Стивен Кинг.ру - Фэнфики

а знаете ли вы, что…

ИдеиРеальные истории из жизни Стивена Кинга, благодаря которым возникли идеи различных его произведений, собраны в разделе "Идеи".

на правах рекламы
цитата
Alone. Yes, that's the key word, the most awful word in the English tongue. Murder doesn't hold a candle to it and hell is only a poor synonym. ...
... And you couldn't explain that to your mother and father, who were creatures of the light. No more than you could explain to them how, at the age of three, the spare blanket at the foot of the crib turned into a collection of snakes that lay staring at you with flat and lidless eyes. No child ever conquers those fears... If a fear cannot be articulated, it can't be conquered. And the fears locked in small brains are much too large to pass through the orifice of the mouth. Sooner or later you found someone to walk past all the deserted meeting houses you had to pass between grinning babyhood and grunting senility. Until tonight. Until tonight when you found out that none of the old fears had been staked - only tucked away in their tiny, child-sized coffins with a wild rose on top.
Stephen King. "Salem's Lot"
Михаил Гранд
"Случай на пути к Темной Башне"
2012
Страница: 1 2 3  < предыдущая | следующая >

Есть и другие миры - не только этот.
Стивен Кинг.

Темнота перед рассветом постепенно рассеивалась. Летние цветы кланялись ветру, будто многочисленные и безмолвные молящиеся. Мальчик лет тринадцати настойчиво тыкал палкой ладонь Роланда. Он проверял, жив ли мужчина? В пелене после утреннего дождя, сидя возле дерева за всем происходящим наблюдал Эдди. Внезапно Роланд проснулся, выхватил деревяшку с рук озорного мальчишки и переломил ее. Мальчик испугался, посмотрел на стрелка робким взглядом лани и сделал предусмотрительный шаг назад.
- Ты кто такой? - спросил Роланд.
- Я… я, - он указал на мужчину, лежащего немного поодаль, - Я его сын, - гордо произнес мальчик.
Мужчина был мертв. Под ним размокала земля, видимо от крови. Роланд в замешательстве переводил взгляд то на отца, то на сына. А потом уставился на последнего; у мальчишки на ногах отсутствовала обувь. Он смотрел на голые ноги так, словно никогда не видел голых ног.
- Откуда ты? - поинтересовался он.
- Я? А что?
- Скажи мне, откуда ты здесь взялся? - спросил Роланд и ненавязчиво схватился за револьвер.
- Вы инквизитор и хотите сжечь меня на костре? Да? - закричал мальчишка и начал убегать.
В тот же миг Эдди молнией сорвался и перехватил мальчишку.
- Пошли! - сказал он. - Я думаю, Роланд хочет с тобой поговорить.
Как выяснилось далее, мальчика звали Джейк. Благородное имя ему дали отец с матерью. Все свои тринадцать лет он прожил с семьей в захолустном городишке, расположенном в шести километрах к западу от сюда. Жил он там вплоть до позавчерашнего дня, пока в меркнущем свете дня отец с сыном не убежали из обреченного города. Примерно дюжину дней назад в местечко заглянула эпидемия сибирской язвы. А вместе с ней и другое нашествие - на фургонах запряженных костлявыми белыми лошадьми прибыли отряды инквизиторов-чистильщиков. Сначала у Джейка умерла мать. Потом, помогая таскать повозки с мертвецами, сибирскую язву подцепил и его отец, а вчера утром он покинул единственного маленького сына и ушел за своей женой в мир иной. Половина городских жителей умерла от болезни. Другую половину инквизиторы постановили сжечь, как и прокаженный город вместе с ними. Узнав эту новость, буквально под гул пожара, в клубящемся дыму, Джейк вместе с папой покинул родное местечко, забрав с собой лишь память о любящей матери и верной жене.
- Очень интересный и занимательный рассказ, - поздравил его Роланд и вытащил свой радар.
На датчике из тринадцати черточек мерцало только четыре красным, и аж девять - синим. Стрелка компаса указывала на запад. А это значило, что им придется проходить через мертвый, выжженный дотла и костей городок.
- Ну и что ты теперь собираешься делать? - поинтересовался у мальчишки Эдди.
- А… а можно мне пойти с вами? - Джейк вопросительно посмотрел на Роланда, потом на Эдди. - Вы ведь не местные? Я мог бы стать для вас персональным проводником, - осторожно добавил он.
- Эдди, ты не против? - спросил Роланд.
- Нет, конечно, - ответил он.
- Тогда ты пойдешь с нами…
Ветер вздыхал в деревьях, заставляя их таинственно шелестеть. Трио подошло к подножию холма, за которым небрежно раскинулись руины городка-призрака. Подумать только, еще недавно здесь жил Джейк и его семья. Роланд заметил, что между обгорелых развалин бродят толпы каких-то людей в черных рубищах. Они секли себя березовыми ветками, секли до крови.
- Кто они? - спросил у мальчишки Роланд, при этом широко и кощунственно улыбаясь (это была улыбка из разряда - расскажи мне побольше).
- Это кающиеся монахи, - объяснил ему Джейк. - Они оплакивают души умерших и самоизбиением вроде бы как отпускают их грехи.
Эдди охватило смутное чувство тревоги.
- Давайте лучше обойдем их стороной, - с молящими нотками в голосе попросил он.
- Да, так будет лучше, - согласился с ним Джейк, а Роланд подтвердил правильно принятое решение кивком.
Спустя полчаса ходьбы, когда город-призрак остался на достаточно далеком и безопасном расстоянии, Роланд решил остановиться на маленький привал. Он посмотрел на радар. Стрелка компаса все еще указывала на запад, но датчик высвечивал уже не четыре, а целых пять красных черточек.
- Эдди, я голоден! - заявил мужчина в черном плаще. - Пришла твоя очередь… не пошел бы ты… раздобыть нам что-то съедобное!? - скорее утвердительно, чем вопросительно произнес он.
- Хорошо, - с хитроумной улыбкой ответил он и ушел в чащу леса.
Несколько минут они сидели и молчали; Роланд рассматривал свой револьвер - второй он отдал Эдди, Джейк рассматривал револьвер и мужчину.
- Это ваш друг? - спросил мальчик.
- Ну, что-то вроде того, - ответил мужчина. - А зачем ты такое спрашиваешь?
- Извините, - мальчишка опустил голову и смутился, но Роланд отмахнулся, полагая извинения излишними.
- Да ничего страшного, не переживай! - обаятельно улыбнулся он. - Ты знаешь, что находится к западу отсюда?
- Если идти на запад пятьдесят километров от моего городка, то на нашем пути встретится еще один городок.
- И долго нам придется идти?
- Шесть часов.
“Значит, - размышлял Роланд, - нам осталось где-то около пяти часов быстрой ходьбы”.

* * *
Когда Эдди, спотыкаясь, вернулся с охоты, было около семи вечера. ОН еле плелся с низко опущенной головой, при этом что-то неся на широких плечах и тяжело сопя через нос, как запыхавшийся бык. Слишком затянувшееся отсутствие он смог компенсировать сытным обедом из молодого оленя. После длительного привала, примерно около девяти вечера они снова двинулись в путь.
Тени близившейся ночи сползли на землю, как стервятники на падаль. На лес опустилась полная тишина, но тишина злая. Только время от времени рубеж спокойствия нарушали странные звуки - в стенах что-то скреблось - и доносились они словно отовсюду.
- С таким быстрым темпом мы доберемся до города менее чем за два часа, - сообщил Джейк.
- Это хорошо, - кивнул Роланд и прибавил темпа ходьбе.
- Но я бы не советовал продолжать идти дальше в темноте, - пояснил Джейк. - Это может оказаться опасным!
- Я тоже так считаю, - подтвердил его мнение Эдди. - Давайте остановимся здесь на ночь и продолжим путь утром.
- Если вы оба считаете, что так будет лучше, то хорошо, - согласился с ними Роланд, и они разбили лагерь.
Вокруг тяжело корчились тени. Сумерки сгустились, и стало совсем темно - мрак буквально охватил их. Джейк натаскал хвойных веток, на которых все могли выспаться и не замерзнуть. Эдди разжег костер и приготовил на огне остатки оленины. Роланд ничего не делал, но в то же время буквально разрывался на части. У него было такое ощущение, будто бежишь одновременно во все стороны. Казалось, вскоре должно было что-то случиться…
В свете красной и холодной зари путешественники молча уселись вокруг костра и начали молча доедать остатки оленины при более сильном, нежели сверху, зареве желтого искусственного света. Но вдруг опять послышались эти странные звуки, словно кто-то скребется в окно. Послышались очень близко, и в то же мгновение что-то зашевелилось в кустах.
- Что это может быть? - спросил Эдди в Роланда.
- Не знаю, наверное, маленькие ночные зверюшки, - ответил он.
- Я посмотрю! - робко сказал Джейк и побежал…
Свет, идущий от яркого огня, привлек чье-то внимание. Оно затаилось в зарослях высокой травы и выжидало, когда Джейк подойдет достаточно близко. Мальчик протянул руку к траве. Оно недружелюбно зарычало. И в тот же миг, прежде чем коснуться пальцами листков, Джейк судорожно отдернул руку назад. Резкое движение спровоцировало некое существо на атаку, и неожиданно оно набросилось на мальчишку, повалив его на спину. Это был дракон, молодой дракон, который еще недавно был под опекой матери и пока что не умел летать, и только учился дышать огнем.
Роланд, недолго думая, мигом схватил свой револьвер и ринулся на помощь мальчишке. Он выстрелил три раза, и чудовище откинуло от ребенка, как дуновение ветра бумажку со стола. Ошеломленный дракон почувствовал поражение над простой добычей и печально завыл. Возможно, таким способом пытаясь призвать на помощь свою мать, но ему это не удалось. Четвертая пуля оторвала рогатую голову чудовища, и душераздирающий вой тут же прекратился.
- Джейк, Джейк, - орал Роланд. - С тобой…
- Нет, - спокойно возразил Эдди. - С ним далеко не все в порядке.
Тельце маленького мальчика с грязными босыми ножками уже обмякло. Скоро оно станет холоднее, чем пряжка на ремне землекопа. На руках и ногах в отсветах желтого пламени высвечивались черные дыры проделанные когтями зверюги. Глаза закатились, и кроме белков в них ничего не было видно. Между желтых зубов от ужаса затиснулся язык. Укусы в виде улыбающихся полукругов врезались в кожу, видневшуюся среди искромсанных кусков ткани. Кровь, вытекающая из глубокой рваной раны на шее, потеряла напор и просто стекала вниз под действием силы тяжести. Голова держалась лишь на обгрызенном куске шейных мышц.
Ночью Роланд не мог уснуть. По его лицу градом катился пот. Казалось, что он какой-то жирный - возможно от оленьего мяса. Мужчина смотрел на первые звезды. Они слабо мерцали в вышине, их свет делал атмосферу еще более неуютной. Огоньки таили в себе восхитительное безразличие ко всему происходящему.
Спустя несколько дней, когда они покинут эту местность, оставив после себя почерневшие кости костра, обитатели леса - дикие звери, раскопают изувеченные останки Джейка и будут драться из-за них под холодным светом луны…

* * *
Время было около трех ночи. Эдди, в отличие от мужчины, дрыхнул без задних ног. Но вот Роланд все так же не мог уснуть. Коль так, он решил вообще не спать этой ночью. А отправиться на поиски…
“Мы, - размышлял он, - все время двигались на запад, а это чудовище - дракон, который хотел съесть отличного мальчишку Джейка - пришел с севера. Значит, его гнездо находится где-то на северо-востоке. А в гнезде, должно быть, обитает и его семья: родители с братьями и сестрами”.

Страница: 1 2 3  < предыдущая | следующая >
© Михаил Гранд, 2012


Вернуться к списку фэнфиков
случайная рецензия
Это был мой третий роман Кинга-после Сияния и Темной половины И скажу вам ребята-самый лучший! Пусть избитый сюжет, пусть нет оригинальный сюжетных поворотов-но атмосфера полной безнадежности все это окупает с лихвой! Пока я прочитал только 4 его произведения -еще Худеющего(я бы сказал-Ху@ющего:)) проглотил! И однозначно последние два-просто супер!
слон баскервилей
на правах рекламы



© Программирование Дмитрий Голомолзин, Dandelo, 2011
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика