик 12 фев 2009

Мнет кажется атмосфера наоборот передана хорошо,и костюмы героев,и обстановка всё по-концешестидесятому)Много прикольных моментов в фильме:когда собака грызёт кролика,или как два психа каких-то гнались за ним по лесу :huh:
Ответить

 фотография Мик 20 фев 2009

Если, скажем, 2 фильма по рассказу «Грузовики», фильм по рассказу «Дети кукурузы» /первый/ вышли, на мой взгляд, весьма неплохими, то картина по рассказу «Баллада о гибкой пуле» (1984) (или рассказу «Катаясь на пуле», (2000) я так и не понял, по какому их них, просветите, пожалуйста), показалась мне какой-то невразумительной. Возможно и даже вероятно, что в данном случае для целостности и полноты восприятия, а также чтобы просто элементарно что-то понять, следует сначала прочесть первоисточник, затем посмотреть ленту и уж потом делать выводы об удаче или неудаче создателей фильма.
Мне же, как рассказ еще не читавшему, честно говоря, идея автора /если она вообще как-то передана в картине/ и создателей фильма после просмотра обрисовалась лишь в самых общих чертах. Не запомнились ни музыка, ни актерские работы. Словом, что-то очень среднее с «креном» в сторону плохого.
В принципе, я склонен согласиться с комментарием-отзывом к этой картине, помещенным на сайте в разделе «Фильмы». Те же впечатления остались и у меня.
P.S. Кстати, в титрах перед фильмом опять в переводе прозвучало «по роману С.Кинга». причем название романа…. - «Американские горки». И это уже не первый случай с экранизациями, когда фильмы по рассказам почему-то называют фильмами по романам. Начинает казаться, что это не просто ляп переводчиков, а специальный ход для привлечения зрительской аудитории.
Ответить

 фотография Эрик 20 фев 2009

Просмотр сообщенияМик (Feb 20 2009, 03:23 PM) писал:

то картина по рассказу «Баллада о гибкой пуле» (1984) (или рассказу «Катаясь на пуле», (2000) я так и не понял, по какому их них, просветите, пожалуйста)
Фильм "Катаясь на "Пуле" Стивена Кинга" (Stephen King's Riding the Bullet) снят по рассказу "Катаясь на "Пуле" (Riding the Bullet). "Американские горки" и "Верхом на пуле" - это всё изыски наших переводчиков.

Цитата

P.S. Кстати, в титрах перед фильмом опять в переводе прозвучало «по роману С.Кинга». причем название романа…. - «Американские горки». И это уже не первый случай с экранизациями, когда фильмы по рассказам почему-то называют фильмами по романам. Начинает казаться, что это не просто ляп переводчиков, а специальный ход для привлечения зрительской аудитории.
Поверьте мне как профессионалу - это просто тотальная неграмотность переводчиков. Причем как работающих на "пиратов", так и тех, что обслуживают лицензионные издания.

Кстати, а мне фильм очень нравится! :)
Ответить

 фотография ant 19 апр 2009

Фильм, IMO, получился намного удачнее рассказа. Реально погружаешься в атмосферу происходящего (особенно когда за главным героем гоняются охотники). И юмор хороший.
Ответить

 фотография Tea 06 окт 2010

Мне этот фильм нравится,хороший! :) Сюжет и атмосфера рассказа переданы очень здорово! :)
Отредактировано: Tea, 06 Октябрь 2010 - 07:58:45
Ответить

 фотография Chase 06 окт 2010

Смотрел этот фильм, когда только что увлекся Кингом. Купил себе сборник его фильмов, а на нем был он. Фильм очень понравился, пересматривал раза три)) Гаррис добавил к сюжету рассказа несколько интересных моментов. Обычно не люблю "отсебятину" (такой я человек), но эти добавленные моменты к, в принципе нетронутому сюжету, сделали фильм замечательным.
Ответить

 фотография nzombie 07 окт 2010

хороший фильм, мне очень нравится)
Ответить