Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга

Суть проекта
  Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга", "Стивен Кинг. Королевский Клуб" и "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга" представляют Вашему вниманию третий конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга,
"Фэнфики-2007"!

 
Условия конкурса

Условия:

  • Участникам конкурса необходимо до 1 декабря выслать на данный адрес свое произведение малой или средней формы, написанное в жанре фэнфика1 по любым произведениям Стивена Кинга. Текст принимается в формате MS Word, в письме обязательно должны быть указаны произведения Стивена Кинга, по мотивам которых был написан фэнфик.
  • Для участия в конкурсе необходимо представить полную информацию об участнике (ФИО и почтовый адрес с указанием индекса).
  • Все работы публикуются на сайтах "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга" и "Стивен Кинг. Королевский Клуб" по мере поступления.
  • Победитель и призеры будут определяться жюри конкурса.
  • На странице конкурса проводится обсуждение представленных работ. Помните, что ваше мнение может повлиять на мнение жюри!
  • 9-го декабря будут подведены итоги конкурса.

Награды:

  • 1 место: Три любые (по выбору победителя) книги Стивена Кинга на русском языке2.
  • 2 место: Две книги Стивена Кинга на русском языке2 по выбору победителя.
  • 3 место: Одна книга Стивена Кинга на русском языке2 по выбору победителя.

Состав жюри:

  • Виктор Вебер
  • Дмитрий Голомолзин aka ged
  • Ольга Кромонова aka Victory
  • Екатерина Лян aka Liana
  • Татьяна Покидаева
  • Дмитрий Тиманович aka Vagabond
  • Сергей Тихоненко aka Expert
Примечания:
1 Под фэнфиком понимается произведение любого жанра, созданное на основе мира/миров любого из произведений Стивена Кинга - сиквел, приквел, альтернативный вариант развития события и тому подобное (слэш/bdsm и т.п. фэнфики на конкурс не принимаются).
2 Не букинистическое издание.
3 Доставка призов гарантируется в пределах СНГ.
Победители
Конкурс "Фэнфики-2007" Конкурс "Фэнфики-2007"
Поздравляем авторов с заслуженной победой!

 

Работы участников конкурса

 

Обсуждение работ

Всего комментариев: 352
Страница: 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Дата Тема Автор Комментарий
2007-11-26 13:03:40 Антон и "Добавка" Сергей Уважаемый Антон, Вы недооцениваете людей. С чего Вы взяли, что они (мы) так подумают. Сказано же «в лучших традициях», а не « в лучшей традиции». Скрип женщина могла слышать в виду того, что, как будет сказано позже, ехала медленно, погруженная в свои мысли (и окно вполне могло быть открыто).
Согласен с Вами про «К нему тянулись нелепые каменные остовы…» Лично я не понял к чему это.
Почему церковь = Каллагэн в рассказе? Тем более, что его и след давно простыл. Или вы хотели, чтобы он вышел и помахал ей рукой? Или метнул осиновый кол прямо в черное сердце девчушки? По моему скромному мнению, хорошо, что автор обошелся без героев «Жребия» (кроме города, разумеется). Про сюжет: как уже было сказано ниже, автор хотел показать, что из города, из которого никто не возвращается, нет-нет да и выскочит некий счастливчик. Про название «Добавка»: здесь я возможно, как Вы выразились, «занимаюсь самообманом», но мне показалось, что «добавка» была к скромной жизни женщины.
С Вашего позволения хотелось бы узнать что есть текст с художественной ценностью? Не тот ли, который сгори он, оставит толпы стенающих поклонников? Или же тот, который вовсе в огне не горит?
Вы снова недооцениваете людей, теперь фотографов.
«В мире существует куча готовых макетов. Не надо париться и придумывать что-то самому.» Почему же не надо? Конечно, придумать что-то новое сложно, но тому, кто придумает, честь и хвала.
Про Бен Ладена. «Может, если бы он смог вам объяснить логику (то, что он совсем не злодей, а это так надо)…» Интересно было бы послушать. Нужно на лекцию пригласить родственников погибших в Беслане (и т.д.). Врядли будет овация. Но Гитлера, будь у меня такой шанс, я бы не убил. И вот почему: умри он, не умрут миллионы других людей (среди которых вполне может оказаться дюжина Гитлеров и наше настоящие неизвестно во что превратится); умри Гитлер – не будет войны – мои бабушка и дедушка не познакомятся – не будет меня (очень жаль). А Бен Ладена можно. Я в фатализм не верю.
С уважением, Фурсов Сергей.
2007-11-26 02:58:06 Я называю это очищением anton Также, как и в «Дан-тете», сложилось ощущение, что автор пытается заговорить зубы. Ля-ля, ля-ля, а самостоятельного произведения так и нету.
На самом деле, Стивен Кинг уже писал похожую историю. «Конец всей этой мерзости». Почему-то, у меня она ассоциируется с этим рассказом. Потому что, что там герой похож на виртуала, что здесь, суть одно и то же.
Если говорить серьёзно, то я считаю, прежде чем убивать, нужно вынести приговор. Т.е. расследовать это дело.
Скажем, убиваете вы через сеть Интернет. У вас есть виртуальные друзья: Кэрри Уайт, Эд Хамнер и Вы - никнейм главгера «Всё предельно». Вы втроём зашли на сайт Бен Ладена. Приготовились его убить из своего бластера. Но прежде всего остановитесь и ответьте: за что? Конкретно, за что.
За то, что он террорист? Хорошо. А вы бы хотели, вместо того, чтобы убивать, поговорить с Адольфом Гитлером? То есть, перед вами эдакая бессмертная версия. Гитлер готов ответить на все ваши вопросы!
Может, если бы он смог вам объяснить логику (то, что он совсем не злодей, а это так надо), вы передумаете садиться на виртуальную машину времени и перемещаться в сорок первый год, чтобы изменить историю и выстрелить чуваку в спину?
Подумайте над моими словами.
2007-11-26 02:52:21 Дан-тете anton Рассказ оставляет одно ощущение: читателю пытаются заговорить зубы. Хотя, «Песнь Сюзаны» я ещё пока не читал (ТБ7 тоже самое), чтобы так судить. Но, как мне кажется, читать вовсе необязательно. Тут и так всё понятно: рассказ в форме поддакивания уже написанному!
Сюзанна увидела будущего правителя мира, начала его обхаживать (вроде, автор говорит, что это любовь, но я так понял, это скорее брак по расчёту; халява).
Тем не менее, не советую обижаться на моё «фе». Я действительно не читал две последних книги. Мне просто показалось, что действие очень ленивое. У Кинга, как в кино, обязательно должно что-то происходить (должны что-то показывать).
P.S. Можно было, скажем, написать Добавку в соавторстве с Ниной Дьяченко... Получился бы прекрасный фанфик на «сёстры Эллурии». А так, простите, ничего не понял.
2007-11-26 02:14:39 Добавка anton Во-первых, стилистика! Обратите внимание, как вы описываете город.

Появился какой-то зловещий, с одной стороны почему-то обгоревший, указатель «Добро пожаловать в «Салемс-Лот». Указатель, в лучших традициях мрачного жанра, покачивался и скрипел на ветру.

Люди прочитают и решат для себя, что лучшие традиции мрачного жанра - это конкретно, когда "какой-то зловещий указатель покачивается на ветру". Потому что то, что он скрипит, в это всё равно никто не поверит (она ехала на машине и была не в курсах). Но я советую написать - просто покачивается. Люди плюс ко всему ещё подумают, что это зомби там внизу его шевелит (псих какой-то закопался и пытается таким образом её напугать).

Большинство домов сгорело дотла. Некоторые стояли, наполовину обглоданные пламенем. К нему тянулись нелепые каменные остовы, словно памятники каким-то демонам. Длинное одноэтажное здание. Чёрные провалы окон. Без крыши и дверей.

Дорогая Нина! Неужели вы думаете, что люди поймут Вас правильно? Подумают, что «к нему тянулись» - это о пламени, а не о здании школы!
Хотя, в принципе, это очень логично. Потому что я никак не возьму в толк, с чего бы всем этим домам куда-то там тянуться, и именно к этому конкретному зданию... (одноэтажная школа, хм, странно)
Просто, если в тексте таких «косяков» очень много, то у людей пропадает желание воспринимать его адекватно. Большинство фэнов СК останутся в состоянии «смотришь в книгу - видишь фигу». Меньшинство впадает в самообман, исказит для себя смысл и получится эффект «разговора о Фоме и думах о Ерёме».

Теперь о содержании.
Не совсем понял, в чём соль. Во-первых, почему именно "Добавка"? Может быть, это как-то связано с названием "На посошок"?
Но зато, хоть я и ничего не понял, обратил внимание на прокол! Автор использует церковь, но забывает внести в текст отца Каллагэна. Нет, я не против. Если не хочете, то и не вносите. Шут с ним. Но складывается странное ощущение, что автор не читал книгу (или читал её так невнимательно).
То есть, я говорю о том, что формально это фанфик, но текст не является художественной ценностью.
На всякий случай поясню. Вы знаете, зачем нужен художник и чем конкретно он отличается от фотографа? Тем, что фотограф никогда не создаст портрет несчастного человека. Очень уж он не фотогеничен!
Так вот, художественные работы служат следующей задаче. Демонстрации или решениям каких-либо проблем. Как правило, чего-то житейского.
Т.е. в рассказе (тем более, Стивене Кинге) должно что-то происходить. Это, как минимум.
Например, самый банальный замысел: вампирам надоело, что жители Салем-Лота прячутся в церкви. Можно завязать действие каким угодно способом. В мире существует куча готовых макетов. Не надо париться и придумывать что-то самому. Просто, микшировать. Начать, как в «Дневном дозоре», продолжить или закончить, как в «Вие». Вампиры выходят ночью и наталкиваются на труп маленькой девочки... Опа-на! А кто-то из них уже обнюхал тело и почувствовал следы новенькой... Как её? Лизи Кот!
ИМХО, это самый предлог для «наката»! Главное, чтобы читатель не знал две вещи (всего две, больше не надо): относится ли девочка к клану вампиров и кто убийца. Тогда он будет в напряжении. А так... :-/
То есть, вы поняли, в чём соль? Выяснится, что девочка не человек и не вампир. Она ведьмочка. Она здесь всем заправляет. И она всё это устроила! Сначала притворилась мёртвой... Может быть, оторвала от себя голову, положила её где-то неподалёку... Ну, просто потому, что Лиза Скотт её очень сильно испугалась! Беспричинная девочкофобия...
2007-11-25 20:36:54 Сергей nina Спасибо большое!
В "Добавке" я хотела показать, что не всегда демоны и различные твари добираются до человека. Бывает, что кому-то и везёт.
Как в фильме "Мгла" (по Стивену Кингу, рассказ я, к сожалению, не читала. Будем искать;)). Там одна женщина выходит из магазина первой - и добирается благополучно до дома, ещё и дети у неё живые. В конце она мимо главного героя торжественно на машине проезжает. ;)
Просто некоторые видят больше, чем им бы хотелось. Ещё одна моя идея насчёт того, почему люди так любят ужастики - чтобы понять, что их жизнь, на самом-то деле, ещё не такая уж страшная - и можно продолжать жить дальше (ну, это я уже в философию ударилась). Ещё раз спасибо! ;)
2007-11-25 15:07:33 Виктор Вебер Сергей Вы совершенно правы. Именно перевод я и имел в виду. Мне уже указывали на "фарфор" (который вовсе для меня непринципиален), но, в виду отсутствия оригинала, пришлось довериться переводчикам. Учитывая то, что разные люди указывают на одно и то же, я приму меры. Благодарю за замечание. :)
2007-11-25 14:13:17 Точка отсчета Виктор Вебер Уважаемый Сергей! У мнея такое ощущение, что Вы имели в виду не рассказ Кинга, а перевод этого рассказа на русский язык. Вот там фарфор вполне мог появиться. Переводчики, случается, ошибаются.
2007-11-25 13:13:11 "Добавка" Сергей 1. Очень понравилась фраза про описание цвета листвы.
2. Понравился образ девочки на качелях у сгоревшего дома (я бы прибавил газку).
3. Дорога, покрытая слезами и потом. Слезы - от плохого настроения женщины и разлаженной жизни (я так понял). Пот... Как-то не так звучит.
4. "Дома. Большинство их сгорело дотла. Некоторые наполовину обглоданные пламенем. К нему тянулись нелепые каменные остовы, словно памятники каким-то демонам". К кому?
5. Концовка. 1) Такое ощущение, что у нее после поездки сразу жизнь наладилась. По-моему, не хватает какой-нибудь сцены на дороге, от которой она хотя бы уснула потом несразу (имхо). 2) "Она засыпала - Салемс-лот только пробуждался" - Во! (смайл оттопыренного большого пальца, поднятого вверх)
Мне понравилось. Люблю вампиров.
P.S: Обратите внимаение, как пишется слово "вампир" на русской раскладке клавиатуры. Одним из создателей был явно непростой смертный. :)
2007-11-25 12:22:21 Ошибка Сергей Из полседнего абзаца рассказа*
2007-11-25 11:52:48 Виктор Вебер Сергей Про щеки: не раз слышал выражение от смеющихся: "У меня сейчас щеки треснут." Про губы не слышал. Но иреальным случаем подтвердить это не могу. )))
Про фаянс: это не моя мысль, это фраза из последнего рассказа С.Кинга "Летающий в ночи".
В целом спасибо за отзыв. )))
2007-11-25 07:51:11 Спустись в мой подвал Виктор Вебер Очень хороший рассказ. Автору как-то ненавязчиво удается создать и поддерживать динамику и напряженность, что, как мне представляется, характерно для Стивена Кинга
2007-11-25 07:38:29 Сменщик Виктор Вебер С одной стороны, конечно, фэнфик, но уж очень профессионально написанный рассказ. Не оторвешься.
2007-11-25 07:25:41 Точка отсчета Виктор Вебер Хороший, приятный для чтения рассказ. Есть мелочи, которые, наверное, можно было исправить. Действительно, треснут, скорее, губы, а не щеки. Да и писсуар все-таки из фаянса, а не из фарфора. А вот связка произведений очень даже удачная. Я ни одного не читал, но понял, что и откуда.
2007-11-25 02:32:01 Ошибка Сергей "Противостоянии"*
2007-11-25 02:31:00 Нина Сергей :) Спасибо, Нина. Негритянка - это Эбигейл Троттс, старушка из снов в противостоянии, а позже - предводитель "хороших" ))
2007-11-25 00:16:54 "Точка отсчета" nina Ведь в общем понравилась, прочитала с удовольствием - а я не все произведения в конкурсе смогла до конца осилить.
Интересно, динамично.
Немножко коробит: резкие переходы от первого до 3 лица. Фраза про "треснувшие" от улыбки щёки ребёнка. И непонятна роль негритянки - правда, может я подзабыла какое-то произведение, по мотивам которых фик писался?
В общем, впечатление хорошее.
2007-11-24 20:58:47 Конкурс oll-ga Ур-р-ра!!! Нашего полку наконец прибыло. Привет всем новым конкурсантам! Удачи вам, ребята... :D
P.S. Самир, и ты с нами? :) Приятно удивилась: не знала, что планируешь участвовать.
2007-11-24 18:43:52 Сергей nina Своё мнение может иметь каждый.
Насколько я знаю, у Кинга тоже было масса несоответствий. Герои, например, с разным количеством отрезанных пральцев - допустим, на одной страничке два, на другой - уже три. И так далее и в этом духе.
Конечно, что позволено Зевсу, то не позволено быку. Но я писала фик, а не роман на Нобелевскую премию.
Да, в моём варианте Кэрри притворялась. Естественно, если полностью брать всё из оригинала, то она бы и не выжила, собственно.
Это, если можно так выразиться, АУ.
Три героя моего фика - то есть, три героя Кинга - они психи, со своими тараканами в голове. А псих не может объективно судить реальность, словно следователь из какого-нибудь детективного сериала, которые знает всё-всё-всё.
Ошибаются все. Психи - чаще других, так как для них существует лишь тот мир, которые находится в их подсознании.
2007-11-24 13:20:36 Я называю это Очищением Сергей Немного критики, если позволите.
1. Со стороны Шарптона открыть письмо Эрншоу было также недальновидно, как выпить содержимое колбы в химической лаборатрии.
2. "... расплющить до смерти". Я думаю, "расплющить до смерти" здесь лишнее. Не слышал еще ни об одном расплющенном выжившем
3. Керри прикинулась мертвой? По-моему мнению, ей было вовсе не до прикидываний. И, на сколько я помню, она была тяжело ранена. Или это был кетчуп?
4. "... низшей кастой для всех остальных. Для тех, кто лишен интеллекта, но обладает грубой силой. А иногда и красотой.
Но мы пытаемся отмыть мир от этого дерьма."
Получается, что враги этой организации - все, кто хоть как-то от них отличается? По-моему, наркобароны совершенно не глупые люди ( не "лишены интеллекта").
Надеюсь, никого не обидел.
2007-11-24 07:12:58 Общее Виктор Веьер Уважаемый Вазекс! Как принято говорить на этом сайте, "учите матчасть". Вот Вы участвуете в конкурсе, задали столько вопросов, но даже не удосужились заглянуть в состав жюри. Там, между прочим, четко прописано, кто Виктор Вебер, а кто Эксперт. И я уже сколько раз я писал на форуме, что не являюсь знактоком творчества Стивена Кинга. Поэтому специально для Вас разъясняю: определение, что есть фэнфик, а что нет - это никак не ко мне (предполагаю, что и не Татьяне Покидаевой). Об этом могут высказать (и, полагаю, высказали) свое действительно компетентное мнение остальные члены жюри.
2007-11-24 04:54:57 VASEX Антон Не лучше переводчиков в издательстве - это железная логика. С этим не поспоришь. 8)
Кстати, есть дельный совет. Напиши на "Историю Лизи" - не прогадаешь! Сто пудов. Примут, даже не читая.
Книга только что поступила в продажу, по поводу качества перевода идут баталии (страсти накалились до предела)...
Хотя, наверно, подождём всё-таки до следующего конкурса...
Я думаю, в следующий раз поступят фанфики на свежачок, а не на произведения, которые, если показать Стивену Кингу, то он даже не узнает. "Это, чего, я написал?"
2007-11-23 21:20:21 Конкурс Иннокентий Соколов Постараюсь дописать свой фенф. Думаю к выходным закончить. Хотелось бы поучаствовать вместе с остальными. С ув.
2007-11-23 21:12:29 Антону VASEX Чтобы скопировать стиль - необязательно читать оригинал (я не думаю, что ты переведёшь его для себя лучше чем наши переводчики в издательствах, а тебе ведь по-русски надо писать). Стиль обычно сохраняется и в переводе (например, та же "над пропастью во ржи" - сколько шума в мире насчёт перевода, но смысл в одном всё-таки правильно передаётся).
Я считаю, что стиль зависит от другого...
2007-11-23 21:06:42 Ответы VASEX Виктор Вебер,
чтобы, может, как-то помочь вашим разногласиям - поспешу добавить, что я и вправду писал мою повесть после прочтения "Всемогущего текста-процессора", и изначальный вариант произведения назывался "Необычный ноутбук" (рабочее название). Это действительно был фэнфик.
Но вскоре, дойдя до кульминационной сцены, я немного поменял основную идею текста и теперь не каждый сможет это назвать повторением идеи Великого Стивена Кинга. Но от этого текст стал намного более непредсказуемый и необычный, и, согласитесь, интересный.
Поэтому, я буду абсолютно необескуражен в любом случае: примите вы его, или нет. Хотя, конечно же, хочется, чтобы вы приняли))))


2007-11-23 20:59:17 Всё или ничего Expert VASEX, произведение немаленькое, и пока у организаторов нет единого мнения о том, является ли оно по содержанию действительно фэнфиком к какому-нибудь произведению Стивена Кинга.
Страница: 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2003-2005




Главная страница | Новости | Библиография | Список российских изданий | Тексты в электронном виде
Фильмография | Кинг - актер | Стивен Кинг в произведениях Стивена Кинга | Фотографии | FAQ по произведениям
Варианты переводов названий | Интервью с переводчиком | Где купить книги | Ссылки | Форум | Голосования | Фэнфики | Поиск на сайте



OZON Partner
Документ обновлен:
Copyright © 1998-2007 Sergey E. Tikhonenko