Стивен Кинг. Король темной стороны
#16
Отправлено: 26 Май 2006 - 09:01:17
Такой подход к описанию сути проектов по коррекции перевода бросает тень даже не столько на переводчика, сколько на замеченных в участии лиц; как хотите, а я вовсе не желаю оказаться в смешном положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею из любого мало-мальски приличного заведения, едва узнают, что и я некоторым образом во всём этом замешана.
Ведь при таком раскладе вся ответственность за качество перевода сливается на фанатов, что есть чистой воды ложь, кривёж и провокация.
Ей-Гану, придётся требовать сатисфакции.
Сюзанна Дин
Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтоб самому не стать чудовищем.
#17
Отправлено: 26 Май 2006 - 09:55:15
Victory (May 26 2006, 10:01 AM) писал:
Устроить обрезание орисой?
inter urinas et faeces nascimur
#18
Отправлено: 27 Май 2006 - 05:44:16
#19
Отправлено: 27 Май 2006 - 18:20:04
Жили бы мы в США или Европе, стала бы настаивать на том, что следует обратиться в суд - клевета, как-никак.. от такого заявления на две строчки может пасть тень на профессиональную репутацию.
Куда этому Эрлихману можно написать "Поздравляю, Шарик, ты балбес"?
Отредактировано: Arienh, 27 Май 2006 - 18:20:49
#20
Отправлено: 28 Май 2006 - 05:27:30
#21 Сэй Roman
Отправлено: 29 Май 2006 - 12:04:14
Книга понравилась. Написано трезво, со здоровым юмором и цинизмом. При этом видно, что автор сам любит Кинга. Радует хороший язык. Откровений нет (да и откуда?), однако, есть некоторые интересные факты, ранее мне неизвестные. Есть пара неточностей (два раза автор, явно имея в виду "Верхом на пуле, пишет "Баллада о блуждающей пуле") и всего одна корявость - "ударился в амбицию"
В целом - читается легко и интересно. Просто авторский взгляд, без претензий на какое-то серьёзное исследование.
Что касается претензий Виктора Вебера, то они смешны. Эрлихман посвятил его переводу несколько строк и оценил его довольно высоко, кстати. А то, что он не разобрался в сути проекта "народного" перевода - факт малозначительный и на качество книги никак не влияет.
Роман
Отредактировано: Roman, 29 Май 2006 - 12:06:45
#22
Отправлено: 30 Май 2006 - 06:48:56
#23 Сэй Roman
Отправлено: 30 Май 2006 - 08:15:56
Виктор Вебер (May 30 2006, 06:48 AM) писал:
monstradamus
Цитата
Ну да, написать Кингу в аську и спросить "Стивен, я тут про вас книгу пишу, скажите, вы сами-то насиловали Табиту тенисной ракеткой в анус, или это так и осталась фантазией?"
Роман
#24
Отправлено: 31 Май 2006 - 05:21:42
#25
Отправлено: 01 Июнь 2006 - 11:50:45
#26
Отправлено: 01 Июнь 2006 - 19:04:24
и прочие, нашли чем заняться. Хотелось бы только напомнить, что если бы не Эрлихман, над которым вы спешите поиздеваться своими "поздравлениями", то половина форумчан просто никогда бы не читала Кинга.
Все.
#27
Отправлено: 02 Июнь 2006 - 05:38:21
#28
Отправлено: 02 Июнь 2006 - 05:48:49
#29
Отправлено: 02 Июнь 2006 - 17:12:27
Цитата
Прости, я не предполагала, что в России один переводчик художественной литературы с английского языка - Эрлихман
#30 Сэй IW-GDK
Отправлено: 09 Июнь 2006 - 10:38:27
Описана хронология писательства (библио- & фильмо-графия) и жизни СК, по его книгам/интервью/... . Много взято из "Пляски смерти".
Что показалось новым, и более интересным:
- описание появления книг СК и рассказ о их переводах в РФ
- мелкие детали из жизни СК и его семьи.
Минусы книги - ляпы Эрлихмана:
- "Зеленой миле" Дарабонта вдруг дали оскара
- сценарий т\с "Красная роза" написан по мотивам романа "Мареновая роза"
- в "Игре Джеральда" у Джесси помимо рук, еще и ноги были прикованы
- ну и как уже выше отмечали: у ресурса el-poison'a владельцем вдруг стал denbrough...