Стивен Кинг.ру - Фэнфики

а знаете ли вы, что…
ФотографииВ разделе "Фотографии" вашему вниманию представлена галерея из 160 фотографий Стивена Кинга, членов его семьи, а также мест, упоминаемых в его произведениях.
на правах рекламы
цитата
Прощай, стрелок. Я свое дело сделал. Цепь по прежнему у тебя в руках. Смотри только, чтобы она не обмоталась вокруг твоей собственной шеи.
Энди Вид
"Тайна коротких дорог... "Где Вы теперь, Офелия Тодд?""
2014
Страница: 1 2 3  < предыдущая | следующая >


– Кто, кто эти счастливчики, покажитесь! – кричал в толпу ведущий, и та вторила ему, восторженно поддерживая усилия в поиске везунчиков. – Мистер и миссис Лоувелл, я все равно вас найду, – продолжал он заливаться соловьем, пока не наткнулся на вытянутую вверх руку Гомера.
– Кажется, это мы, – не верил своему спасению Гомер. – Фелия, дорогая, мы выиграли!!! – он пытался поцеловать ее, но не успел. Счастливый конферансье потащил их за собой на сцену.
– Это ты! Ты во всем виноват!!! Какой к черту отпуск, что за остров, где мой заслуженный выигрыш? Прекрати глупо улыбаться!!! На что я теперь буду искать короткие дороги?!! – взбешенно шептала Офелия ругательства сквозь зубы, стоящему возле нее, счастливому Гомеру. – Это же край географии, там нет ночных дорог, нет казино, – пробормотала Офелия и с негодованием посмотрела на партнера. – Я задушу тебя, Гомер, – … в своих объятиях, – сквозь зубы, с улыбкой добавила она, заметив удивленное лицо ведущего.

Гомер и Офелия – вместе навсегда
Вот так, по воле случая, они оказались на острове, за несколько тысяч миль от родного дома.
– Гомер, будьте так любезны, – позвала Офелия будущего мужа, исполняющего в этот момент обязанности официанта. – Что-то мне зябко. Не могли бы Вы принести мне плед. И захватите, пожалуйста, мой шелковый платок. Он в сумочке, на переднем сидении.
– Да-да, конечно, я сейчас, – послышался услужливый голос позади.
«Опять она играет, только в этот раз со мной, – Гомер улыбнулся, – пусть так, лишь бы не видеть даже тени разочарования или обиды на любимом лице».
Не прошло и минуты, как Офелия увидела приближение качающегося пятна ярко-желтого цвета: ловко манипулируя фонарем в вытянутой руке и подносом с вещами на другой, к столику подошел Гомер.
– Ваш плед и платок, миссис Лоувелл.
– Спасибо, Гомер, – не отвлекаясь от своих мыслей, задумчиво произнесла Офелия, позволив тому проявить инициативу.
Тихая ночь, словно заботливая мама, окутала ее мягкой тишиной, не забыв включить разбросанные по небу звездочки-ночники. Лишь еле слышный шум волн, перекатывающихся по гальке, да скрип деревянного пирса, уходящего далеко в море, напоминали о существовании окружающего мира. Ласковый шепот океана успокаивал Офелию. Она любила эти мгновения, когда, оставаясь со стихией наедине, можно было забыть обо всем и помечтать.
Оторвав взгляд от спокойной глади воды, Офелия посмотрела на Гомера:
– А ты помнишь нашу первую поездку, любимый? Точнее ту, в которую мы отправились, когда стали вместе. Я ее никогда не забуду. Той ночью посреди чащобы мы обнаружили лесное озеро. Если мне не изменяет память, это было в Кливленде. Только сосны и ели отражались в воде. И ни единой живой души на сотни миль вокруг, кроме нас, – Офелия улыбнулась.
– Я помню, как ты плескалась в этом озере, словно нимфа, освещаемая острозубой беременной луной, – подхватил Гомер и, отодвинув от столика кресло, сел в него. – А я все это время стоял на берегу, со страхом вслушивался в шепоты неведомых обитателей леса и дрожал, как лист на ветру. Еще я помню, как ты кричала на весь лес:
«Нравлюсь я тебе такая?!!» – и соблазнительно покачивалась в толще темной воды, а я не мог вымолвить ни слова. Да тебе и не нужен был ответ. Ты была само совершенство, божественная Диана.
– Я что, так сильно изменилась с тех пор?! – чуть нахмурилась Офелия, шутливо толкнула Гомера рукой и внимательно посмотрела на него: надумай сегодня он вернуться в свой родной город, вряд ли нашелся бы с десяток жителей, узнавших его. Прошел всего год, и из седеющего старика, мечтающего в свои семьдесят лет лишь о том, чтобы не стать жертвой Альцгеймера, ее избранник превратился в статного темноволосого мужчину, с редкими вкраплениями благородной седины, внешностью чем-то похожего на Пирса Броснана.
– Хочешь знать, милый, откуда черпаю я вдохновение для себя и своего дьяволенка? – после небольшого молчания решилась она на разговор, который много раз откладывала «на потом».
– Мне, в общем-то, все равно. Ты рядом, а для меня это главное.
– Я серьезно!
Он нежно взял за плечи Офелию и, притянув к себе, поцеловал.
– И даже твой поцелуй не остановит меня, присядь Гомер, я сейчас.
Офелия встала, дошла до мини-бара на краю пирса, взяла открытую бутылку вина, пару новых фужеров, вернулась обратно, поставила их на стол и налила рубиновый напиток.
– Я хочу быть честной с тобой во всем. И перед тем, как стать твоей женой, собираюсь рассказать одну маленькую историю. Помнишь, Гомер, как я впервые показала тебе короткую дорогу до Бангора?
– Да, миссис Тодд, – мгновенно ответил он и в его голосе промелькнули нотки благоговения. – Такие вещи никогда не забываются. Ведь это ты поставила мне в тот день прививку от скуки и однообразия повседневной жизни.
Гомер взял бокал и отпил половину.
– Как сейчас помню, – вспоминал он, – мы летим в «мерседесе» со скоростью не менее сорока миль по узкой лесной дороге. Напряженно склонившись над приборной доской, рядом со мной сидит прекрасная богиня. Ее красивые волосы, посеребренные полной луной, развеваются за спиной; как и мои, вставшие дыбом от жуткого вида существ, обитающих в непроходимой чаще.
Офелия поднесла бокал к губам:
– А ты помнишь карту, на которой красным был нарисован путь?
Гомер кивнул.
– Так вот, на самом деле эта дорога… – она запнулась, пытаясь подобрать слова, – ее нашла не я. Вернее, это плод совместного творчества моих маленьких «искателей приключений».
Офелия посмотрела на Гомера.
– Людей, точнее детей… Я ведь не похожа на сумасшедшую?!! Ты ведь не думал, Гомер, что твоя спутница будет лететь черт-знает куда по черт-знает какой дороге в зарослях почти непроходимого леса? Да еще полного разных апокалиптичных тварей. Знаешь, я не такая уж и смелая, – смутившись, она опустила голову. – В отличие от моих помощников. Они – настоящие герои. Пара-тройка десятков сообразительных мальчишек и девчонок, вооруженных красными карандашами и фонариками, с достаточным запасом воды и еды, отправлялись в рискованное путешествие, и они выглядели такими…, – замолчав, подбирала слово, – … отважными странниками.
Офелия отпила из бокала.
– Для некоторых из них… для большинства, – Офелия вздохнула, – все заканчивалось печально. Но еще ни разу не было такого, чтобы лес забирал без остатка все детские души. Всегда оставался хотя бы один маленький Колумб, сжимающий в своих ручонках карту, по которой красной нитью была нарисована дорога жизни. И в этом я вижу знак. Знак того, что без этих, увы, необходимых жертв, невозможно обойтись в моих… в наших путешествиях.
Офелия посмотрела на застывшего, как изваяние Гомера.
– Понимаешь, дорогой, сложно было только в первый раз. А потом, как по накатанной дороге. – Офелия усмехнулась. – И если ты думаешь, что я сильно переживала за судьбы маленьких грязнуль – то ошибаешься. Нищета, голод, одиночество – вот что поджидало их дома. Я давала им шанс на избавление от их никчемной жизни, я дарила им приключение и те счастливчики, которые выходили из леса с другой стороны, познавали не только вкус победы, но и приобретали нечто более материальное – свое дальнейшее безбедное существование.
Она замолчала, долила в бокал вино, залпом осушила его и с вызовом посмотрела на Гомера.
– Не молчи… Знаешь, я тоже рисковала, когда надеясь только на карту, летела в своем дьяволенке по неведомым извилистым тропам. Мы рисковали вместе, любимый.
– Какой же я был наивный… – после долгого молчания, с трудом выдавил из себя Гомер и обхватил голову руками. – Ты просто использовала меня… ты использовала бедных детишек. Мы ходили по краю, используя запрещенные в казино приемы. И все ради чего?!! Ради того, чтобы утолить жажду скорости? Чтобы бросить поленья в костер своего азарта? Знаешь, что я сейчас думаю, – раскраснелся он и вскочил со своего места, – все эти двигающиеся корни, ветки, хлещущие по щекам – это детишки, которых пропали там по воле твоей. И поверь мне, скоро настанет час расплаты – один из них обязательно заберет тебя к себе! – Он показал пальцем на Офелию. – В чащу!!!
Гомер вплотную приблизился к съежившейся от страха Офелии.
– Да ты знаешь кто, после этого… ты просто, просто…
Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть на себя.
– … просто богиня, моя прекрасная Диана, – прошептал Гомер. – Господи, как же ты прекрасна! – добавил он.
С удивлением она посмотрела на него.
– Я тебя не понимаю… Разве тебе не жалко их? – ошеломленно спросила она. – Или ты не можешь представить того, как в темноте кучка сжавшихся от страха детей, спотыкаясь, бредут по лесу с топографической картой в одной руке и фонариком в другой? А еще…
– А еще, – перебил он Офелию, – выбирают сверток, тропинку нужной ширины, по которой сможет проехать машина, и рисуют его на карте? Идут дальше, сворачивают не туда и пропадают? Наступают на корень и просто исчезают? Пробуждают лесных чудовищ и остаются там навсегда?!! Так?
Офелия кивнула.
– Ну конечно, мне жаль детей! Я ведь не бесчувственный человек, но иногда приходится чем-то жертвовать ради себя, ради близкого человека. И как тебе только в голову пришла такая великолепная идея, Фелия? Я восхищаюсь тобой, милая! Использовать детей, с которых толку может никакого не будет в будущем. Ты же предоставляешь им огромный шанс. Даже не шанс, а ШАНСИЩЕ! Гениально! Да будь я на твоем месте – не раздумывая поступил бы точно также. Или ты кормишь собственное Эго, развиваешь его или этот жестокий мир поглощает очередную трусливую душу. Примерно вот так:
Гомер взял бокал с вином и в один глоток осушил его.
– Ты хочешь сказать, – спросила Офелия, – что понимаешь меня? У нас будет все, как прежде? И мы поженимся? И я стану Офелией Баклэнд?
– Скажу больше, мой ангел, я настаиваю на этом! Кстати, кто поставщик твоих маленьких «искателей приключений»?

Страница: 1 2 3  < предыдущая | следующая >
© Энди Вид, 2014


Вернуться к списку фэнфиков
случайная рецензия
Интересный рассказ, а фильм гораздо лучше
Шаман
на правах рекламы



© Программирование Дмитрий Голомолзин, Dandelo, 2011
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика