Vagabond (Jun 8 2005, 10:43 PM) писал:
Просто уж очень непонятно когда люди обсуждают и осуждают переводчиков, в большинстве случаев и не зная насколько это кропотливый и тяжелый труд - переводчиком являться.
Другое дело (возвращаясь таки к теме издательства), что литература стала носить во многом и для многих исключительно наживной характер. Как для некоторых авторов, как для издателей, так и для переводчиков. Первые пишут абы что и абы как. Вторые издают непонятно как: нанимают второ-третье-сортных переводчико, обложечьки всякие неудобоваримые присобачивают (вот это уж точно по теме). Ну а третьи переводят естественно тоже не на высоте: часто они непрофессиональны по сути своей, а часто не хочется особо им переводить за такие деньги на какие эту же книгу сам потом и приобрести не сможешь.