Перейти к содержимому



Киномюзиклы


Ответов в теме: 771

#511 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 06 Январь 2016 - 00:34:15

Вторник, 5 января

0.45
— телеканал Россия-К

(повтор — среда, 6 января, 10.20)

НЕБЕСНЫЙ ТИХОХОД

СССР. 1945 (восст. 1970, 2011). 80 минут. Чёрно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Военно-музыкальная комедия по оригинальной идее Семёна Тимошенко.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Первым делом самолеты...

А девушки потом!

Пора в путь-дорогу.


Три боевых друга, три лётчика-истребителя — майор Булочкин, капитан Кайсаров и старший лейтенант Туча — заключили "святой мужской союз" и скрепили его обетом: до конца войны — "не влюбляться даже в самых красивых девчат" и ни в коем случае не жениться! Однако военная служба сводит друзей с отважными лётчицами из женской эскадрильи лёгких ночных бомбардировщиков "У-2", которой направлен командовать Булочкин. И вот бравые герои один за другим начинают сдавать свои аскетические позиции...

Легендарная военная комедия с остроумным сценарием, крепкой режиссурой, любимой музыкой и прекрасными актёрскими работами.

Производство — "Ленфильм".
Права — "Ленфильм".

Комбинированные съёмки: операторы — Г. Шуркин и Иван Акмен, художники — Михаил Головатинский и М. Гольденцвейг.
Премьера: 1 апреля 1946 (СССР).

Художник — Исаак Махлис.
Оператор — Александр Сигаев.
Монтаж — Н. Разумова.

Композитор — Василий Соловьев-Седой.
Тексты песен — Алексей Фатьянов и Соломон Фогельсон.

Директоры картины — И. Гольдин и Петр Свиридов.

Режиссёр-консультант — Павел Вейсбрем.

Сценарист и режиссёр — Семен Тимошенко.

В главных ролях: Николай Крючков (майор Булочкин), Василий Меркурьев (старший лейтенант Туча), Василий Нещипленко (капитан Кайсаров), Алла Парфаньяк (Валя, корресподент), Людмила Глазова (старший лейтенант Кутузова), Тамара Алёшина (старший лейтенант Светлова).

В ролях (без указания в титрах): Фаина Раневская (профессор медицины), Константин Скоробогатов (генерал-майор авиации Петров), Владимир Таскин (немецкий ас), Анатолий Королькевич (солдат с зубной болью), Манефа Соболевская (лётчица) и другие.


Интересные факты

Главных героев-лётчиков в фильме в основном зовут по-военному — по званию и фамилии. Однако всего несколько раз в картине звучат и имена трех отважных летчиков: Василий Васильевич Булочкин, Семён Туча и Сергей Кайсаров.

Эпизод в начале фильма, в котором Туча и Кайсаров навещают Булочкина в больнице, снимался в Санкт-Петербурге в ЦПКиО имени С. М. Кирова на Елагином острове.

Когда три друга-лётчика поют свою знаменитую песню "Перелётные птицы" ("Первым делом самолеты..."), на заднем плане можно видеть разрушенный Елагин дворец — бывшую летнюю императорскую резиденцию, расположенную на Елагином острове в Санкт-Петербурге (а вовсе не Большой дворец Петергофа, как можно прочитать на некоторых сайтах). Так он выглядел в 1945 году до начала всех восстановительных работ.

В фильме звучат всего две песни, но зато обе распевала вся страна, а строчки из них стали крылатыми.

В эпизоде празднования встречи лётчиков и лётчиц снимались артисты танцевального коллектива под руководством Аркадия Обранта. Он возник незадолго до войны в Ленинградском Дворце пионеров, был воссоздан в военные годы и провел около трёх тысяч выступлений в воинских частях и в осажденном Ленинграде.

После съёмок фильма исполнитель роли Булочкина, популярнейший актер Николай Крючков, развёлся со своей первой женой, актрисой Марией Пастуховой (с которой он, кстати, тоже познакомился на съёмочной площадке музыкальной комедии — популярного фильма "Трактористы" (1939)), и женился на актрисе Алле Парфаньяк, игравшей корреспондента Валю. С ней Крючков прожил 10 лет и развёлся в 1957 году. После развода Алла Парфаньяк стала женой великого актёра Михаила Ульянова (с которым в 2004 году отпраздновала "золотую свадьбу"), пережила мужа на 2 года и скончалась в 2009 году.

Фильм впервые был восстановлен на киностудии "Ленфильм" в 1970 году.

Как тогда было принято, при восстановлении картину заново переозвучили с участием тех же основных актеров. Однако Фаину Раневскую, при оригинальном озвучании наделившую свою героиню, профессора медицины, характерным еврейским грассированием, переозвучила другая актриса. Также восстановленная версия 1970 года была сокращена почти на 10 минут.

Оригинальная версия фильма, с возвращением удалённых кадров и первоначальной звуковой дорожкой, была заново восстановлена и выпущена на DVD и Blu-ray в 2011 году — с полной цифровой реставрацией изображения и звука.

В 2012 году по заказу Первого канала состоялось новое восстановление фильма — на сей раз с колоризацией изображения.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#512 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 08 Январь 2016 - 00:21:55

Пятница, 8 января

9.55
— телеканал ТВ Центр

(повтор — суббота, 9 января, 4.35)

МИСТЕР ИКС

СССР. 1958. 95 минут. Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Музыкально-романтическая комедия по оперетте Имре Кальмана "Принцесса цирка".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Да, я шут, я циркач... Так что же?

Под куполом цирка исполняет рискованный номер таинственный акробат-музыкант, никогда не расстающийся с черной маской, — Мистер Икс. Никто не знает его настоящего имени. Публику волнует и привлекает загадка циркача: что же заставило его, красавца с благородной осанкой, спрятать свое лицо? Тщетно пытается познакомиться с ним молодая богатая вдова Теодора Вердье, уже не раз отвергшая предложения руки и сердца знатного Барона. Чтобы отомстить, Барон задумывает хитрую и подлую интригу. Параллельно развивается история любви юной циркачки Мари и трогательного недотепы Тони. Этому роману противится властная мамаша Тони Каролина, владелица отеля и ресторана "Зеленый попугай", которую не боится только ее управляющий — давным-давно влюбленный в нее трогательный и смешной Пеликан...

Классическая отечественная экранизация великой оперетты Кальмана с блистательным Георгом Отсом и классическим дуэтом Гликерии Богдановой-Чесноковой и Григория Ярона.

Производство — "Ленфильм".

Павильонные съемки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 2 мая 1958 (СССР).

Консультант по цирку — Георгий Венецианов.
Комбинированные съемки: оператор — Б. Дудов, художники — М. Кандтат и М. Бологовская.

Костюмы — Тамара Левицкая.
Художники — Абрам Векслер и Евгений Еней.
Оператор — Владимир Бурыкин.
Монтаж — Н. Разумова.

Музыка — Имре Кальман.
Стихи — Ольга Фадеева.

Исполнение музыки — оркестр Ленинградского Театра музыкальной комедии: дирижер — Михаил Воловац.
Балетмейстер — Л. Травинин.

Директоры картины — П. Никашин и А. Домбровский.

Сценаристы — Нора Рубинштейн (в титрах — И. Рубинштейн) и Юзеф Хмельницкий (на основе либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда в адаптации И. Зарубина и Николая Янета).

Режиссер — Юзеф Хмельницкий.

В главных ролях: Георг Отс (Мистер Икс, он же Этьен Вердье), Марина Юрасова (Теодора Вердье), Анатолий Королькевич (Барон), Зоя Виноградова (Мари Латуш, она же мисс Мейбл Гибсон, цирковая наездница), Николай Каширский (Тони), Гликерия Богданова-Чеснокова (Каролина), Григорий Ярон (Пеликан), Оскар Линд (Пуассон), Дмитрий Волосов (Директор цирка).

В фильме также снимались (без указания в титрах): Ефим Копелян (поклонник Теодоры), Георгий Кульбуш (поклонник Теодоры), Геннадий Худяков (мальчик-слуга) и другие.

Озвучание: Тамара Богданова (Теодора Вердье — вокал).


Интересные факты

Трехактовая оперетта "Принцесса цирка" была написана легендарным венгерским композитором Имре (Эммерихом) Кальманом (1882 — 1953) в середине 20-х годов прошлого века.

Как ни трудно в это поверить, но сюжет основан на вполне реальной истории. Оказавшись в 1925 году в венском цирке, Кальман увидел выступление таинственного человека в маске, исполнявшего весьма рискованный трюк. Нутром почуяв интересную историю, композитор пробрался за кулисы — и выяснилось, что он не ошибся. Таинственным трюкачом оказался бывший офицер-кавалерист российской царской армии Федор Поленский, эмигрировавший в Австрию после революции и гражданской войны. Он был вынужден скрывать свое лицо, по той причине, что честь не позволяла царскому офицеру развлекать публику в цирке. Имре Кальман, который был большим поклонником России и даже женат был на русской актрисе из Перми, буквально заболел этой историей.

Создание шедевра заняло 8 месяцев, в течение которых композитор работал по 16 часов в сутки.

Свою оперетту Имре Кальман посвятил звезде немого кинематографа княгине Агнес Эстерхази (1898 — 1956).

Премьера оперетты состоялась 26 марта 1926 года в венском театре "An der Wien".

Оригинальное либретто оперетты представляло собой "сцены из русской жизни XIX века". Действие происходило в России, в Петербурге, на фоне Невы и белых ночей. Главная героиня, русская княгиня Федора Палинская, должна была непременно выйти замуж за соотечественника, чтобы не потерять свое богатство. Таинственный Мистер Икс также оказывался русским офицером-аристократом по имени Федор.

На русской сцене эта оперетта никогда не шла без существенных переделок. Но дело было вовсе не какой-либо "антисоветскости" материала, а в том, что, как и во многих зарубежных пьесах "из русской жизни", в оригинале было слишком много нелепостей и курьезов — того, что называют "развесистой клюквой".

Советская экранизация окончательно закрепила русский вариант либретто, в котором действие перенесено из Петербурга в Париж, герои стали французами и получили французские имена, а гусарская ария Мистера Икса была заменена на морскую. Соответствующим образом были изменены сюжет и логика повествования.

Впервые оперетта "Принцесса цирка" была экранизирована в 1929 году в Германии режиссером Виктором Янсоном.

Повторная экранизация была осуществлена немецким телевидением в 1970 году режиссером Манфредом Р. Кёлером.

Знаменитая советская экранизация, в которой в роли Мистера Икса выступил легендарный эстонский певец Георг Отс, была поставлена российским театральным режиссером Юзефом (Юлием) Хмельницким на основе его же собственной театральной постановки 1956 года.

Этот фильм так и остался единственной кинопостановкой Юзефа Хмельницкого.

В 1982 году появилась вторая отечественная экранизация оперетты — двухсерийный телевизионный фильм Светланы Дружининой "Принцесса цирка", сценарий которого был написан на основе оригинального либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#513 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 13 Январь 2016 - 20:01:11

Среда, 13 января

0.00 — 5 канал


(повтор — воскресенье, 17 января, 15.00)

ЧАРОДЕИ

СССР. 1982. ТВ. 160 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Новогодняя музыкальная фантазия по мотивам повести братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Действие происходит в Научном Универсальном Институте Необыкновенных Услуг, завершившем в канун Нового года работы по изобретению волшебной палочки. Жених сотрудницы института Алены Саниной Иван Пухов с помощью друзей-магов пытается расколдовать свою невесту, ставшую жеpтвой институтских интpиг...

Изумительный новогодний телемюзикл, лишь отдаленно напоминающий взятую за основу повесть Стругацких, но от этого не становящийся хуже!

Производство — Одесская киностудия.
Заказчик — Государственный комитет по телевидению и радиовещанию.

Премьера: 31 декабря 1982 (СССР).

Постановка трюков — Олег Федулов.

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Шлемов, художник — Е. Елизаветская.
Грим — Г. Волошин и Светлана Разгуляева.

Костюмы — В. Соковнин.
Художник — Владимир Лыков.
Декоратор — Игорь Брыль.
Оператор — Константин Апрятин.
Монтаж — Надежда Яворская.

Композитор — Евгений Крылатов.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер — А. Петухов.
Исполнение музыки и танцев — вокально-инструментальный ансамбль "Добры молодцы": балетмейстер — Валентин Манохин.

Все песни: музыка — Евгений Крылатов, стихи — Леонид Дербенев.

Вокальные партии:

"Только сердцу не прикажешь"Жанна Рождественская и Вадим Лынковский;
"Серенада"Александр Абдулов и актеры оригинального состава;
"Загадка женщины"Ирина Отиева;
"Кентавры" — ВИА "Добры молодцы";
"Подойду я к зеркалу"Жанна Рождественская;
"Ведьма-речка"Ирина Отиева;
"Спать пора"Михаил Светин;
"Три белых коня"Лариса Долина;
"Песенка про костюмчик"Эммануил Виторган и Михаил Светин;
"Песня о снежинке"Ольга Рождественская и ВИА "Добры молодцы";
"Представь себе"Александр Абдулов;
"Говорят, а ты не верь" — актеры оригинального состава.

Директор картины — Людмила Позднякова.

Сценаристы — Аркадий Стругацкий и Борис Стругацкий.

Режиссер — Константин Бромберг.

В главных ролях: Александра Яковлева в роли Алены Саниной, Александр Абдулов в роли Ивана Пухова, Екатерина Васильева в роли Шемаханской, Валентин Гафт в роли Сатанеева, Валерий Золотухин в роли Киврина.

В ролях: Эммануил Виторган (Ковров), Михаил Светин (Фома Остапович Брыль), Роман Филиппов (Модест Камнеедов), Аня Ашимова (Нина Пухова), Семен Фарада (Гость с Юга).

В фильме также снимались: Е. Абрамова (Верочка), И. Бельгер (Катенька), В. Смоляницкая (переводчица с кошачьего), Лилия Макеева (Секретарша), Леонид Харитонов (Аматин), Николай Парфенов (Начальник поезда).

В эпизодах: Евгений Весник, Елизавета Никищихина и другие.

Озвучание: Зинаида Нарышкина (Скатерть-самобранка), Георгий Вицин (Кот Ученый — без указания в титрах).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#514 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 14 Январь 2016 - 01:45:53

<div>Среда, 13 января</div>
<div> </div>
<div>4.00
— телеканал Звезда</div>
<div> </div>
<div>КОРОЛЬ-ОЛЕНЬ</div>
<div> </div>
<div>СССР. 1969. 77 минут. Цветной.</div>
<div> </div>
<div>Язык оригинала: Русский.</div>
<div> </div>
<div>Музыкальная сказка по одноименной пьесе классика комедии дель-арте Карло Гоцци.</div>
<div> </div>
<div>МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)</div>
<div> </div>
<div>Сказка, сочиненная двести лет тому назад Карло Гоцци и двести лет спустя записанная для кино (по памяти) Вадимом Коростылевым.</div>
<div> </div>
<div>Король сказочной страны Серендипп Дерамо хочет жениться, но не знает, как отличить искреннюю любовь от придворной лести. Чтобы помочь ему, волшебник Дурандарте привез ко двору чудесного каменного болвана, безошибочно отличающего ложь, но... Но дальше начинается сказочная путаница: на месте болвана оказывается первый министр Тарталья, на месте королевы — не дочь коварного министра, а Анджела, в которую был влюблен он сам, так что злодею Тарталье пришлось извернуться и самому занять место короля, а заодно и его тело, вытеснив доверчивого Дерамо в тело оленя, обреченного стать жертвой охотников...</div>
<div> </div>
<div>Трогательная и новаторская музыкальная сказка с замечательными песнями, одна из которых — &quot;Баллада Анджелы&quot; (&quot;Уехал славный рыцарь мой...&quot;), — что называется, зажила своей жизнью.</div>
<div> </div>
<div>Производство — киностудия имени М. Горького.</div>
<div>Права — киностудия имени М. Горького.</div>
<div> </div>
<div>Премьера: 28 декабря 1970 (СССР).</div>
<div> </div>
<div>Комбинированные съемки: оператор — Вера Шолина, художник — Сергей Ильтяков.</div>
<div>Грим — Татьяна Колосова и Е. Филипенко.</div>
<div> </div>
<div>Костюмы — Наталья Шнайдер.</div>
<div>Художник — Александр Бойм.</div>
<div>Оператор — Инна Зарафьян.</div>
<div>Монтаж — Ольга Катушева.</div>
<div> </div>
<div>Композитор — Микаэл Таривердиев.</div>
<div>Тексты песен — Вадим Коростылев.</div>
<div> </div>
<div>Дирижер — Эмин Хачатурян.</div>
<div>Постановка пантомимы — А. Орлов.</div>
<div> </div>
<div>Директор картины — Александр Казачков.</div>
<div> </div>
<div>Сценарист — Вадим Коростылев.</div>
<div> </div>
<div>Режиссер — Павел Арсенов.</div>
<div> </div>
<div>В главных ролях: Олег Ефремов (Дурандарте, скорее добрый, чем волшебник, он же — лицо от Автора), Юрий Яковлев (Дерамо, он же — король Серендиппа), Валентина Малявина (Анджела, дочь Панталоне, любит Дерамо), Сергей Юрский (Тарталья, одаренный злодей, любит Анджелу, он же — первый министр), Владимир Шлезингер (Панталоне, второй министр, любит яблоки), Елена Соловей (Клариче, дочь Тартальи, любит Леандра), Виктор Зозулин (Леандр, сын Панталоне, брат Анджелы, любит Клариче), Олег Табаков (Чиголотти, слуга Дурандарте, любит выпить).</div>
<div> </div>
<div>Солисты: Сергей Кондратенко, Светлана Пайкова, Зоя Смольянинова, Алла Пугачева.</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div>Интересные факты</div>
<div> </div>
<div>Фильм поставлен в нарочито театрализованной манере. Например, в сцене охоты жертвами выступают картины с нарисованным оленем, а лошади — каркасы, надевающиеся на актеров. Интерьеры частично построены из плоских, условных декораций театрального типа.</div>
<div> </div>
<div>В сцене переселения Дерамо в тело оленя применена цветная соляризация — особый метод обработки кинопленки, создающий фантастический визуальный эффект. Имя специалиста, выполнявшего эту обработку, особо указано в титрах — Ю. Нейман.</div>
<div> </div>
<div>Режиссер Павел Арсенов принимал активное участие в создании костюмов для фильма: часть костюмов он придумал сам, а во время съемок не раз сам что-то к ним пришивал и перешивал.</div>
<div> </div>
<div>Вокальную партию Анджелы исполнила 19-летняя Алла Пугачёва.</div>
<div> </div>
<div>Юрий Яковлев (Дерамо) и Сергей Юрский (Тарталья) после обмена своих героев телами играют другого персонажа, но продолжают озвучивать своего: Юрий Яковлев в роли Тартальи говорит голосом Юрского, а Сергей Юрский в роли Дерамо — голосом Яковлева.</div>
<div> </div>
<div>В массовке, обозначенной в фильме как &quot;дзанни, они же пантомима&quot;, снимался Владимир Грамматиков — будущий известный кинорежиссер, постановщик единственной отечественной кино-рок-оперы &quot;Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты&quot; (1982).</div>
<div> </div>
<div>Финал картины позиционируется как открытый, но на самом деле он просто оборванный. Это обусловлено разрывом семейных отношений режиссера Павла Арсенова и актрисы Валентины Малявиной (Анджела), которая была его женой. Во время съемок фильма у любвеобильной Малявиной начался бурный роман с актером Александром Кайдановским. Арсенов долго не хотел отпускать жену, убеждая ее, что новое увлечение быстро пройдет. Однако Малявина все-таки ушла к Кайдановскому, и финал сказки так и не был снят.</div>
<div> </div>
<div>Фильм входит в число знаменитых картин 1960-х годов, снятых на волне &quot;оттепели&quot; и привнесших в советский кинематограф совершенно новые настроения гротескного и экзистенциального кино — таких, как &quot;Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен&quot; (1964) и &quot;Айболит-66&quot; (1966).</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div>Изображение</div>
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#515 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 15 Январь 2016 - 03:02:26

Пятница, 15 января

3.15
— телеканал Санкт-Петербург

СИЛЬВА

СССР. 1981. ТВ. 147 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по оперетте Имре Кальмана "Королева чардаша" (либретто Лео Штейна и Белы Йенбаха).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Помнишь ли ты...

Будущий князь фон Веллергейм, а ныне просто самолюбивый молодой офицер по имени Эдвин и певица Сильва Вареску полюбили друг друга. Эдвин даже готов пойти наперекор воле знатных родителей и жениться — несмотря на неизбежный скандал. Но старый князь Веллергейм, мечтая о выгодной партии, решает женить единственного сына-наследника на своей племяннице Стасси. Цепь недоразумений, радостей, трагедий и разочарований должна прийти к счастливому концу, а искрометная музыка Имре Кальмана и блистательная игра советских актеров превращают путь к этому концу в настоящий праздник...

Вторая, телевизионная экранизация классической оперетты в постановке классика советского музыкального телевизионного кино.

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Грим — Людмила Козинец и Жанна Родионова.

Костюмы — Надежда Васильева.
Художник — Марина Азизян.
Декораторы — Е. Урлина и Г. Савельев.
Оператор — Эдуард Розовский.
Монтаж — Ирина Гороховская.

Музыка — Имре Кальман.
Стихи — В. Михайлов и Д. Толмачев.

Исполнение музыки — оркестр Ленинградского Академического театра оперы и балета им. С.М. Кирова: дирижер — Роберт Лютер.
Главный балетмейстер — Игорь Бельский.
Балетмейстер — Николай Шарыгин.

Директор картины — Виктор Бородин.

Сценаристы — Михаил Мишин и Ян Фрид.

Режиссер — Ян Фрид.

В роли Сильвы Вареску — Жанна Глебова.

В ролях: Ивар Калныньш (Эдвин фон Веллергейм — в титрах Ивар Калнынь), Виталий Соломин (Бони, граф Бонифаций Канчиану), Мария Соломина (Стасси, графиня Анастасия Эгенберг), Игорь Дмитриев (князь Леопольд Веллергейм), Татьяна Пилецкая (княгиня Веллергейм), Михаил Светин (граф Вильгельм Экенберг), Виктория Горшенина (графиня Экенберг), Павел Кадочников (Ферри), Рэм Лебедев (Микса), Владимир Басов (генерал фон Ронсдорф), Петр Кадочников (офицер).

В фильме также снимались: Нина Алисова (графиня), Александр Афанасьев (лакей), Георгий Тейх (нотариус), Александр Бахаревский (офицер), Герберт Дмитриев (официант) и другие.

Вокальные партии: Евгения Целовальник (Сильва), Алексей Стеблянко (Эдвин), Софья Ялышева (Стасси), Борис Смолкин (Бони).

Озвучание (без указания в титрах): Игорь Ефимов (Микса).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#516 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 29 Январь 2016 - 01:39:42

Пятница, 29 января

18.50
— телеканал Санкт-Петербург

ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ

СССР. 1979. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по мотивам повести Джерома К. Джерома "Трое в одной лодке (не считая собаки)".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Забавные приключения трех друзей-холостяков, решивших совершить путешествие на лодке вниз по реке и со вкусом отдохнуть в чисто мужской компании (их любимый фокстерьер Монмоpенси — тоже мужчина!), оставаясь истинными джентльменами пpи встречах с многочисленными трудностями и опасностями...

Искрометная телевизионная музыкальная комедия, способная поднять настроение в минуты самого глубокого уныния, — блистательный бенефис великого артиста Андрея Миронова, сыгравшего в этой картине 6 ролей!

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — киностудия "Ленфильм".

Натурные съёмки — Калининградская область, реки Неман и Шешупе.
Павильонные съёмки — студия "Ленфильм".
Премьера: 4 мая 1979 (СССР).

Трюковые съемки — Александр Массарский.
Дрессура — Лидия Острецова.

Комбинированные съемки: оператор — Л. Поликашкин, художник — Виктор Оковитый.
Грим — Галина Грушина и Н. Эленбоген.

Костюмы — Р. Варшавская и Р. Стручкова.
Художник — Исаак Каплан.
Декоратор — В. Слоневский.
Оператор — Генрих Маранджян.
Монтаж — Изольда Головко.

Композитор — Александр Колкер.
Тексты песен — Ким Рыжов.

Балетмейстер — Кирилл Ласкари.

Директор картины — Леонид Светлов.

Сценарист — Семен Лунгин.

Режиссер — Наум Бирман.

В главных ролях: Андрей Миронов (миссис Байкли / Джи / дядюшка Поджер / Джером К. Джером / трактирщик / посетитель трактира), Александр Ширвиндт (Харрис), Михаил Державин (Джордж).

В роли Монморенси — фокстерьеры Герцог и Грех.

В ролях: Лариса Голубкина (Энн), Алина Покровская (Эмилия), Ирина Мазуркевич (Патриция), Зиновий Гердт (кладбищенский сторож), Николай Боярский, Григорий Шпигель и Юрий Катин-Ярцев (гренадеры), Анна Лисянская (хозяйка салона), Георгий Штиль (усатый капитан), Татьяна Пельтцер (миссис Поппитс).

В эпизодах: Мария Белкина (смеющаяся девушка в салоне), Михаил Девяткин (отец Джесси), Изиль Заблудовский (унылый джентльмен), Лев Лемке (старичок со слуховым рожком), Игорь Окрепилов (аккомпаниатор), А. Севостьянов (эпизод), Ирина Смирнова (Джесси, робкая девушка в салоне), Ольга Волкова (плаксивая дама в лабиринте), Виктор Ильичев (помощник сторожа лабиринта), Владимир Ляховицкий (джентльмен в лабиринте), Анатолий Рудаков (джентльмен в лабиринте), Вера Улик (кассирша у лабиринта), Анатолий Попов (атлет), Игорь Погодин (мальчик с булочкой).

Озвучание: Игорь Ефимов (Джордж — без указания в титрах).


Интересные факты

В замечательных эпизодах начальных титров фильма использованы модели автомобилей в масштабе 1:25 производства фирмы "MK — Модель" (ГДР). Это копии автомобилей марки "ДИКСИ" (модели "Фаэтон" 1907 года, "Ландаулет" 1909 года и "СМ 15 Ластваген") и "Вартбург" (модели 1898 года с открытым тентом, закрытым тентом и без тента). В 1970-х годах эти склеиваемые пластиковые модели продавались в СССР.

Натурные съёмки были отсняты в течение одного месяца из-за плотного гастрольного графика Андрея Миронова.

В эпизоде в шлюзе актёры исполнили пирамиду самостоятельно, без дублёров. Во время съёмок Андрей Миронов по-настоящему пощекотал Михаила Державина, тот дёрнулся, после чего вся троица оказалась в воде. Именно эти кадры и вошли в фильм.

Экранной партнёршей Андрея Миронова стала его супруга Лариса Голубкина.

В женской лодке на вёслах можно увидеть только героиню Ирины Мазуркевич. Лариса Голубкина и Алина Покровская тоже честно пытались посидеть на вёслах, однако от настоящей гребли у них на руках сразу же появлялись мозоли.

В роли Монморенси снялись два фокстерьера, которых звали Герцог и Грех. Собаки обладали очень разными характерами: первый пёс был бойкий, а второй спокойный. В соответствии с характерами распределилась и их работа на съёмках: Герцог выполнял различные собачьи трюки, а Грех снимался в эпизодах с актёрами. Однако в титрах фильма в качестве исполнителя роли Монморенси указан только Герцог — имя Грех кто-то из начальства посчитал неподходящим для титров.

В массовке режиссёр снимал местных жителей, а когда их не хватало, то ассистентов, техников, осветителей и приезжавших к нему в гости родственников (жену, сына).

Для съёмок эпизода с огромной рыбой была изготовлена поролоновая кукла речного сома. Когда она от многих дублей в воде пришла в негодность, на общих планах использовался кусок обычного бревна.

Из-за занятости в театре Александр Ширвиндт не всегда мог приезжать на озвучание. В результате в некоторых эпизодах на реке Харриса озвучил другой актёр.


Интересные цитаты, реминесценции и совпадения

В фильме использованы те же каминный экран и полосатые кресла, что и в телефильмах Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе.


Интересные ошибки и неточности

В эпизоде на реке, когда женскую лодку тянет буксир, отчетливо видно, что третья девушка — не Ирина Мазуркевич, а дублёрша.

В эпизоде "Сон Харриса" хорошо виден трос, который был прикреплен к спине Александра Ширвиндта, чтобы Алина Покровская (Эмилия) могла "перебросить" его через плечо.

Персонаж Зиновия Гердта — явно кладбищенский сторож, а вовсе не могильщик, как указано в титрах фильма.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#517 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 13 Февраль 2016 - 20:18:55

Суббота, 13 февраля

3.40
— телеканал Звезда

КОРОЛЬ-ОЛЕНЬ

СССР. 1969. 77 минут. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по одноименной пьесе классика комедии дель-арте Карло Гоцци.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Сказка, сочиненная двести лет тому назад Карло Гоцци и двести лет спустя записанная для кино (по памяти) Вадимом Коростылевым.

Король сказочной страны Серендипп Дерамо хочет жениться, но не знает, как отличить искреннюю любовь от придворной лести. Чтобы помочь ему, волшебник Дурандарте привез ко двору чудесного каменного болвана, безошибочно отличающего ложь, но... Но дальше начинается сказочная путаница: на месте болвана оказывается первый министр Тарталья, на месте королевы — не дочь коварного министра, а Анджела, в которую был влюблен он сам, так что злодею Тарталье пришлось извернуться и самому занять место короля, а заодно и его тело, вытеснив доверчивого Дерамо в тело оленя, обреченного стать жертвой охотников...

Трогательная и новаторская музыкальная сказка с замечательными песнями, одна из которых — "Баллада Анджелы" ("Уехал славный рыцарь мой..."), — что называется, зажила своей жизнью.

Производство — киностудия имени М. Горького.
Права — киностудия имени М. Горького.

Премьера: 28 декабря 1970 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Вера Шолина, художник — Сергей Ильтяков.
Грим — Татьяна Колосова и Е. Филипенко.

Костюмы — Наталья Шнайдер.
Художник — Александр Бойм.
Оператор — Инна Зарафьян.
Монтаж — Ольга Катушева.

Композитор — Микаэл Таривердиев.
Тексты песен — Вадим Коростылев.

Дирижер — Эмин Хачатурян.
Постановка пантомимы — А. Орлов.

Директор картины — Александр Казачков.

Сценарист — Вадим Коростылев.

Режиссер — Павел Арсенов.

В главных ролях: Олег Ефремов (Дурандарте, скорее добрый, чем волшебник, он же — лицо от Автора), Юрий Яковлев (Дерамо, он же — король Серендиппа), Валентина Малявина (Анджела, дочь Панталоне, любит Дерамо), Сергей Юрский (Тарталья, одаренный злодей, любит Анджелу, он же — первый министр), Владимир Шлезингер (Панталоне, второй министр, любит яблоки), Елена Соловей (Клариче, дочь Тартальи, любит Леандра), Виктор Зозулин (Леандр, сын Панталоне, брат Анджелы, любит Клариче), Олег Табаков (Чиголотти, слуга Дурандарте, любит выпить).

Солисты: Сергей Кондратенко, Светлана Пайкова, Зоя Смольянинова, Алла Пугачева.


Интересные факты

Фильм поставлен в нарочито театрализованной манере. Например, в сцене охоты жертвами выступают картины с нарисованным оленем, а лошади — каркасы, надевающиеся на актеров. Интерьеры частично построены из плоских, условных декораций театрального типа.

В сцене переселения Дерамо в тело оленя применена цветная соляризация — особый метод обработки кинопленки, создающий фантастический визуальный эффект. Имя специалиста, выполнявшего эту обработку, особо указано в титрах — Ю. Нейман.

Режиссер Павел Арсенов принимал активное участие в создании костюмов для фильма: часть костюмов он придумал сам, а во время съемок не раз сам что-то к ним пришивал и перешивал.

Вокальную партию Анджелы исполнила 19-летняя Алла Пугачёва.

Юрий Яковлев (Дерамо) и Сергей Юрский (Тарталья) после обмена своих героев телами играют другого персонажа, но продолжают озвучивать своего: Юрий Яковлев в роли Тартальи говорит голосом Юрского, а Сергей Юрский в роли Дерамо — голосом Яковлева.

В массовке, обозначенной в фильме как "дзанни, они же пантомима", снимался Владимир Грамматиков — будущий известный кинорежиссер, постановщик единственной отечественной кино-рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты" (1982).

Финал картины позиционируется как открытый, но на самом деле он просто оборванный. Это обусловлено разрывом семейных отношений режиссера Павла Арсенова и актрисы Валентины Малявиной (Анджела), которая была его женой. Во время съемок фильма у любвеобильной Малявиной начался бурный роман с актером Александром Кайдановским. Арсенов долго не хотел отпускать жену, убеждая ее, что новое увлечение быстро пройдет. Однако Малявина все-таки ушла к Кайдановскому, и финал сказки так и не был снят.

Фильм входит в число знаменитых картин 1960-х годов, снятых на волне "оттепели" и привнесших в советский кинематограф совершенно новые настроения гротескного и экзистенциального кино — таких, как "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" (1964) и "Айболит-66" (1966).


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#518 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 22 Февраль 2016 - 22:28:20

Вторник, 23 февраля

10.20 — 1 канал


НЕБЕСНЫЙ ТИХОХОД

СССР. 1945 (восст. 1970, 2011 и 2012). 80 минут. Колоризованный.

Язык оригинала: Русский.

Военная музыкальная комедия по оригинальной идее Семена Тимошенко.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Первым делом самолеты...

А девушки потом!

Пора в путь-дорогу.


Три боевых друга-летчика — майор Булочкин, капитан Кайсаров и старший лейтенант Туча — заключили "святой мужской союз" и скрепили его обетом: ни в кого не влюбляться и не жениться до конца войны! Однако военная служба сводит друзей с отважными летчицами из женской эскадрильи легких ночных бомбардировщиков "У-2", которой направлен командовать Булочкин. И вот отважные герои один за другим начинают сдавать свои аскетические позиции...

Колоризованная версия легендарной военной комедии с остроумным сценарием, крепкой режиссурой, любимой музыкой и прекрасными актерскими работами.

Производство — "Ленфильм".
Права — "Ленфильм".

Комбинированные съемки: операторы — Г. Шуркин и Иван Акмен, художники — Михаил Головатинский и М. Гольденцвейг.
Премьера: 6 мая 2012 года (Первый канал, ТВ, Россия).

Художник — Исаак Махлис.
Оператор — Александр Сигаев.
Монтаж — Н. Разумова.

Композитор — Василий Соловьев-Седой.
Тексты песен — Алексей Фатьянов и Соломон Фогельсон.

Директоры картины — И. Гольдин и Петр Свиридов.

Режиссер-консультант — Павел Вейсбрем.

Сценарист и режиссер — Семен Тимошенко.

В главных ролях: Николай Крючков (майор Булочкин), Василий Меркурьев (старший лейтенант Туча), Василий Нещипленко (капитан Кайсаров), Алла Парфаньяк (Валя, корресподент), Людмила Глазова (старший лейтенант Кутузова), Тамара Алешина (старший лейтенант Светлова).

В ролях (без указания в титрах): Фаина Раневская (профессор медицины), Константин Скоробогатов (генерал-майор авиации Петров), Владимир Таскин (немецкий ас), Анатолий Королькевич (солдат с зубной болью), Манефа Соболевская (летчица) и другие.


Интересные факты

Главных героев-летчиков в фильме в основном зовут по-военному — по званию и фамилии. Однако всего несколько раз в картине звучат и имена трех отважных летчиков: Василий Васильевич Булочкин, Семен Туча и Сергей Кайсаров.

Эпизод в начале фильма, в котором Туча и Кайсаров навещают Булочкина в больнице, снимался в Санкт-Петербурге в ЦПКиО имени С.М. Кирова на Елагином острове.

Когда три друга-летчика поют свою знаменитую песню "Перелетные птицы" ("Первым делом самолеты..."), на заднем плане можно видеть разрушенный Елагин дворец — бывшую летнюю императорскую резиденцию, расположенную на Елагином острове в Санкт-Петербурге (а вовсе не Большой дворец Петергофа, как можно прочитать на некоторых сайтах). Так он выглядел в 1945 году до начала всех восстановительных работ.

В фильме звучат всего две песни, но зато обе распевала вся страна, а строчки из них стали крылатыми.

В эпизоде празднования встречи летчиков и летчиц снимались артисты танцевального коллектива под руководством Аркадия Обранта. Он возник незадолго до войны в Ленинградском Дворце пионеров, был воссоздан в годы войны и провел около трех тысяч выступлений в воинских частях и в осажденном Ленинграде.

После съемок фильма исполнитель роли Булочкина, популярнейший актер Николай Крючков, развелся со своей первой женой, актрисой Марией Пастуховой (с которой он, кстати, тоже познакомился на съемках фильма, музыкальной комедии "Трактористы" (1939)), и женился на актрисе Алле Парфаньяк, игравшей корреспондента Валю. С ней Крючков прожил 10 лет и развелся в 1957 году. После развода Алла Парфаньяк стала женой великого актера Михаила Ульянова (с которым в 2004 году отпраздновала "золотую свадьбу"), пережила мужа на 2 года и скончалась в 2009 году.

Фильм впервые был восстановлен на киностудии "Ленфильм" в 1970 году.

Как тогда было принято, при восстановлении картину заново переозвучили с участием тех же основных актеров. Однако Фаину Раневскую, при оригинальном озвучании наделившую свою героиню, профессора медицины, характерным еврейским грассированием, переозвучила другая актриса. Также восстановленная версия 1970 года была сокращена почти на 10 минут.

Оригинальная версия фильма, с возвращением удаленных кадров и первоначальной звуковой дорожкой, была заново восстановлена и выпущена на DVD и Blu-ray в 2011 году — с полной цифровой реставрацией изображения и звука.

В 2012 году по заказу Первого канала состоялось новое восстановление фильма — на сей раз с колоризацией изображения.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#519 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 07 Март 2016 - 22:53:17

Понедельник, 7 марта

3.25
— телеканал Россия-1

СВАТОВСТВО ГУСАРА

СССР. 1979. ТВ. 71 минута. Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по мотивам водевиля Н. А. Некрасова "Петербургский ростовщик".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (5 из 7)

Молодой красавец-гусар Иван Федорович Налимов влюбился в очаровательную девушку Лизу и решил на ней жениться. Девушка сама в восторге от бравого гусара и очень даже согласна, но, к несчастью, невеста оказалась дочерью ростовщика. Папенька — этакая помесь Плюшкина с мальчиком Бобби, который очень любил деньги, — не только не дал приданого, но потребовал еще и 2000 рублей! В полку собрали только 1900. И тогда гусар решил обмануть старого скрягу, разыграв для него блистательную аферу...

Замечательный телеводевиль — искрометный двойной бенефис Михаила Боярского и Андрея Попова.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Мосфильм".

Премьера: 9 марта 1980 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Якубович, художник — И. Иванова.
Грим — Максут Аляутдинов.

Костюмы — Алина Спешнева.
Художник — Николай Серебряков.
Оператор — Анатолий Мукасей.
Монтаж — Ольга Назарова.

Музыка — Геннадий Гладков.
Стихи — Юлий Ким (в титрах — "стихи Юлия Михайлова").

Хореограф — Леонид Лебедев.
Дирижер — Сергей Скрипка.
Балетмейстер — И. Горюнов.

Директор картины — Л. Золоева.

Сценарист и режиссер — Светлана Дружинина.

В главных ролях: Андрей Попов (ростовщик Потап Иванович Лоскутков), Елена Коренева (Лиза) и Михаил Боярский (гусар Иван Федорович Налимов / охотник Ростомахов / горский князь).

В ролях: Баадур Цуладзе, Сергей Иванов, Александр Баринов, Александр Юшин, Н. Неядлов (гусары), Татьяна Транквелицкая, О. Голова, Н. Иванова (актриски), Татьяна Новицкая (девушка в окне), Ирина Дитц (танцовщица) и другие.


Камео

Оператор фильма Анатолий Мукасей — в роли гусара.


Интересные факты

Заглавные титры появляются только на 9-й минуте фильма.

Блистательно исполненная Андреем Поповым песня Ростовщика "Деньги" стала одним из самых популярных номеров в праздничных телевизионных киноконцертах — превзойдя песни Налимова, несмотря на суперпопулярность Михаила Боярского.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#520 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 08 Март 2016 - 21:42:12

Вторник, 8 марта

22.40
— телеканал Россия-К

ИИСУС ХРИСТОС — СУПЕРЗВЕЗДА (Jesus Christ Superstar)

США. 1973. 108 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Экранизация рок-оперы композитора Эндрю Ллойда Уэббера и поэта и либреттиста Тима Райса, написанной по мотивам Евангелия от Иоанна.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

теперь и фильм...

Теперь и кино...


Фильм рассказывает о последних днях земной жизни Иисуса Христа на языке мюзикла в стиле рок. Итак, 33-й год от Рождества заглавного героя. На иудейских землях, оккупированных римскими захватчиками, растет и крепнет народное движение, возглавляемое Иисусом Христом, проповедником из Галилеи. Несмотря на то что проповедует он всего лишь Любовь и Гармонию, многие склонны видеть в движении христиан зарождающееся восстание против оккупантов. И никто не в состоянии понять, что Иисусу Христу свыше предначертан иной — крестный путь на Голгофу, путь унижений и страданий... Который так непросто выбрать, когда есть столько других вариантов, таких привлекательных для простого земного человека! Один из апостолов, ближайших сподвижников Иисуса, Иуда Искариот, бывший не так давно его любимым учеником, видя и понимая реальную опасность для жизни Учителя, тщетно призывает Христа свернуть движение и жить жизнью обычного человека. Другой апостол, Симон Зилот, наоборот, призывает Иисуса повернуть движение против Рима, возглавить восстание и стать великим властителем. А бывшая блудница Мария Магдалина, тайно влюбленная в Учителя, мечтает только об одном — о простом женском счастье с любимым человеком...

А между тем тучи над головой Христа сгущаются: первосвященники Анна и Кайафа, видящие в Иисусе опасность для своей власти, созывают Синедрион, на котором принимается решение уничтожить мятежника. Но сделать это непросто: прибывшего в Иерусалим Иисуса Христа народ встречает как настоящую суперзвезду! Здесь на помощь священникам и приходит Иуда, не видящий иного способа остановить Учителя и тем самым спасти его, кроме как предав его. Однако первосвященники настроены решительно и намерены во что бы то ни стало добиться казни Христа. Но право карать смертью в захваченной Иудее принадлежит только одному человеку — римскому наместнику, прокуратору Понтию Пилату... И ни Иуда, ни другие апостолы, ни Магдалина, ни Анна с Кайафой, ни даже могущественный Пилат не догадываются, что их судьбы уже сплавлены с судьбой этого удивительного человека, выбравшего предначертанный ему путь к позорной смерти — и к бессмертию...

Легендарная экранизация непревзойденной рок-оперы, в которой Иисус Христос представлен прежде всего живым человеком, а эффектные элементы нынешнего времени подчеркивают, что эта древняя история о подвиге и предательстве вполне могла бы произойти и сейчас.

Заявленный бюджет фильма — (нет информации).
Кассовые сборы в кинопрокате США — $13,200,000.

Производство — "Юниверсал Пикчерс", Норман Джюисон и Роберт Стигвуд.
Заказчики — "Юниверсал Пикчерс" и Роберт Стигвуд.
Права — "Юниверсал Пикчерс".

Натурные съемки — Израиль.
Премьера: 7 августа 1973 (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

Грим — Невилл Смоллвуд.

Костюмы — Ивонн Блейк.
Художник — Ричард Макдональд.
Оператор — Дуглас Слокомб.
Монтаж — Энтони Гиббс.

Либретто — Тим Райс.
Композитор — Эндрю Ллойд Уэббер.
Стихи — Тим Райс.

Дирижер — Андре Превен.
Хореограф — Роберт Искоув.
Оркестровщик — Эндрю Ллойд Уэббер.
Дополнительные оркестровки — Анджела Морли (без указания в титрах).
Музыкальный координатор — Герберт Даблъю Спенсер.

Продюсеры — Норман Джюисон и Роберт Стигвуд.

Сценаристы — Мелвин Брэгг и Норман Джюисон.

Режиссер — Норман Джюисон.

В главных ролях: Тед Нили в роли Иисуса Христа, Каpл Андеpсон в роли Иуды Искариота, Ивонн Эллиман в роли Марии Магдалины, Барри Деннен в роли Понтия Пилата.

В ролях: Боб Бингам в роли Кайафы, Ларри Ти Маршалл в роли апостола Симона Зилота, Джошуа Мостел в роли царя Ирода, Курт Яджян в роли Анны, Филип Тубус в роли апостола Петра.

В фильме также снимались: Роберт Люпон (апостол Иаков), Томми Уолш (апостол Фаддей), Ричард Молинаре (апостол Андрей), Ричард Орбах (апостол Иоанн) и другие.


Камео

Режиссер фильма Норман Джюисон — озвучил партию Старика, который третьим спрашивает Петра во время отречения (без указания в титрах).


Награды

Премия BAFTA (Великобритания) за саундтрек.

Премия "Давид Донателло" (Италия) за иностранный фильм.

Премия Британского общества кинооператоров (Великобритания).


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за песенную музыку, оригинальную и/или адаптацию (Эндрю Ллойд Уэббер, Андре Превен, Герберт Даблъю Спенсер — уступили Марвину Хэмлишу за фильм "Афера").

6 номинаций на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: фильм (уступил фильму Джорджа Лукаса "Американские граффити"), актёр (2 номинации: Тед Нили и Карл Андерсон — уступили Джорджу Сигалу за фильм "С шиком"), актриса (Ивонн Эллиман — уступила Гленде Джексон за фильм "С шиком"), наиболее обещающий новичок (2 номинации: Тед Нили и Карл Андерсон — уступили Полу Ле Ма за фильм "Американские граффити").

3 номинации на премию BAFTA (Великобритания): оператор (Дуглас Слокомб — уступил Энтони Би Ричмонду за фильм "А теперь не смотри"), костюмы (Ивонн Блейк — уступила Филлис Далтон за фильм "Наемный работник") и премия UN (уступил фильму Коста-Гавраса "Осадное положение").


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#521 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 19 Март 2016 - 04:02:00

Суббота, 19 марта

7.50
— телеканал Че

МАМА

СССР — СРР — Франция. 1976. 83 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Русский/румынский/английский.

Феерический мюзикл по мотивам популярной сказки "Волк и семеро козлят".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Мама — первое слово, главное слово в каждой судьбе...
Мама жизнь подарила, мир подарила мне и тебе...


Коварный красавец Волк с помощью своего племянника Волчонка и двух его приятелей, Осленка и Рысенка, замышляет похитить у соседки Козы ее козлят. Но не для того чтобы банально сожрать их — нет, этот Волк вполне современен: за козлят он намерен потребовать с Козы выкуп — миллион монет!..

Искрометная музыкальная феерия, пpедставляющая собой оpигинальную тpактовку сюжета известной сказки, — блистательный советский киномюзикл мирового уровня!

Производство — "Мосфильм" (Второе творческое объединение), "Букурешть" и "Ралюкс-фильм".
Права — "Мосфильм", "Букурешть" и "Ралюкс-фильм".

Премьера: 17 октября 1977 (СССР).

Комбинированные съемки: оператор — Борис Арецкий, художник — Людмила Александровская.
Художник-фотограф — Владимир Уваров.
Грим — В. Львов и Э. Вайда.

Костюмы — Томина.
Художник — Давид Виницкий.
Декораторы — Эрне Сабо, И. Шляпникова и Иоана Кантуниари-Марку.
Операторы — Константин Петриченко и Ион Маринеску.
Монтаж — Клавдия Алеева и Е. Прятко.

Композиторы — Жерар Буржоа и Темистокле Попа.
Стихи — Юрий Энтин.

Аранжировщик и дирижер — Жан-Клод Декуант.
Балетмейстер — Валентин Манохин.

Директора картины — Анатолий Олонцев и Наколае Кодреску.

Сценаристы — Юрий Энтин и Василика Истрате.

Режиссер — Элизабета Бостан.

В ролях: Людмила Гурченко (Коза), Михаил Боярский (Волк), Олег Попов (Медведь), Савелий Крамаров (Волчонок), Валентин Манохин (Рысенок), Джордже Михаица (Осленок), Флориан Питиш (Попугай), Вера Ивлева (Овца), Евгений Герчаков (Баран), Наталия Крачковская (Медведица), Марина Поляк (Белка), Виолета Андрей (Ласточка), Паула Радулеску (Зайчиха), Василе Менцель (Заяц), Лилиана Петреску (Овечка).

Козлята: Лулу Михаеску, Петя Дегтярев, Тимур Асалиев, Андриан Кристя и Матей Оприш.

Вокальные партии: Людмила Гурченко, Михаил Боярский, Олег Попов, Валентина Толкунова, Елена Камбурова, Клара Румянова, Татьяна Дасковская, Анатолий Горохов, Геннадий Трофимов, Владимир Качан, Евгений Герчаков.

В фильме снимались солисты балета Государственного Академического Большого Театра СССР: Екатерина Максимова, Александр Богатырев и И. Фадеечева.

В фильме принимали участие: Первый Московский "Цирк на льду", Московский Государственный "Балет на льду" и Московский детский балет на льду.


Награды

Специальный приз жюри "Серебряный кубок" на МКФ для детей и юношества в Венеции (Италия).


Интересные факты

Фильм основан на популярном фольклорном сюжете о Волке, Козе и ее козлятах, распространенном почти по всему миру. В Европе этот сюжет известен по сказке братьев Гримм "Волк и семеро козлят", в Румынии — по сказке Иона Креангэ "Коза с тремя козлятами", ну а в России — по русской народной сказке "Волк и семеро козлят".

В отличие от оригинальной сказки, козлят в фильме не семеро и не трое, а пятеро.

Фильм снимался одновременно на трех языках: русском (для советского проката), румынском (для румынского проката) и английском (для мирового проката).

Каждый эпизод переснимался отдельно на каждом из этих языков — при этом для каждой версии иноязычные актеры выучивали текст наизусть и воспроизводили артикуляцию, а потом их дублировали другие исполнители.

Михаил Боярский вспоминал об этих съемках буквально следующее:

Это была адская работа! Мы по ночам сидели с Люсей Гурченко и учили какую-то абракадабру, ничего не понимая. Нас потом переозвучивали иностранные актеры, но артикуляцию надо было точно соблюдать. На английском выть было попроще, а румыны нахреначили такое либретто, что мы за голову хватались!.. Советская версия, кстати, получилась хуже других: для англичан мы снимали пять-шесть дублей, для румын — по три, а для нас совсем мало съемочного времени оставалось.

В румынской и английской версиях фильма Козу зовут не тетя Маша, как в советской версии, а Рада; Волка (дядю Серого) зовут Тайти Серу.

В англоязычной версии фильма Осленка зовут Петрика (в русскоязычной версии его зовут просто Осленок).

В англоязычной версии фильма вокальный дубляж Волка не соответствует актерской игре Михаила Боярского.

Хронометраж и порядок эпизодов в разных языковых версиях отличаются.

Румынская и международная версии фильма были смонтированы румынскими монтажерами Кристиной Ионеску и Йоландой Минтулеску.

Фильм с успехом прошел во многих странах мира.

В англоязычных странах картина шла под названием "Рок-н-ролл-Волк" (Rock'n'Roll Wolf).

В перерыве между съемками на льду легендарный цирковой клоун Олег Попов, играющий Медведя, проявил себя как настоящий "медведь на льду": в шутку подхватил Людмилу Гурченко, закружил ее и... свалился вместе с ней на лед, упав прямо актрисе на ногу. В результате Гурченко получила сложнейший перелом ноги: кость была раздроблена на 19 осколков! Однако съемки не остановились: Людмила Гурченко продолжала сниматься прямо в гипсе.

В вокальной партии Медведя Олег Попов исполнил сам только песню про мед; в других эпизодах в партии Медведя мы слышим вокал другого артиста — Павла Бабакова.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#522 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 19 Март 2016 - 11:23:49

Суббота, 19 марта

20.30
— телеканал Россия-К

"ЮНОНА" И "АВОСЬ"

СССР — Великобритания. 1983. ТВ. 83 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Русский, испанский, латынь.

Телевизионная версия спектакля московского театpа "Ленком" — постановки одноименного мюзикла Алексея Рыбникова (либретто Андpея Вознесенского по его же поэме "Авось!", в основе которой — трагическая судьба выдающегося русского путешественника, видного деятеля Российско-американской компании графа Николая Петровича Резанова (1764–1807)).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Я тебя никогда не забуду... Я тебя никогда не увижу...

Аллилуйя любви.

Авось!


В 1806 году Николай Резанов задался целью "воздвигнуть мост между Амеpикой и Россией" и возглавил экспедицию к берегам Калифорнии, в то время испанской, на кораблях, которые назывались "Юнона" и "Авось". Целью экспедиции было установление и дальнейшее развитие торговых отношений с испанскими колонистами. Но случилось непредвиденное: в Сан-Франциско 42-летний Резанов влюбился в 15-летнюю дочь испанского губернатора Хосе Дарио Аргуэльо Консепсию (или — уменьшительно — Кончиту), и она вопреки воле родителей ответила ему взаимностью. У этой любви не было будущего: брак между православным русским и испанкой, исповедующей католичество, был невозможен. Резанов отправился в обратно Россию с целью добиться разрешения на брак с католичкой. По дороге он простудился и умер в Красноярске. Консепсия Аргуэльо 35 лет ждала возвращения жениха, не веря в его смерть, а получив точные о том сведения, ушла в монастырь и дала обет молчания.

Первая — и лучшая! — телеверсия легендарного отечественного мюзикла с незабываемым звёздным составом исполнителей.

Производство — театр "Ленком" и 4-й канал телевидения Великобритании.
Права — Гостелерадио СССР (1983), Гостелерадиофонд (1995), "Медиатека Паблишинг" (2005).

Световое оформление и пиротехнические эффекты — Михаил Бабенко.
Грим — Клавдия Строкова, Наталия Дарская и Лилия Лисевич.
Костюмы — Валентина Комолова.
Художник — Олег Шейнцис.

Музыка — Алексей Рыбников.
Либретто — Андрей Вознесенский.

Хореограф — Владимир Васильев.
Главный хормейстер — Василий Штиль.
Концертмейстер — Дмитрий Кудрявцев.

Исполнение музыки — группа "Рок-ателье": музыкальный руководитель — Крис Кельми; дирижёр — Дмитрий Кудрявцев.

Режиссёр — Марк Захаров.

В главных ролях: Николай Караченцов (действительный камергер, граф Николай Петрович Резанов), Елена Шанина (Кончита (Мария де ля Конченчион де Аргуэльо)), Павел Смеян (Главный Сочинитель / граф Алексей Николаевич Румянцев — вокальная партия), Александp Абдулов (Пылающий еретик / Фернандо Лопес / Человек от театра).

В ролях: Владимир Ширяев (граф Алексей Николаевич Румянцев — монолог / губернатор Сан-Франциско Хосе Дарио Аргуэльо, отец Кончиты), Владимир Белоусов, Сергей Греков и Владимир Кузнецов (морские офицеры), Радий Овчинников (офицер-переводчик), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ).

Также в ролях (без указания в титрах): Людмила Поргина (явление женщины с ребёнком), Александр Садо (Поющая маска), Дмитрий Кудрявцев (Дирижёр).

Ария Богоматери — Жанна Рождественская (фонограмма).


Предисловие Андрея Вознесенского к поэме "Авось!"

Поэму "Авось" я написал в Ванкувере.

Безусловно, в ванкуверские бухты заводил свои паруса Резанов и вглядывался в утренние холмы, так схожие с любезными его сердцу холмами сан-францисскими, где герой наш, "ежедневно куртизируя Гишпанскую красавицу, приметил предприимчивый характер ея", о чем откровенно оставил запись от 17 июня 1806 года.

Сдав билет на самолет, сломав сетку выступлений, под утро, когда затихают хиппи и пихты, глотал я лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника.

Действительный камергер, создатель японского словаря, мечтательный коллега и знакомец Державина и Дмитриева, одержимый бешеной идеей, измученный бурями, добрался он до Калифорнии. Команда голодала. "Люди оцынжали и начали слягать. В полнолуние освежались мы найденными ракушками, а в другое время били орлов, ворон, словом ели, что попало..."

Был апрель. В Сан-Франциско, надев парадный мундир, Резанов пленил Кончу Аргуэльо, прелестную дочь коменданта города. Повторяю, был апрель. Они обручились. Внезапная гибель Резанова помешала свадьбе. Конча постриглась в монахини. Так появилась первая монахиня в Калифорнии.

За океаном вышло несколько восхищенных монографий о Резанове. У Брет Гарта есть баллада о нем.

Дописывал поэму в Москве.

В нашем ЦГИА хранится рукописный отчёт Резанова, частью опубликованный у Техменёва (СПб, 1863). Женственный, барочный почерк рисует нам ум и сердце впечатлительное.

Какова личность, словесный жест! "Наконец являюсь я. Губернатор принимает меня с вежливостью, и я тотчас занял его предметом моим".

Слог каков! "...И наконец погаснет дух к важному и величественному. Словом: мы уподобимся обитому огниву, об который до устали рук стуча, насилу искры добьёшься да и то пустой, которою не зазжёшь ничего, но когда был в нём огонь, тогда не пользовались".

Как аввакумовски костит он приобретателей: "Ежели таким бобролюбцам исчислить, что стоят бобры, то есть сколько за них людей перерезано и погибло, то может быть пониже бобровые шапки нахлобучат!".

Как гневно и наивно в письме к царю пытается исправить человечество: "18 июля 1805 года. В самое тож время произвел я над привезённым с острова Атхи мещанином Куликаловым за бесчеловечный бой американки и грудного сына торжественный пример строгого правосудия, заковав сего преступника в железы..."

В поэму забрели два флотских офицера. Их имена слегка изменённые. Автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных. Да и трагедия евангелической женщины, затоптанной высшей догмой, — недоказуема, хотя и несомненна. Ибо неправа идея, поправшая живую жизнь и чувство.

Понятно, образы героев поэмы неадекватны прототипам.

Словом, если стихи обратят читателя к текстам и первоисточникам этой скорбной истории, труд автора был ненапрасен.


Краткая историческая справка

Резанов Николай Петрович (1764–1807) — выдающийся русский путешественник и государственный деятель. Один из учредителей Российско-американской торговой компании. Происходил из небогатого рода дворян Смоленской губернии. Служил поручиком лейб-гвардии Измайловского полка. Позднее занимал должность оберсекретаря гражданского департамента и управляющего главного правления Российско-американской компании. В 1806 году предпринял путешествие в Калифорнию, где содействовал налаживанию торговых связей между Российско-американской компанией и испанскими колонистами. На обратном пути в Россию умер в Красноярске. "Юнона" и "Авось" — так назывались корабли, на которых совершил свое плавание Резанов.


Из писем Н. П. Резанова

"Пусть как угодно ценят подвиг мой, но, при помощи Божьей, надеюсь хорошо исполнить его, мне первому из России здесь бродить, так сказать, по ножевому острию..." (Н. П. Резанов — директор Российско-американской компании, 6 ноября 1805 года.)


Некоторые отзывы современников

"Всё-таки надо отдать справедливость оберкамергеру фон Резанову, что при всех своих недостатках он всё же отличается большими административными способностями. И не всё человеческое ему чуждо. Можно было бы подумать, что он уже сразу влюбился в эту молодую испанскую красавицу. Однако, в виду присущей этому холодному человеку осмотрительности, осторожнее будет допустить, что он просто возымел на неё какие-то дипломатические виды". (Из дневника доктора Лангсдорфа.)

"Сей г. Резанов, был человек скорый, горячий, затейливый, говорун, имеющий голову более способную создавать воздушные замки в кабинете, нежели к великим делам, происходящим в свете..." (Флота Капитан 2-го ранга и кавалер В. М. Головин.)


Некоторые интересные факты

Мюзикл "Юнона" и "Авось" был написан композитором Алексеем Рыбниковым и поэтом Андреем Вознесенским в 1978–79 годах.

История создания началась с музыкальных импровизаций на темы русской православной музыки, которыми Алексей Рыбников стал заниматься с 1977 года.

Когда была сочинена вся музыка православных молитв, композитор показал материал главному режиссеру московского театра имени Ленинского Комсомола (ныне — театр "Ленком") Марку Захарову, с которым в 1976 году они создали рок-оперу "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Рыбников и Захаров вместе начали поиски сюжета для будущей постановки. Первоначальной идеей было создать современную оперу на основе памятника древнерусской литературы — "Слова о полку Игореве".

Для написания либретто решили привлечь поэта Андрея Вознесенского. Однако тот замысел не одобрил и неожиданно предложил свой вариант — взять за основу оперы поэму "Авось!", которую Вознесенский написал в 1970 году.

Рыбникову и Захарову тема показалась удачной, и выбор был сделан.

Первоначально опера должна была называться так же, как и оригинальная поэма, — "Авось!". Однако в процессе работы над созданием было решено дать произведению название "Юнона" и "Авось".

В 1980 году на Всесоюзной студии грамзаписи "Фирма "Мелодия" был записан концепт-альбом мюзикла. Постановку осуществил сам Алексей Рыбников, а главные партии исполнили: Геннадий Трофимов (Резанов), дочь композитора Анна Рыбникова (Кончита), рижский контртенор Петерис Тилс (Федерико, жених Кончиты), Федор Иванов (Румянцев / Хвостов / отец Ювеналий), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Роман Филиппов (солист в прологе), Константин Кужалиев (Давыдов), Оля Рождественская (молящаяся девочка).

Геннадий Трофимов, Жанна Рождественская, Федор Иванов, Константин Кужалиев и Оля Рождественская в 1977 году принимали участие в записи предыдущего проекта Алексея Рыбникова — аудиоверсии рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Однако необычность материала напугала руководителей фирмы "Мелодия", и выпуск пластинки был отложен.

В результате Алексей Рыбников решился на беспрецедентную акцию: он решил устроить публичное прослушивание магнитофонной записи своего произведения.

Для сеанса прослушивания было выбрано помещение московской Церкви Покрова в Филях.

Первое публичное прослушивание концепт-альбома мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялось 9 декабря 1980 года в Москве.

В 1981 году по соображениям политической цензуры издание оперы на фирме "Мелодия" было запрещено Министерством культуры СССР.

Алексей Рыбников частично использовал музыку оперы "Юнона" и "Авось" при создании саундтрека к фильму Ричарда Викторова "Через тернии к звездам" (1981). А именно — в фильме отчетливо звучат фрагменты "Пролога", "Арии Богоматери", песни моряков "Авось" и романса "Я тебя никогда не забуду".

В 1981 году мюзикл "Юнона" и "Авось" был впервые поставлен на сцене московского театра имени Ленинского Комсомола режиссёром Марком Захаровым.

Для постановки на сцене авторы существенно доработали и переработали своё творение.

Некоторые вокальные номера претерпели существенные изменения — например, был полностью изменён и дополнен текст партии графа Румянцева.

Некоторые зонги были дополнены — например, были добавлены строфы в романс "Я тебя никогда не забуду", в песню моряков "Авось" и в финальный гимн "Аллилуйя любви".

Некоторые вокальные номера из сценической версии были изъяты — например, исполнение романса "Белый шиповник" Кончитой и её женихом на испанском языке.

Основная, русскоязычная версия романса "Белый шиповник" в спектакле перестала быть частью роли жениха Кончиты — его исполняет "за кадром" солист группы "Рок-ателье" Александр Садо.

Некоторые зонги были заменены — например, вместо финальной арии Резанова "Устал я ждать, я верить устаю..." (на фоне хора "Воздайте Господу") в спектакле звучит отдельная ария "Я умираю от простой хворобы...".

Также было добавлено несколько абсолютно новых музыкальных номеров — например, зажигательный испанский дуэт Кончиты и её жениха и изумительная ариетта Поющей маски ("Не тому меня пастор учит...").

Изменения коснулись также и персонажей мюзикла.

Возраст Кончиты был политкорректно увеличен с 15-ти до "законных" 16-ти лет.

Имя жениха Кончиты изменилось с Федерико на Фернандо Лопес, и из 16-летнего почти мальчика он превратился в молодого мужчину.

Вместо флотских офицеров Хвостова и Давыдова в спектакле действуют четверо безымянных морских офицеров.

В спектакле появились и совершенно новые персонажи: Главный Сочинитель, Пылающий еретик, Поющая маска, падре Абелья, Человек от театра.

Все роли в сценической версии исполнили актёры театра "Ленком", не принимавшие участия в записи концепт-альбома.

Геннадий Трофимов, записавший в концепт-альбоме партию Резанова, хотя и работал в труппе "Ленкома", не остался исполнителем главной роли, передав её блистательному Николаю Караченцову. Однако Трофимов принимал участие в работе над сценической версией мюзикла в качестве педагога по вокалу — в том числе для Караченцова, а также Александра Абдулова и Елены Шаниной. Впоследствии Геннадий Трофимов влился и в актёрский состав спектакля как исполнитель партии Второго Сочинителя.

Вытянуть невозможные заоблачные вокальные высоты в арии Богоматери никто даже не пытался — в спектакле изначально и по сей день звучит запись из концепт-альбома в исполнении непревзойдённой Жанны Рождественской.

Премьера мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялась 10 июля 1981 года. Спектакль произвёл эффект разорвавшейся бомбы и стал подлинным событием в истории российского музыкального театра.

Говорят, что на генеральной репетиции спектакля в зрительном зале неизвестно откуда появился белый голубь и долго кружил под самым потолком.

В 1982 году Алексей Рыбников обратился в суд по поводу запрещения издания концепт-альбома на фирме "Мелодия" и выиграл дело.

В 1983 году концепт-альбом был издан фирмой "Мелодия" на двух виниловых пластинках. Альбом разошёлся тиражом в 10 миллионов экземпляров и занял 1 место по результатам опросов. Фирма "Мелодия" наградила Алексея Рыбникова Золотым диском.

В том же 1983 году 4-й канал телевидения Великобритании осуществил съёмки телеверсии спектакля. Впоследствии телефильм был показан телекомпаниями более 50 стран мира.

Телеверсия спектакля, снятая англичанами, породила заблуждение, что первоначально в сцене любви (зонг "Ангел, стань человеком") исполнительница роли Кончиты не была обнажена, а полная обнажёнка появилась лишь значительно позже в угоду "новым вкусам". На самом деле обнажёнка в спектакле имела место с самого начала. Просто для телеверсии англичане попросили актрису Елену Шанину не снимать ночную рубашку полностью, а в тех моментах, где рубашка расстёгнута, убрали обнажёнку при помощи кадрирования. Тем не менее, приглядевшись, можно и в телеверсии определить, что в сцене любви Резанова и Кончиты под расстегнутой ночной рубашкой Елена Шанина была обнажена.

С 1983 по 1993 годы легендарный французский дизайнер и продюсер Пьер Карден представил спектакль театра "Ленком" "Юнона" и "Авось" на самых известных площадках Европы и Америки — в том числе в Париже, Амстердаме, Гамбурге, Афинах, Нью-Йорке.

В эти же годы мюзикл "Юнона" и "Авось" был поставлен многими театрами России (в частности — Санкт-петербургским театром "Рок-опера"), Польши, Венгрии, Германии и других стран, а в 1994 году постановка была осуществлена в Сеуле (Республика Корея).

В 1996 году фирма "Мелодия" переиздала концепт-альбом на CD.

Спектакль "Юнона" и "Авось" в московском театре "Ленком" идет до сих пор — с неизменным успехом.

После трагедии, случившейся с до того бессменным исполнителем роли Николая Резанова — выдающимся актёром Николаем Караченцовым, главную роль в спектакле стали исполнять Дмитрий Певцов, Виктор Раков и Семён Шкаликов. Кроме того, роль Резанова репетировал Дмитрий Марьянов.


Метаморфозы Сочинителя

Одним из основных нововведений в сценической версии мюзикла относительно концепт-альбома стало появление рассказчика и резонёра — Главного Сочинителя, на роль которого режиссёр Марк Захаров пригласил музыканта, певца и композитора Павла Смеяна, незадолго до того пришедшего в "Ленком" в качестве участника новой музыкальной группы театра "Рок-ателье".

Когда в 1984 году (по другим данным, в 1985 году) Павел Смеян ушёл из театра, чтобы заняться сольным творчеством, выяснилось, что в труппе нет исполнителя, способного на таком же высочайшем уровне воплотить на сцене и вокальную, и актёрскую стороны этой сложнейшей роли. И Марку Захарову пришлось разделить роль на двух исполнителей — актёра и певца. Так вместо одного Главного Сочинителя в спектакле появились Первый и Второй Сочинители.

Первого Сочинителя (актёрскую ипостась) в разное время играли Виктор Раков, Дмитрий Марьянов и Сергей Чонишвили, а Второго Сочинителя (вокальную ипостась) стал петь Геннадий Трофимов, исполнитель партии Резанова в оригинальном концепт-альбоме.

Спустя несколько лет Павел Смеян вернулся в театр и снова стал играть в спектакле "Юнона" и "Авось". Однако восстанавливать статус-кво и "сливать" двух Сочинителей в одного Захаров уже не стал, и Павел исполнял теперь только партию Второго Сочинителя — в очередь с Трофимовым. Так продолжалось до 2007 года, когда Смеян уволился из театра окончательно.

Однако в 2003 году с ролью Сочинителя произошла ещё одна метаморфоза — на сей раз только только на один проект. Когда к юбилею спектакля затеяли снимать новую телеверсию, Марк Захаров решил, что будет несправедливо не запечатлеть в ней кого-то из замечательных исполнителей партии Второго Сочинителя. И эта роль была, в свою очередь, разделена на обоих исполнителей — в телеверсии 2003 года вместо Второго Сочинителя наличествуют Первый и Второй солисты (Смеян и Трофимов соответственно).

Ныне в спектакле роль Первого Сочинителя играют в очередь Алексей Скуратов и Сергей Пиотровский, а партию Второго Сочинителя поют в очередь Геннадий Трофимов и его сын Илья Трофимов.


Юбилейный проект

В 2003 году к 20-летию спектакля компания "Профит-Арт" и студия "Сони Мьюзик Энтертэйнмент" выпустили целый юбилейный набор: новую телеверсию мюзикла, документальный фильм "Юнона" и "Авось": Аллилуйя любви" и компакт-диск с "хайлайтами" мюзикла, заново записанными на студии Алексея Рыбникова.

Однако если документальный фильм и альбом "хайлайтов" получились действительно достойным подарком поклонникам мюзикла, то новый телефильм признан однозначно неудачным и представляет скорее исторический интерес, так как в нем зафиксирована поздняя, изменённая в некоторых деталях версия спектакля.

Постановку новой видеоверсии осуществил сам Марк Захаров, а главные роли в ней исполнили: Николай Караченцов (Резанов), Анна Большова (Кончита), Виктор Раков (Фернандо Лопес / Пылающий еретик / Человек от театра), Дмитрий Марьянов (Первый Сочинитель), Павел Смеян (Первый солист), Геннадий Трофимов (Второй солист), Владимир Ширяев (Хосе Дарио Аргуэльо), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ), Павел Капитонов (офицер-переводчик), Александр Садо (Поющая маска).


Загадка жанра

"Юнону" и "Авось" принято считать рок-оперой — и так оно и заявлено в титрах второй телеверсии 2004 года. Однако на самом деле это определение к данному музыкальному произведению не подходит.

Во-первых, немалая часть текста произведения идет даже не речитативом или мелодекламацией, а проговаривается обычной речью, что всё-таки не очень вяжется с основным значением понятия "опера", предполагающим как минимум подавляющее преобладания пения.

Во-вторых, в отличие от предыдущего произведения Алексея Рыбникова "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты", достаточно пёстрый и эклектичный музыкальный материал "Юноны" и "Авось" лишь процентов на 20, от силы на 30 имеет отношение непосредственно к рок-музыке.

Строго говоря, традициям рок-музыки из всего музыкального материала полностью соответствует только один зонг, а именно — "Авось".

Всё остальное — развитие музыкальных традиций русской духовной музыки, конкретно — православных песнопений ("Молитва"), русского романса ("Я тебя никогда не забуду"), испанского романса ("Белый шиповник"), европейской салонной музыки ("Не тому меня пастор учит"), этнической музыки народов Сибири (в концепт-альбоме звучит тувинское горловое двухголосое пение) и европейской электронной музыки, конкретно — творчества Жан-Мишеля Жарра ("Плавание").

Арии Резанова "Душой я бешено устал", "Ангел, стань человеком" и "Устал я ждать, я верить устаю", несмотря на свое роковое звучание, по сути являются обработками всё тех же музыкальных традиций православных песнопений.

На обложке издания концепт-альбома жанр произведения был определён просто — "опера".

В программке спектакля указывается буквально следующее: "Сочинение поэта Андрея Вознесенского и композитора Алексея Рыбникова. Современная опера в 2-х частях".

На обложке клавира концепт-альбома, изданного компанией "Мьюзик Продакшн Интернэшнл" в 2004 году, жанр определен как "опера-мистерия".

Что же касается неудачного и неточного определения "рок-опера", то оно изначально появилось на Западе во время первых гастрольных туров — исходя из соображений пиара для придания спектаклю большей сенсационности.

Сам Алексей Рыбников стал называть свое творение рок-оперой много позже, пойдя, по всей видимости, на поводу у публики. Потому что ранее он утверждал как раз обратное — что не только не стремился создать рок-оперу, но и наоборот, после работы с рок-музыкой в "Звезде и Смерти Хоакина Мурьеты" хотел как раз отойти от рока.

А вот Андрей Вознесенский никогда не считал "Юнону" и "Авось" рок-оперой и никогда её так не называл.

Так или иначе, "Юнона" и "Авось" в любом случае совершенно точно является мюзиклом.


Когда ж наконец откинем копыта
и превратимся в звезду, в навоз —
про нас напишет стишки пиита
с фамилией, начинающейся на "Авось".

(с) А. Вознесенский. "Авось!" (1970)



Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#523 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 20 Март 2016 - 02:22:13

Суббота, 19 марта

2.00 — 1 канал


ОТВЕРЖЕННЫЕ (Les Mis&#233;rables)

США — Великобритания. 2012. 158 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Экранизация одноименного мюзикла Клод-Мишеля Шонберга и Алена Бублиля, созданного по классическому роману Виктора Гюго.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Мечты оживают.

[Козетта] Сердце, полное любви.

[Фантина] Мне снился сон.

[Жавер] Я — закон.

[Вальжан] Моя свобода.

[Тенардье] Хозяин дома.

Наконец свободен.

Музыкальный феномен.

Мировая музыкальная сенсация становится кинособытием 2012 года.

Мечта оживает.

[Жавер] Я верю в закон.

[Вальжан] Свобода превыше всего.

[Фантина] Лишь мечтой я живу.

[Козетта] В сердце моем любовь.

Борьба. Мечта. Надежда. Любовь.

Мечты и любовь, жадность и разврат в самом знаменитом романе Виктора Гюго.

Один верит лишь в закон. Для другого свобода превыше всего. Они сойдутся в смертельной схватке, ведь в Париже, полном легенд, есть место лишь одному.


Зная, что отечественный зритель в массе своей не жалует киномюзиклы, наши прокатчики порой идут, на мой взгляд, на не очень-то красивые ухищрения. На всех постерах было написано: "По знаменитому роману Виктора Гюго". Предвидя сакраментальные вопросы типа "А что, они так и будут весь фильм петь?!", хочу ещё раз предостеречь: фильм Тома Хупера — экранизация не классического романа Гюго, а не менее знаменитого мюзикла Клод-Мишеля Шонберга и Алена Бублиля, основанного на книге.

Итак, Франция начала XIX века. Сбежавший из-под надзора освобождённый каторжник Жан Вальжан вступает на путь добродетели и берёт под крыло юную сиротку Козетту, чья мать умерла в нищете. Но суровому инспектору Жаверу плевать на чудесное преображние героя: следуя букве закона, он намерен любой ценой вернуть его в узилище. А меж тем в стране назревает революция...

Главной "фишкой" экранизации стало концептуальное решение режиссера записать все вокальные партии не заранее в студии, как это обычно делается, а прямо на съемочной площадке непосредственно в кадре. Подобные опыты уже имели место — например, так была записана почти вся партия Хиггинса в "Моей прекрасной леди". Но впервые актёрам было позволено петь так, как они чувствовали: играющий аккомпанемент пианист следовал за вокалом, а не наоборот, а всё оркестровое сопровождение было наложено во время постпроизводства и также "подогнано" под записанный вокал.

Результат, разумеется, категорически не приняли снобствующие поклонники сценической версии, обвинив фильм в "плохом пении". И даже удачный реверанс в виде приглашения на роль епископа Диньского Колма Уилкинсона — классического Жана Вальжана в сценической версии — не сильно помог… Но на самом деле любой имеющий уши может убедиться: поют в фильме замечательно! Просто это не академическое, а мюзикловое пение, идущее не от сухой партитуры, а от образа и актёрской игры. То есть, если герои тянут корабль, или болеют, или умирают — то они и поют как тянущие тяжеленную ношу, больные или умирающие. И никаких оперных благоглупостей — типа того колоратурного концерта, который в финале "Травиаты" даёт Виолетта, умирающая, на минуточку, от чахотки!

И такой подход оправдался на все сто, явив столь мощные и сочные образы, что на ариях режиссер не счел возможным отвлекать зрителя флэшбэками или операторскими изысками: почти все сольные номера, опять же, вопреки всем канонам, сняты крупным планом — именно чтобы можно было оценить потрясающие актёрские работы. Отчаянием, раскаянием и благородством пронизаны арии главного героя, бывшего каторжника Жана Вальжана. А вот обе арии инспектора Жавера, неутомимого преследователя, как раз следующего канонам, сняты "по всем правилам" — со сменой кадров, эффектными ракурсами и улетающей в конце вверх камерой. Не все знают, что у себя в Австралии и Джекман, и Кроу были звездами музыкальных театров — и наконец-то дорвавшись до ролей в киномюзикле, выдали один из самых блистательных мюзикловых дуэтов.

Сыгранная "на разрыв аорты" и снятая одним дублем ария Фантины не оставляла никаких сомнений, кто в том году получит "Оскар" за женскую роль второго плана. Очень неожиданный Мариус — не смазливый, как обычно, а даже наоборот — конопатый, большеротый, он очаровывает прекрасную Козетту не романтической внешностью, а возвышенным чувством и предельной искренностью, которые выражены в чистой вокальной партии высокой тесситуры. И конечно, нельзя не отметить блистательную игру Хелены Бонем-Картер и Саши Барона Коэна, чьи супруги Тенардье — настоящие парижские Лиса Алиса и Кот Базилио!

Заявленный бюджет фильма — $61,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $441,809,770.
Кассовые сборы в кинопрокате США — 148,809,770 .
Кассовые сборы в кинопрокате России — $3,654,211.

Производство — "Уоркинг Тайтл Филмз" и Кэмерон Макинтош.
Заказчики — "Юниверсал Пикчерс" в ассоциации с "Рилэтивити Медиа", а также с "Дентсу, Инк.".
Права — "Юниверсал Студиос".

Производственный период: 28 ноября 2011 — 6 ноября 2012.
Съемочный период: 8 марта 2012 — 22 июня 2012.
Натурные съемки — Чатемская историческая верфь (Чатем, графство Кент, Англия, Великобритания), Старое военно-морское училище (Гринвич, Лондон, Англия, Великобритания), особняк Баутон-Хаус (Кеттеринг, графство Нортгемптоншир, Англия, Великобритания), мост и плотина Палтни (Бат, графство Сомерсет, Англия, Великобритания), поместье Ашридж-Парк (Литтл-Гаддесден, графство Хертфордшир, Англия, Великобритания), деревня Фризден-Бичес (графство Хертфордшир, Англия, Великобритания), Юэлми (графство Оксфордшир, Англия), Винчестер и Портсмут (графство Гемпшир, Англия, Великобритания), Франция.
Павильонные съемки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия, Великобритания).
Премьера: 5 декабря 2012 (Лондон, Великобритания).

Дизайн постера — Стив Симмонс.

Постановщик трюков — Пол Герберт.
Ассистент постановщика трюков и трюковой дублер (Жавер) — Роули Айлэм.
Трюковой дублер (Жан Вальжан) — Ричард Брэдшоу.
Трюковой дублер (Гаврош) — Рашель Бейнар.

Супервайзер визуальных эффектов — Ричард Бэйн.
Координатор визуальных эффектов — Дженни Милворд-Оливер.
Визуальные эффекты:
студия "Дабл Негэтив";
студия "Милл": супервайзер визуальных эффектов — Сара Беннетт;
студия "Утопия": супервайзеры визуальных эффектов — Стив Стрит и Джон Локвуд;
студия "Рашес Постпродакшн Лимитед": супервайзеры цифровых эффектов — Хэйден Джонс и Джонатан Прайветт;
студия "Лола Ви-эф-экс".
Дополнительные визуальные эффекты — студия "ВЕБ ви Эф-Экс".
Супервайзер специальных эффектов — Марк Хольт.
Супервайзер лонжевых эффектов — Клайв Гобль.
Супервайзер макетных эффектов — Майк Келт.
Снежные эффекты — студия "Сноу Бизнес Интернэшнл".
Пластический грим — Кристиан Мэллетт.
Грим и прически — Лиса Уэсткотт.

Костюмы — Пако Дельгадо.
Художник — Ева Стюарт.
Декораторы — Анна Линч-Робинсон.
Оператор — Дэнни Коэн.
Монтаж — Мелани Энн Оливер и Крис Дикенс.

Музыка — Клод-Мишель Шонберг.
Стихи — Герберт Кретцмер.

По оригинальному сценическому мюзиклу Клод-Мишеля Шонберга и Алена Бублиля "Отверженные":
либретто — Клод-Мишель Шонберг и Ален Бублиль;
продюсер — Кэмерон Макинтош;
оригинальный французский текст — Ален Бублиль и Жан-Марк Натель;
дополнительный текст — Джеймс Фентон;
адаптация — Тревор Нанн и Джон Кэрд;
оригинальные оркестровки — Джон Кэмерон;
новые оркестровки — Крис Джанке;
дополнительные оркестровки — Стивен Меткалф и Стивен Брукер;
режиссёры — Тревор Нанн и Джон Кэрд;
режиссёры постановки к 25-летнему юбилею — Лоренс Коннор и Джеймс Пауэлл.

Оркестровщики — Энн Дадли и Стивен Меткалф.
Дополнительная музыка — Энн Дадли.
Музыкальный руководитель — Стивена Брукер.
Музыкальные продюсеры — Энн Дадли и Клод-Мишель Шонберг.
Музыкальный супервайзер — Беки Бентем.
Хореограф и постановщик музыкального движения — Лиэм Стил.
Пианисты на площадке — Роджер Дэвисон и Дженнифер Уайт.

Первая скрипка — Рольф Уилсон.
Арфа — Скайла Канга.
Виолончель — Дейв Дэниелс.
Фортепиано — Энн Дадли.
Бэнд в зонге "Хозяин дома" (Master Of The House)Олли Льюис, Маркус Тилт и Дейв Хартли.

Исполнительные продюсеры — Анджела Моррисон, Лайза Чейсин, Николас Эллотт и Ф. Ричард Паппас.
Продюсеры — Тим Бивэн, Эрик Фельнер и Дебра Хэйворд и Кэмерон Макинтош.

Сценарист — Уильям Николсон.

Режиссер — Том Хупер.

В главных pолях: Хью Джекман (Жан Вальжан), Расселл Кроу (инспектор Жавер), Энн Хэтауэй (Фантина), Аманда Сайфрид (Козетта), Эдди Редмэйн (Мариус), Аарон Твейт (Анжольрас), Саманта Баркс (Эпонина), Изабель Аллен (юная Козетта), Дэниел Хаттлстоун (Гаврош), а также Хелена Бонем-Картер (мадам Тенардье) и Саша Барон Коэн (Тенардье).


Камео

Классический исполнитель партии Жана Вальжана Колм Уилкинсон — в роли епископа Диньского.

Классическая исполнительница партии Эпонины Фрэнсис Руффель — в роли проститутки.

Исполнительница партии Эпонины в Лондоне Нэнси Салливан — в роли шлюхи.

Исполнительница партии Эпонины в Лондоне Линзи Хейтли — в роли шлюхи.

Исполнительница партии Эпонины в Лондоне Алексия Хадиме — в массовке.

Исполнительница партии Фантины в "Театре Королевы" на Уэст-Энде Керри Эллис — в роли шлюхи.

Исполнительница партии Фантины в театре "Палас" на Уэст-Энде Кэролайн Шин — в роли фабричной девушки.

Исполнитель партий Анжольраса и (во втором составе) Мариуса в "Театре Королевы" на Уэст-Энде Фра Фи — в роли Курфейрака.

Исполнитель партий Мариуса, Грантера и Жавера в различиных постановках на Уэст-Энде (в том числе роли Грантера в концертной версии, посвященной 25-летию мюзикла) Хедли Фрейзер — в роли генерала Национальной гвардии.

Исполнитель партий Анжольраса, Жавера (второй состав) и Жана Вальжана (третий состав) на Уэст-Энде и партии Курфейрака в концертной версии, посвященной 25-летию мюзикла, Киллиан Доннели — в роли Комбеферра.

Исполнительница партии Козетты в "Театре Королевы" на Уэст-Энде Джина Бек — в массовке.

Исполнительница роли мадам Тенардье в Лондонском туре Кейти Секомби — в массовке.

Продюсер фильма и оригинального сценического мюзикла Кэмерон Макинтош — в массовке на баррикадах.

Спутник Кэмерона Макинтоша и официальный фотограф оригинального сценического мюзикла Майкл Ле Поэр Тренч — в массовке на баррикадах.

Композитор и один из авторов либретто оригинального мюзикла Клод-Мишель Шонберг — в массовке на баррикадах.

Один из авторов либретто и оригинальных французских стихов оригинального мюзикла Ален Бублиль — в массовке на баррикадах.

Жена Алена Бублиля, исполнительница партии Козетты в Парижской возрожденной постановке Мари Замора — в роли монахини.


Награды

3 пpемии "Оскаp" (США): актpиса втоpого плана (Энн Хэтауэй), гpим/пpически и звук.

3 пpемии "Золотой глобус" (США) по pазделу кино в жанpе комедии или мюзикла: фильм, актеp (Хью Джекман) и актpиса втоpого плана.

4 пpемии "Сателлит" (США): актpиса втоpого плана (Энн Хэтауэй), звук, песня и специальная пpемия за актеpский ансамбль.

Пpемия "Сатуpн" (США) за костюмы.

4 пpемии BAFTA (Великобритания): актpиса втоpого плана (Энн Хэтауэй), художники, гpим/пpически и звук.


Интересные факты

Этот фильм стал дебютом легендарного продюсера мюзиклов Кэмерона Макинтоша в качестве кинопродюсера — до того он продюсировал только сценические шоу и их телеверсии.

Кэмерон Макинтош хотел экранизировать мюзикл "Отверженные" еще в конце 1980-х годов.

В 1988 году в качестве режиссера экранизации "Отверженных" рассматривался Алан Паркер, однако в 1991 году в режиссером проекта был утвержден Брюс Бересфорд.

В 1992 году Кэмерон Макинтош объявил о запуске фильма в производство на студии "Трай-Стар Пикчерс". Однако проект угодил в так называемый "производственный ад" и на долгие годы впал в состояние коллапса.

Лишь в 2005 году проект сдвинулся с мертвой точки, когда Кэмерон Макинтош объявил о возобновлении работы по переносу мюзикла на киноэкран.

Фильм был запущен в производство в 2010 году. Макинтош объявил об этом по окончании юбилейного концертного исполнения мюзикла, посвященного 25-летию шоу.

Сценарий экранизации написал британский сценарист Уильям Николсон — двукратный номинант премии "Оскар" за сценарии фильмов "Страна теней" (1993) и "Гладиатор" (2000), также написавший сценарии таких успешных фильмов, как "Нелль" (1994), "Первый рыцарь" (1995) и "Елизавета: Золотой век" (2007).

Британский режиссер Том Хупер был приглашен ставить экранизацию мюзикла "Отверженные" в марте 2011 года после триумфа его байопика "Речь короля" ("Король говорит!") (2010), получившего 4 премии "Оскар" — в том числе за лучшие фильм и режиссуру.

Специально для фильма композитор Клод-Мишель Шонберг и поэты-либреттисты Ален Бублиль и Герберт Кретцмер написали новый зонг, который называется "Внезапно" (Suddenly).

Кроме того, Клод-Мишель Шонберг написал для фильма дополнительную связующую музыку.

Исполнители главных ролей Хью Джекман (Жан Вальжан) и Расселл Кроу (инспектор Жавер) — оба австралийцы.

Будучи звездами сценических мюзиклов в Австралии и уже давно став признанными звездами мирового кино, Хью Джекман и Расселл Кроу впервые запели на киноэкране лишь в этом фильме.

На роль инспектора Жавера пробовался Пол Беттани.

На роль Тенардье пробовался Джеффри Раш.

Роль Анжольраса была предложена звезде киномюзикла "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007) Джейми Кэмпбеллу Бауэру, но актер и певец отклонил предложение.

Во время проб на роль Фантины Энн Хэтауэй настолько впечатлила всех своим исполнением, что многие не смогли сдержать слез.

Когда Энн Хэтауэй была еще ребенком, ее мать, актриса и певица Кэтлин Энн, играла во втором составе Фантину в американской гастрольной версии мюзикла "Отверженные".

Для эпизода, в котором Фантина продает свои волосы, Энн Хэтауэй согласилась на самом деле коротко постричься.

Несколькими годами ранее Энн Хэтауэй пробовалась на роль Кристин Даэ в экранизации мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы" (2004). А в качестве одного из кандидатов на роль Призрака рассматривался Хью Джекман.

Кандидатуру Энн Хэтауэй на роль Фантины предложил утвержденный на роль Жана Вальжана Хью Джекман, который пел с ней дуэтом на церемонии вручения премий "Оскар" в 2009 году, будучи ведущим церемонии. Позже, в 2011 году, уже Энн Хэтауэй была ведущей "Оскара" и предложила Хью Джекману вновь спеть дуэтом, но он отказался. В результате Энн Хэтауэй спела посвящение Джекману — между прочим, на мелодию арии Эпонины "В моих мечтах" (On My Own).

Звезда киномюзикла "Мамма мия!" (2008) Аманда Сайфрид также пела с Хью Джекманом на церемонии вручения "Оскаров" в 2009 году.

В время проб Аманда Сайфрид исполняла не только фрагменты партии Козетты, но и фрагменты роли Фантины. Она была настроена по-боевому, привела себя в вокальную и физическую форму для обеих этих ролей и готова была сыграть любую. После того как на роль Фантины была утверждена Энн Хэтауэй, Сайфрид получила роль Козетты.

Аманда Сайфрид проходила пробы 4 месяца. По ее словам, она понятия не имела, кто еще прослушивается на роль Козетты, но ей постоянно говорили, что она для роли в экранизации этого мюзикла совершенно не подходит!

На роль Козетты пробовались также Шейлин Вудли, Миранда Косгроув, Эмили Мэри Палмер, Лили Райнхарт, Порша Даблдей и даже незабываемая Гермиона — Эмма Уотсон.

В качестве кандидаток на роль Фантины рассматривались Эми Адамс, Джессика Бил, Марион Котийяр, Кейт Уинслет и Ребекка Холл.

На роль Эпонины пробовались Скарлетт Йоханссон, Леа Мишель, Эван Рейчел Вуд, Эмили Браунинг, Люси Хейл и Хэйден Панетьере. Впоследствии появились слухи, что роль предложена Тэйлор Свифт. Однако в конце концов роль получила Саманта Баркс, которая исполняла эту партию на Уэст-Энде и в юбилейной концертной версии, посвященной 25-летию мюзикла.

О своем утверждении Саманта Баркс узнала 31 января 2012 года непосредственно от продюсера Кэмерона Макинтоша, который специально приехал в театр "Палас" в Манчестере, где Саманта в этот вечер выступала в партии Нэнси в мюзикле "Оливер!". Во время поклонов, ко всеобщему изумлению, на сцену поднялся сам Мистер Мюзикл и объявил, что Саманта Баркс утверждена на роль Эпонины в фильме.

Помимо Саманты Баркс, свою роль, исполненную в юбилейной концертной версии в честь 25-летия мюзикла, повторил в фильме Алистер Брэммер (Жан Прувер).

Саша Барон Коэн (Тенардье) и Хелена Бонем-Картер (мадам Тенардье) оба снимались в экранизации мюзикла Стивена Сондхайма "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), играя Адольфо Пирелли и миссис Ловетт соответственно.

Хелена Бонем-Картер снималась в предыдущем фильме режиссера Тома Хупера "Речь короля" (2010) в роли леди Елизаветы Боуз-Лайон, герцогини Йоркской, впоследствии королевы-консорта Елизаветы, супруги короля Георга VI.

Для начальных эпизодов, в которых Жан Вальжан — каторжник, Хью Джекман специально похудел и отрастил неряшливую бороду. Эти сцены были отсняты первыми, чтобы после этого актер мог вернуть форму и придать себе здоровый вид для съемок эпизодов, в которых Вальжан уже мэр.

Как правило, саундтрек для любого киномюзикла записывается в студии за несколько месяцев до начала съемочного процесса, а во время съемок актеры имитируют пение, синхронизируя свою артикуляцию со звучанием уже записанной фонограммы. Однако режиссер Том Хупер принял решение все вокальные партии героев во всех зонгах записать вживую прямо на съемочной площадке, чтобы дать исполнителям возможность свободно импровизировать в кадре. Все участники съемок, от исполнителей главных ролей до продюсера Кэмерона Макинтоша, одобрили такой подход, позволивший актерам сконцентрироваться на свободной актерской игре и не думать о необходимости "петь под фанеру".

Чтобы актерам было удобнее петь, а звукорежиссерам — записывать их вокал, на съемочной площадке исполнители пели под фортепианный аккомпанемент. При этом пианист, находясь за кадром, играл вживую, подлаживаясь под живое исполнение актеров, которые хорошо слышали музыку при помощи закрепленных в ушах маленьких амбушюрных наушников. Оркестровая же музыка была наложена на записанный вокал в процессе постпроизводства.

Многие почему-то писали, что записать вокал на съемочной площадке было новаторским решением и ни один режиссер не делал ничего подобного ранее, хотя на самом деле такой подход уже использовался неоднократно, начиная аж с 1930-х годов. В качестве примеров можно привести отдельные вокальные номера Гордона Макрэя и Рода Стайгера в фильме "Оклахома!" (1955), Мэрилин Монро в фильмах "Автобусная остановка" (1956) и "Принц и танцовщица" (1957), Джуди Гарленд в фильме "Я могла бы продолжать петь" (1963), Рекса Харрисона в фильме "Моя прекрасная леди" (1964), Ричарда Харриса в фильме "Камелот" (1967), Барбры Стрейзанд в фильмах "Смешная девчонка" (1968), "В чем дело, Док?" (1972) и "Звезда родилась" (1976), Дайаны Росс в фильме "Волшебник" (1978), Джека Николсона в фильме "Ревность" (1986), Ширли Маклэйн в фильме "Открытки с края бездны" (1990), Джонатана Прайса и Мадонны в фильме "Эвита" (1996), Кевина Клайна и Джона Бэрроумана в фильме "Любимчик" (2004), Уилла Феррелла в фильме "Продюсеры" (2005), Эми Адамс в фильме "Лунная серенада" (2009) и других: вот здесь можно ознакомиться с нарезкой вокальных номеров, записанных непосредственно на съемочной площадке самых разных киномюзиклов. Кроме того, почти все основные вокальные партии киномюзикла Джули Тэймор "Через Вселенную" (2007) были также записаны на съемочной площадке. Таким образом новаторство "Отверженных" состоит лишь в масштабе (впервые весь вокал записан во время съемок), а также в подходе с использованием живого фортепиано с последующим наложением оркестра, а не записанной минусовой фонограммы.

Официальный постер фильма основан на официальном постере оригинального мюзикла (который, в свою очередь, основан на гравюре Эмиля Байара, представляющей собой иллюстрацию к первому изданию оригинального романа Виктора Гюго (1862)). Постеры фильма и мюзикла можно сравнить здесь.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#524 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 28 Март 2016 - 06:12:29

Вторник, 29 марта

22.50
— телеканал Санкт-Петербург

АССА

СССР. 1987. 153 минуты (2 серии). Цветной.

Языки оригинала: Русский, французский.

Музыкально-криминальная драма/притча по оригинальной идее Сергея Соловьева и Сергея Ливнева.

Первая часть кинотрилогии Сергея Соловьева "Три песни о Родине": "Асса" (1987) — "Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви" (1989) — "Дом под звездным небом" (1991).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Девушка Алика, жаждущая яркой и безбедной жизни, связывает свою судьбу с пожилым воротилой советского преступного бизнеса Крымовым. Но есть и другая жизнь — птичья, свободная, полетная, пронизанная ветром и музыкой, — жизнь молодого лидера рок-группы Бананана. И две эти жизни сталкиваются в трагическом конфликте... Параллельно в фильме присутствует еще одна сюжетная линия, переносящая на экран эпизоды книги Натана Эйдельмана "Грань веков", которую в ходе основных событий читает Крымов. Эта историческая книга описывает последние дни жизни и насильственную смерть российского императора Павла I в 1801 году.

Легендарный фильм времен перестройки, уникальный документ эпохи, в котором очень точно запечатлена атмосфера того времени, наполненная ощущением холода и распада и ожиданием чего-то нового, теплого и светлого.

Производство — "Мосфильм", творческое объединение "Круг".
Права — киностудия "Мосфильм".

Натурные съемки — Ялта (Крым, Украинская ССР, СССР), Михайловский (Инженерный) замок (Ленинград, РСФСР, СССР), Центральный московский ипподром и Нескучный сад (Москва, РСФСР, СССР).
Премьера: 16 сентября 1988 (ДК МЭЛЗ, Москва, СССР).

В фильме использованы костюмы художника-модельера Елены Зелинской, сценография Сергея Шутова, световые эффекты Александра Зейгермана, прикладная живопись художника Михаила Рошаля-Федорова.

Постановка трюков — Константин Демахин и Александр Иншаков.

Живописная заставка — Дмитрий Соловьев.
Художник-фотограф — Игорь Старцев.
Художник-мультипликатор — Вадим Меджебовский.

Сон Бананана №1: мультипликация — Сергей Бугаев.
Сон Бананана №2 — отрывок из фильма "Нанайнана" (1984): производство — "Мже-лала-фильм", режиссер — Евгений Кондратьев.

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — Альберт Рудаченко.
Грим — Ирина Саркисова.

Костюмы — Ирина Гинно.
Художник — Марксен Гаухман-Свердлов.
Оператор — Павел Лебешев.
Монтаж — Вера Круглова.

Композитор — Борис Гребенщиков.

Исполнение оригинальной музыки — группа "Аквариум".
Музыкальный редактор — Мина Бланк.

Соло на ударных — Георгий "Густав" Гурьянов и Сергей "Африка" Бугаев.

"Здравствуй, мальчик Бананан!": музыка — Юрий Чернавский, текст — Юрий Чернавский, Сергей Рыжов и Владимир Матецкий, исполнение — Юрий Чернавский и группа "Веселые ребята".
"Иду на ты": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"ВВС": музыка и текст — Александр Синицын, исполнение — Александр Синицын и группа "Союз композиторов".
"Мочалкин блюз": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Плоскость": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Старик Козлодоев": музыка и текст — Борис Гребенщиков, исполнение — Сергей Рыженко и группа "Аквариум".
"Город": музыка — Владимир Вавилов, текст — Анри Волохонский, обработка и исполнение — Борис Гребенщиков и группа "Аквариум".
"Чудесная страна": музыка — Евгений Хавтан, текст — Жанна Агузарова и Алексей Понизовский, исполнение — Жанна Агузарова и группа "Браво".
"Мы ждем перемен": музыка и текст — Виктор Цой, исполнение — Виктор Цой и группа "Кино".

Директор картины — Владимир Дудин.

Сценаристы — Сергей Ливнев и Сергей Соловьев.

Режиссер — Сергей Соловьев.

В главных ролях: Сергей Бугаев по прозвищу Африка (Бананан), Татьяна Друбич (Алика), Станислав Говорухин (Крымов).

В ролях: Дмитрий Шумилов (негр Витя), Виктор Бешляга (Альберт Петрович), Анита Жуковская (Зоя), Андрей Халявин (Борода, сотрудник КГБ), Ирена Куксенайте (спутница Бороды), Дмитрий Долинин (Павел I), Александр Домогаров (Александр I), Кирилл Козаков (Платон Зубов).

Также в ролях: Александр Баширов ("майор"), Илья Иванов (Шар), Герман Шорр (Чир), Анатолий Сливников (Амбал).

В эпизодах: Г. Иванов, А. Иншаков, А. Касаткин, С. Карпенко, Ю. Мережко, А. Мыльников, Е. Петрова, А. Спорыхин, Ю. Шумило.

Голос от автора — Натан Эйдельман.

В фильме снимался мини-мюзик-холл под руководством Игоря Дольского.


Камео

Легендарный рок-музыкант, поэт, композитор, гитарист и вокалист, лидер группы "Кино" Виктор Цой — в роли самого себя.

Знаменитый рок-музыкант, скрипач, флейтист, гитарист и вокалист, лидер группы "Футбол" Сергей Рыженко — в роли музыканта Сергея (скрипка).

Легендарный художник-авангардист, создатель арт-группы "Новые художники", концептуальный гомосексуал и рок-музыкант Тимур Новиков — в роли музыканта Тимура (клавишные).

Художник-авангардист и рок-музыкант Андрей Крисанов — в роли музыканта Андрея (бас-гитара).

Знаменитый рок-музыкант, ударник группы "Кино" Георгий "Густав" Гурьянов — в роли музыканта Густава (ударные).


Награды

Премия "Ника" (Россия) за работу художника.

Специальный приз жюри на МКФ в Сан-Себастьяне (Испания).

Специальный приз жюри на МКФ фильмов для детей и юношества в Хихоне (Испания).


Номинации

Номинация на премию "Ника" (Россия) за музыку (Борис Гребенщиков — уступил Альфреду Шнитке за фильм "Комиссар").


Интересные факты

Идея фильма зародилась у режиссера Сергея Соловьева, по его собственным словам, в результате комплекса неполноценности. Дело в том, что предыдущий фильм режиссера "Чужая Белая и Рябой" (1986), получивший Большой специальный приз жюри на МКФ в Венеции, в советском кинопрокате шел в пустых залах. Хорошо помня, как за билетами на фильм Владимира Меньшова "Москва слезам не верит" (1980) люди занимали очередь с ночи, Соловьев задался целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех.

Рабочее название фильма было "Здравствуй, мальчик Бананан!"

О появлении названия "АССА" режиссер Сергей Соловьев рассказал буквально следующее:

Это все благодаря Сереже Бугаеву, Африке. Поначалу фильм назывался "Здравствуй, мальчик Бананан" или еще как-то, в том смысле, что "здравствуй, новый мальчик". А как-то ночью Сережа пришел ко мне и говорит: "Назовите фильм "АССА"!" — "Но почему "АССА"?" — "Не важно, если хотите фильму успеха, назовите "АССА", — твердит Африка. — А почему, я вам завтра скажу". Только чтобы отвязаться, я пообещал ему. На следующий день он разродился каким-то словоблудием про "чистых" и "нечистых" спасенных тварей, про ветхозаветного Ноя, который, сойдя на землю со своего ковчега, вскричал: "Ас-с-са!!" А потом, поняв, как он меня всем этим утомил, Бугаев сказал: "Ну не хотите так, тогда можете это название рассматривать как аббревиатуру: Автор Соловьев Сергей Александрович".

В Интернете бытует легенда, что монолог "майора" о Юрии Гагарине — импровизация актера Александра Баширова: дескать, несмотря на то что в сценарии имелся текст этого эпизода, творческая натура эксцентричного актера восстала против повторения чужих слов, и Баширов не стал учить текст; сымпровизированный монолог якобы устроил режиссера, но повлек за собой проблемы, возникшие уже в процессе озвучания фильма, так как Баширов не мог вспомнить, что же за ахинею он нес тогда в кадре. Однако по словам самого Александра Баширова, всё было не совсем так: на самом деле актёр сам написал для себя текст монолога и показал его Сергею Соловьёву, который этот текст утвердил.

Алика и Крымов живут в ялтинской гостинице "Ореанда".

Канатная дорога от набережной Ялты до холма Дарасан после выхода фильма на экраны стала достопримечательностью города.

Потрясающими кадрами заснеженных пальм фильм обязан исполнителю роли Крымова Станиславу Говорухину: будучи сам режиссером, он настоял на съемках в день, когда выпал густой снег, и режиссер Сергей Соловьев никаких съемок не планировал.

А вот эпизод зимнего купания Крымова и Бананана на самом деле снимался летом. Лед на воде и снег на берегу — искусственные.

Директриса ресторана в финале фильма — самая настоящая! Это действительно директор ялтинского ресторана, в котором проходили съемки, играющая себя саму. Сергей Соловьев предлагал ей написанный текст, но женщина сказала: "Спасибо, но я прекрасно знаю всё, что следует говорить в такой ситуации". Признав мнение профессионала, режиссер доверил ей сцену. И даже Виктору Цою сказал: "А тебе ничего говорить и не надо — просто сиди, молчи и отвечай на вопросы!"

В роли Павла I снялся известный оператор Дмитрий Долинин ("Республика ШКИД" (1966), "В огне брода нет" (1967), "Начало" (1970), "Семь невест ефрейтора Збруева" (1971), "Не болит голова у дятла" (1974), "Ханума" (1978, ТВ), "Фантазии Фарятьева" (1979, ТВ), "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей" (1981, ТВ), "Охота на Золушку" (2000), "Красное небо. Черный снег" (2005) и другие) и режиссер ("Сентиментальное путешествие на картошку" (1986), "Убегающий август" (1989), "Колечко золотое, букет из алых роз" (1994), "Эшелон" (2005, ТВ) и другие).

Начинающие актеры Александр Домогаров (Александр I) и Кирилл Козаков (Платон Зубов) были "позаимствованы" из биографической драмы Александра Прошкина "Михайло Ломоносов" (1984), где Домогаров играл Сумарокова, а Козаков — Петра III.

"АССА" — первый советский фильм, премьера которого сопровождалась грандиозной театрализованной презентацией. Она прошла в московском ДК МЭЛЗ.

В 2009 году на закрытии VII Международного фестиваля кинематографических дебютов "Дух Огня" в Ханты-Мансийске (Россия) состоялась премьера фильма Сергея Соловьева "2-АССА-2" — сиквела фильма "АССА".


Музыка в фильме

Решив, что фильм должен быть молодежным и музыкальным, Сергей Соловьев стал интересоваться тем, какую же музыку сейчас слушает молодежь. И только тогда режиссер узнал о существовании феномена Ленинградского рок-клуба и питерских рок-группах!

Приехав в Ленинград, Сергей Соловьев первым делом познакомился с андеграундным художником Сергеем Бугаевым по прозвищу Африка. Бугаев познакомил режиссера с Борисом Гребенщиковым, а уже БГ — с Виктором Цоем.

БГ привел Соловьева на квартирный концерт группы "Кино", на котором в числе прочих была исполнена песня "Мы ждем перемен". Познакомившись с Цоем сразу после концерта, режиссер предложил музыканту договор: "Я тебе даю слово, что твоя песня "Мы ждем перемен" будет звучать в конце моего фильма. А ты взамен дай мне слово, что до выхода фильма не будешь ее исполнять". Цой ни секунды не верил, что такое возможно — чтобы его песня звучала в финале настоящего фильма, — но тем не менее, легко согласился. И оба мужчины сдержали свое слово: песня "Мы ждем перемен", написанная еще в середине 1980-х и впервые исполненная в 1986 году на IV фестивале Ленинградского рок-клуба, зазвучала в финале фильма "АССА" — и только тогда стала хитом и вошла в постоянный репертуар группы "Кино".

Эпизод с исполнением песни группы "Кино" "Мы ждем перемен" снимался в Москве, в Зеленом театре Нескучного сада. Вместо оплаты массовки съемочная группа организовала бесплатный концерт "Кино", в ходе которого и был снят эпизод.

На этот концерт собралось около 10 тысяч зрителей.

В связи со съемочной спецификой песня "Мы ждем перемен" исполнялась под фонограмму. Остальной концерт был отыгран вживую.

Сейчас Сергей Соловьев утверждает, что из участников тех съемок — включая все 10 тысяч зрителей! — ни один не хотел тех перемен, которые произошли в стране в 1990-е годы.

Виниловая пластинка с песнями из фильма, вышедшая на фирме "Мелодия" в 1987 году, стала одним из первых советских официальных изданий отечественной рок-музыки.

Песни "Иду на ты", "Мочалкин блюз" и "Старик Козлодоев", в фильме спетые Сергеем Рыженко, на пластинке звучат в оригинальном исполнении Бориса Гребенщикова.

Авторство ставшей суперхитом песни "Город", также известной как "Город золотой" и "Рай", стало одной из величайших загадок советского андеграундного творчества. Ныне эта тайна полностью раскрыта усилиями еврейского исследователя Зеэва (Владимира) Гейзеля. Обо всех аспектах самой загадки, поисков разгадки и их результатов подробнейшим образом рассказывает его статья "История одной песни".


Интересные цитаты и реминисценции

Задавшись целью снять фильм, которому был бы обеспечен зрительский успех, Сергей Соловьев решил взять за основу очень популярное в СССР индийское кино. По собственным воспоминаниям режиссера, рассуждал он примерно так:

А из чего состоит индийское кино? Пожилой и очень богатый злодей-раджа, соблазняющий очень юную и очень невинную девушку. А у очень юной и очень невинной девушки — очень невинная и очень чистая юношеская любовь к прекрасному, но бедному романтичному юноше. И конечно же — все поют и танцуют!

Как ни странно, из этих киноштампов и сложился будущий киношедевр: злодей-раджа стал советским криминальным воротилой Крымовым, невинная девушка — прекрасной и наивной Аликой, бедный юноша — лидером рок-группы Банананом, а вместо индийской музыки в фильме зазвучали ленинградские рок-группы!

Имя главному герою фильма дала песня "Здравствуй, мальчик Бананан!" из легендарного рок-альбома "Банановые острова" (1983), созданного Юрием Чернавским и Владимиром Матецким при участии группы "Веселые ребята" под лейблом "Чернавский/Матецкий Проджект".

Героя песни — "маленького мальчонку", который живет в телефонной трубке и делает "ту-ту-ту", — придумал Юрий Чернавский.

Имя Бананан придумал еще один участник проекта "Банановые острова"Сергей Рыжов (не путать с Сергеем Рыженко).

В своей книге "Архивы Банановых островов" Юрий Чернавский рассказал о появлении на свет мальчика Бананана буквально следующее:

Легенда гласит, что Чернавский, работая еще в "Динамике", зашел как-то утром в гостиничный номер к Рыжову и спросил: "Старик, я опять про бананы. Вот придумал такого ма-а-аленького мальчика, который живет в телефонной трубке и делает ту-ту-ту. Как ты думаешь, как его зовут?" Рыжов покрутил носом во сне и, не открывая глаз, пробормотал: "Бана-н-нан". Повернулся к стенке и опять уснул… Никто тогда даже не мог подозревать, какой резонанс будут иметь "банановые приключения".

Интерьер комнаты Бананана — это подлинный интерьер комнаты, в которой в то время жил Сергей "Африка" Бугаев. Все детали были упакованы, пронумерованы и перевезены из Ленинграда в Ялту, где интерьер был скрупулезно воссоздан. При этом режиссер Сергей Соловьев строго запретил художнику фильма Марксэну Гаухману-Свердлову добавлять в оформление интерьера комнаты Бананана что-то от себя.

Фраза Бананана "Не для денег родившийся футурист Владимир Маяковский" — это отсылка к малоизвестному и не сохранившемуся футуристическому фильму с участием Владимира Маяковского "Не для денег родившийся" (1918), снятому по роману Джека Лондона "Мартин Иден".

Алика и Бананан в кинотеатре смотрят короткометражную комедию Чарли Чаплина "Тихая улица" (Easy Street) (1917).

В фильме Алика говорит, что ее имя — компиляция имен Александра и Лика; на самом деле автор сценария Сергей Ливнев решил назвать героиню в честь своей тогдашней жены — актрисы и певицы Алики Смеховой (хотя ее настоящее имя — Алла).

Очень многие черты Крымова в образ привнес сам исполнитель этой роли Станислав Говорухин — например, то, как Крымов набрасывает на голову шляпу, прыгает через стул, садясь на него, и цитирует наизусть роман в стихах А. С. Пушкина "Евгений Онегин" (Крымов читает Алике фрагмент 3-й главы).

Артисты мини-мюзик-холла исполняют легендарную оперетту Имре Кальмана "Сильва" ("Королева чардаша").


Парадоксы времени

В фильме фигурирует фрагмент телевизионной передачи, в котором говорится о том, что "в декабре 1976 года, в день своего 70-летия... Леонид Ильич Брежнев был награжден также почетным оружием с золотым изображением герба СССР". Некоторые обозреватели почему-то решили, что это надо понимать так, что время действия фильма — декабрь 1976 года. Это, конечно, полная ерунда: если бы это было так, в передаче не сказали бы "в декабре 1976 года" — так говорят о прошедших событиях. И потом, судя по звучащим в кадре песням (которые в этом фильме, в отличие от "Стиляг", вписаны в действие именно как песни своего времени), по упоминанию Бориса Гребенщикова уже в "божественном" статусе и особенно по финальному появлению Виктора Цоя в роли самого себя, на дворе явно вторая половина 1980-х. Кроме того, в тексте, рассказывающем о Крымове, говорится, что он проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам в период с 1970 по 1980 год, что тоже прямо указывает на то, что действие происходит в 1980 году или позже, но никак не раньше. Что же касается злосчастной телепередачи, то она, как уже было сказано, вовсе не является репортажем — видимо, это просто передача или документальный фильм о Брежневе.

Тем не менее, один явный анахронизм в фильме наличествует — это когда Крымов и Бананан едут из Ялты на Симферопольский ипподром. Как мы убедились, события фильма происходят в 1980-х годах — тогда как ипподром в Симферополе прекратил свое существование еще в начале 1970-х (съемки эпизода на самом деле проходили на Московском ипподроме).


Крымов

В фильме указано, что герой Станислава Говорухина, крупный деятель советского преступного бизнеса Андрей Крымов — реальное лицо, фигурирующее в картине под своим настоящим именем. Так это на самом деле или же в фильме имеет место мистификация — выяснить не удается. Как не удается разыскать и никакой другой информации об Андрее Крымове.

В фильме дается следующая информация.

КРЫМОВ, АНДРЕЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ

Имя настоящее.

Родился в 1936 году в Москве. Детство и юность провел в Ташкенте. В 1954–58 годах учился в институте иностранных языков в Москве. Опубликовал подборку стихов в журнале "Юность".

В 1960 году проходил по делу о валютных операциях, однако осужден не был за недостаточностью улик. В 1963 году был осужден за участие в вооруженном ограблении инкассатора. В местах заключения вел себя дисциплинированно, участвовал в художественной самодеятельности. В дальнейшем не работал.

В период с 1970 по 1980 год проходил в качестве свидетеля и обвиняемого по 12-ти делам, связанным с хозяйственными преступлениями, в том числе по делу о подпольном производстве люстр "Каскад" и по делу торговой фирмы "Океан". Осужден не был.

Крымов А. В. спланировал более чем 40 крупных хозяйственных преступлений и афер, нанесших убыток государству общей стоимостью на сумму более 100 миллионов рублей. Он разрабатывал планы организации подпольных производств, обеспечения их сырьем, незаконного сбыта продукции, координации различных преступных групп.

Крымов А. В. получал до 25 процентов от незаконных доходов своих детищ, базировавшихся в 23 городах СССР.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди

#525 Эрик

    Человек в чёрном

  • Пользователи
  • *****
  • 14 090 сообщений
  • Пол: м
  • Из: ночной тьмы и дождя

Отправлено: 28 Март 2016 - 21:25:00

Среда, 30 марта

2.40
— телеканал Звезда

ТРУФФАЛЬДИНО ИЗ БЕРГАМО

СССР. 1977. ТВ. 129 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Комедийный мюзикл по пьесе Карло Гольдони "Слуга двух господ".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Тpуффальдино — классический пеpсонаж итальянского театpа масок (комедии дель-аpте). Добpодушный, неунывающий, наделённый смекалкой, фантазией и искpомётным юмоpом ловкий слуга — к каким только увёpткам не пpибегает он, чтобы угодить сpазу двум своим господам! Откуда ему знать, что оба его хозяина не только знакомы, но даже были женихом и невестой? Но расторопный Труффальдино отлично справится со своими обязанностями — да так, что не только его услуги, но и его оплошности пойдут всем на благо!..

Веселый и искромётный телемюзикл с зажигательной музыкой, незаурядной режиссурой и замечательными актёрскими работами — ещё один яркий представитель советских мюзиклов, которых, по утверждениям многих снобов, не было.

Производство — "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный комитет Совета министров СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Ленфильм".

Натурные съёмки — Пушкин (Ленинград, РСФСР, СССР) и побережье Финского залива (Ленинградская область, РСФСР, СССР).
Павильонные съёмки — студия "Ленфильм" (Ленинград, РСФСР, СССР).
Премьера: 1 января 1977 года (СССР).

Грим — Г. Вдовиченко и Т. Павлова.
Костюмы — Ирина Ведерникова.
Художник — Исаак Каплан.
Декораторы — Виктор Слоневский и И. Мишина.
Оператор — Дмитрий Месхиев.
Монтаж — Зинаида Шейнеман.

Композитор — Александр Колкер.
Тексты песен — Ким Рыжов.

Балетмейстер — Юрий Мячин.
Сценическое движение и фехтование — Кирилл Чернозёмов.
Исполнение музыки — эстрадно-симфонический оркестр Ленинградского комитета по телевидению и радиовещанию: дирижер — Владимир Рылов.

Директор картины — Л. Светлов.

Сценаристы — Владимир Воробьёв и Акиба Гольбурт.

Режиссёр — Владимир Воробьёв.

В главных ролях: Константин Райкин (Труффальдино), Наталья Гундарева (Смеральдина), Валентина Кособуцкая (Беатриче), Виктор Костецкий (Флориндо), Лев Петропавловский (Панталоне), Елена Дриацкая (Клариче), Виктор Кривонос (Сильвио), Игорь Соркин (доктор Ломбарди), Александр Березняк (Бригелла), Евгений Тиличеев (Капитан).

В эпизодах: Борис Смолкин (главный разбойник / гвардеец), Ольга Самошина (актриса в прологе), Мария Барабанова (актриса в прологе), Гликерия Богданова-Чеснокова (дама-горожанка в черном с лорнетом), Анатолий Рудаков (разбойник), Юрий Шепелев (толстый разбойник), Александр Жданов (молодой гвардеец) и другие.

Озвучание (вокал — без указания в титрах): Михаил Боярский (Труффальдино), Елена Дриацкая (Смеральдина).


Камео

Постановщик фехтования и сценического движения фильма Кирилл Чернозёмов — в эпизоде (без указания в титрах).

Известный актёр Анатолий Королькевич — в роли мастера фехтования (без указания в титрах).


Интересные факты

Режиссёр Владимир Воробьёв, в начале 1970-х возглавивший Ленинградский театр музыкальной комедии, изначально мыслил эту картину как мюзикл, поэтому согласился на постановку только при условии, что музыку к ней напишет Александр Колкер, а стихи — его постоянный соавтор, не менее известный поэт Ким Рыжов. Ранее режиссёр Воробьёв, композитор Колкер и поэт Рыжов создали успешный мюзикл "Свадьба Кречинского".

Большинство актёров, занятых в фильме, будучи артистами труппы Ленинградского театра музыкальной комедии, исполнили свои вокальные партии сами.

Вокальные партии Труффальдино вместо непоющего Константина Райкина по приглашению режиссёра Владимира Воробьёва записал Михаил Боярский. Что интересно, немногим ранее тот же Воробьёв не принял Боярского в свой театр по причине "сиплого голоса".

Елена Дриацкая, исполнившая роль Клариче, записала вокальные партии не только своей героини, но и Смеральдины — вместо непоющей Натальи Гундаревой. Так что в фильме есть эпизод, в котором обе героини поют дуэт одним и тем же голосом.

Роль Труффальдино стала первой главной ролью Константина Райкина. Кроме него, на роль Труффальдино пробовались и другие актёры, среди которых были Олег Даль и Александр Демьяненко.

Заметная в фильме некоторая холодность Смеральдины по отношению к Труффальдино обусловлена тем, что Наталья Гундарева, будучи уже известной актрисой, была категорически против выбора себе в экранные партнёры Константина Райкина. В процессе съёмок Гундарева изменила свое мнение о Райкине как об артисте, однако тот факт, что поначалу отношения исполнителей не заладились, наложил свой отпечаток на экранные отношения влюблённых.

Между режиссёром Владимиром Воробьёвым и актёром Константином Райкиным весь репетиционный период происходили разного рода трения. Райкин, достаточно долго репетировавший и искавший необходимые нотки образа, вызывал раздражение у динамичного и импульсивного Воробьёва. Впоследствии Райкин вспоминал: "Он [Воробьёв] подумал досадливо, помолчал… Потом сказал: «Знаешь что, старик, я под тебя свой характер менять не собираюсь. Поэтому давай приспосабливайся ты ко мне. Вот я так работаю!»". Однако в первый же съёмочный день всё изменилось. После отснятого первого дубля раздались аплодисменты, и громче всех аплодировал режиссёр.

Большая часть фильма снята в павильонах киностудии "Ленфильм". Натурные съёмки проходили в Пушкине — в том числе около очень популярного у киношников пандуса Камероновой галереи и в руинах готического павильона Шапель.

Эпизоды на берегу залива на самом деле снимались зимой, и Константин Райкин жутко мёрз на ледяном ветру в лёгком костюме своего героя. Если приглядеться, то можно понять, что белая полоса вдоль линии прибоя за спиной Труффальдино — никакая не пена, а самый настоящий снег!

Выпустив фильм, режиссёр Владимир Воробьёв в том же году поставил на его основе сценический мюзикл "Труффальдино" на сцене Ленинградского театра Музыкальной Комедии. Премьера состоялась 10 апреля 1977 года.

Некоторые из актёров, будучи членами труппы этого театра, повторили свои экранные роли на сцене — в том числе Валентина Кособуцкая, Виктор Костецкий, Лев Петропавловский, Игорь Соркин.

Роль Труффальдино в сценическом мюзикле с блеском исполнял в те годы один из ведущих молодых актёров Ленинградского театра Музыкальной Комедии Борис Смолкин, который снимался в фильме в массовке сразу в двух ролях.

Александр Жданов, снявшийся в массовочной роли молодого гвардейца, впоследствии играл Панталоне в спектакле Театра на Литейном "Слуга двух господ".


Интересные ошибки и неточности

В фильме ударение в названии Бергамо падает на второй слог — тогда как правильно произносится Бе&#769;ргамо.

Трое персонажей — Панталоне, доктор Ломбарди и Бригелла — носят бороды, что совершенно немыслимо в эпоху париков. Пышные парики припудривались мукой, поэтому знатные мужчины гладко брили лица, чтобы мука не попадала в бороды и усы. Растительность на лице имели только простолюдины, не носившие париков. Впрочем, Бригелла в фильме ни разу не появляется в парике.

После того, как Труффальдино признаётся в любви Смеральдине, та крестится — но не слева направо, как должна креститься католичка (действие происходит в Италии), а по-православному — справа налево.

Гостиничные двери, ведущие в номера двух хозяев Труффальдино, расположены рядом — тем не менее и в той, и в другой комнате сразу направо от двери располагается окно.

Вспоминая Беатриче, Флориндо видит её скачущей на лошади вдоль прибоя, тогда как Турин находится на значительном расстоянии от моря.

Флориндо вынимает письмо Беатриче из конверта — но конверты появились только через сто лет после времени действия картины.

Бригелла — давний, но всё-таки не очень близкий друг семьи Распони; тем не менее, он сразу узнаёт Беатриче в мужском одеянии, тогда как Флориндо не узнаёт свою возлюбленную, наблюдая с балкона, как она наказывает слугу.


Изображение
Изображение

Конечно, я — засасывающая черная дыра хаоса... Но все-таки... я довольно классный!
(с) Хэнк Моуди





ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика