Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга

Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга" и "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга" представляют Вашему вниманию конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга, проводившийся в сентябре-октябре 2005 года!

Условия конкурса

Условия:

  • Участникам конкурса необходимо до 16 октября выслать на данный адрес свое произведение малой или средней формы, написанное в жанре фэнфика* по любым произведениям Стивена Кинга.
  • Для участия в конкурсе необходимо представить полную информацию об участнике (ФИО и почтовый адрес).
  • В конкурсе могут участвовать только жители стран СНГ.
  • Все работы публикуются на сайте "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга" по мере поступления.
  • Победитель и призеры будут определяться жюри конкурса.
  • На странице конкурса проводится обсуждение представленных работ. Помните, что ваше мнение может повлиять на мнение жюри!
  • 23-го октября будут подведены итоги конкурса.

Награды:

  • 1 место: Три любые (по выбору победителя) книги Стивена Кинга на русском языке.
  • 2 место: Две любые книги Стивена Кинга на русском языке.
  • 3 место: Одна книга Стивена Кинга на русском языке.

Состав жюри:

  • Виктор Вебер
  • Дмитрий Голомолзин aka ged
  • Ольга Кромонова aka Victory
  • Татьяна Покидаева
  • Влад Полещиков aka NickMarc
  • Дмитрий Тиманович aka Vagabond
  • Сергей Тихоненко aka Expert
* Под фэнфиком понимается произведение любого жанра, созданное на основе мира/миров любого из произведений Стивена Кинга (сиквел, приквел, альтернативный вариант развития события и тому подобное).

Победители
Конкурс!

Поздравляем авторов с заслуженной победой!

Помимо заявленных ранее призов, жюри решило учредить еще пять наград и дополнительно поощрить следующих авторов:

Конкурс!
Работы участников конкурса

Загрузить Acrobat Reader!
ВНИМАНИЕ! Тексты публикуются в формате PDF. Для просмотра Вам необходим установленный Adobe Reader версии 5.0 или более новая!
Если у Вас еще не установлена данная программа, то Вы можете бесплатно загрузить ее здесь!

Обсуждение работ

Всего комментариев: 359
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15
Дата Тема Автор Комментарий
2005-10-15 15:21:46 Нора Денис Талала Спасибо тем, кто мою работу критиковал, и не подумайте, что я негативно отношусь к критике, потому что я достаточно взрослый, чтобы осознавать, какой смысл в ней заложен. Я не прикрываюсь образованием и дипломом: для меня был важен не процесс "извлечения" из "Норы" разнообразных выгод, а сам процесс ее написания. В послесловии написано, что представляет рассказ именно для меня. Я попытался объяснить все эти пункты, потому что вы просто неправильно их поняли (ну или я неправильно их истолковал). Возьмем пример. Вилли - краткое имя, Уолтер (а не Вильям!) - полное имя. Да, по идее его нужно называть Вильям, раз Вилли. Если бы другие трое друзей воспринимали его как Уолтера, то и кратко обращались бы к нему "Уолли". Но "Вилли" говорит именно о характерной незавершенности его характера, то есть, я хочу сказать, что все они еще немного дети. Посмотрите на их поведение: даже в самые опасные моменты они вытворяют всяческие глупости. Как, к примеру, Ральф курит травку, вместо того, чтобы заняться какими-то серьезными делами.
Пластик - в данном случае это уменьшительно-ласкательное от слова "пласт", а не от "пластик" в смысле разновидности пластмассы. В словаре Ожегова "пласт" определяется так: "Плотный плоский слой чего-либо".
К вашей критике отношусь положительно, ибо все мои ошибки вы обозначили. И, скорее всего, я их впредь постараюсь не повторять. Я просто не понимаю, с чего вам подумалось, что я "особачился" на вас за это? Множество того, что вы исправили, были не ошибками, и заранее задуманными фактами, как "Вилли", "пластики", "мед" и многие другие вещи. Это мой язык, я выражаюсь именно так. Если уж на то пошло, то и у самого Стивена Кинга можно запросто найти кучу подобных несоответствий и "косяков". "Нора" - единственный рассказ, в котором я продумал чуть ли не каждое слово в предложении. Я вдохновлялся "Ловцом снов" и "Мешком с костями", и по этому вдохновению писал "Нору". И не нужно думать, что я какой-то там самодур, возомнивший себя великим творцом, ибо это будет мнение ошибочное. Я ваши комментарии принимаю. Тем более, посмотрите, сколько полемики в комментариях - меня это только радует!.. =)

P.S. Спасибо за лестный отзыв об иллюстрациях, я старался.
2005-10-15 14:45:42 общее dumakov 2 Татьяна Покидаева
Еще раз прошу прощения.
Незнание - очень опасная штука. В данном случае мое незнание привело к очень некрасивым действиям - опять-таки, с моей стороны.
2005-10-15 14:21:06 общее dumakov Очередная порция "спасибов" - на этот раз за глубоко уважаемых мной Малдера и Скалли (Мурлыкающий) и "Кожу цвета измены".
Мысль об издании фанфиков отдельной книжкой - "Миры Стивена Кинга" - появилась и у меня. Хороших, достойных публикации рассказов уже больше дюжины. Виктор, как вы считаете - это возможно?
2005-10-15 13:32:06 Ничего не мог с собой поделать Виктор Вебер Тут просто беда какая-то с руским языком. Какое там содержание, если сплошные ошибки. Все-таки грамотность - основа писательства.
2005-10-15 13:30:00 Дело Баннермана Виктор Вебер Один из тех случаев, когда главное - участие. В конце концов, лучшие рассказы выбираются на фоне средних, а не плохих.
2005-10-15 12:58:19 Chelovecheskuyu dushu poyu Maxim Veretiuc Afftarrr! Molodez! iz vseh prochitanih ponravilsya bolishe vsego!
Deistvitelino pohoje na Mastera:) Ne vdayusi v stilisticheskie netochnosti, ibo ne profi, no kak govoryat nemzi - ausgezeichnet!
to esti velikolepno. Spasibo. :o
2005-10-15 12:55:18 Ottenki Diavoliskoi Skuki Maxim Veretiuc Klassnii rasskaz! Grammaticheskih oshibok pravda hvataet, no chitati priyatno!!! Kak govoritsya korotko i yasno:)
2005-10-15 12:39:20 19-23 Expert Мурлыкающий
Сразу скажу – читать интересно, старание автора хорошо заметно. Рассказ захватывает, интересно узнать, чем же все закончится. Но стиль изложения оставляет желать лучшего. Есть и просто откровенные ляпы:
Молдер сидел в своем рабочем кабинете, затягиваясь чашечкой чая – держу пари, в первоначальном варианте это была крепкая кубинская сигара.
летающая тарелка, снятая якобы случайной фотокамерой – а на самом-то деле фотокамера была совсем не случайная!.. Пожалуй, следует пояснить, чтобы не повторять пластиково-яблочное недоразумение: “снятая якобы случайной” и “якобы снятая случайной” – суть разные понятия.
И еще, Саша, “шуфлядка” – это вообще-то польское слово (szufladka). Уместно ли оно в этом рассказе? “Напарница по сверхъестественным делам” – боюсь представить, чем там занимались Молдер и Скалли…
По поводу пистолета Виктор Анатольевич уже сказал, но меня зацепил совсем другой момент – отдача при выстреле отбрасывает почему-то мишень, а не стрелка.
В целом написано хорошо, но стоило бы попробовать отойти от сценарийного стиля изложения к повествовательному – читалось бы намного приятнее.

Дело Баннермана
Это неописуемо, т.е. я могу попытаться, но вряд ли у меня получится, – замешкавшись, протрендил я – что за стиль?! Буквально только что шериф демонстрировал галантность и правильность речи и тут вдруг “протрендил”. Про сокращение я уже и не говорю. В прямой речи Ваше, Евгений, “т.е.” читается как “Это неописуемо, тэ точка е точка я могу попытаться, но…”.
Опять таки поясню, не медицинской туфтойМеня сие смутило до легкой дрожи в коленках.. Одно из двух. Либо автору скучно следить за речью персонажей, либо к концу рассказа выяснится, что шериф страдает раздвоением личности.
Дочитал. Вроде не страдает. Значит автору скучно.
Писательство затягивает, и хочется писать и писать, не переставая. Евгений, описания природы у Вас очень хороши. Попробуйте с той же любовью относиться и к персонажам своих произведений.

Ничего не мог с собой поделать
Запятые – да… И с русским языком здесь тоже не все так здорово, как хотелось бы.
Теряюсь в догадках – это по какому же произведению написано?
Денис, попробуйте переработать рассказ. Безумное количество сигарет и упомянутых всуе родственников Бориса вместо создания требуемой атмосферы начинает навевать скуку и сон. Фабула есть, построить хороший рассказ можно. Попробуйте.

Игра
Русский язык и здесь страдает, хоть в меньшей степени.
За стеклом находились образцы, которым сделали инъекции «образца №19».
Не вполне очевидна мотивация Аарона. Разве что, детские воспоминания побудили его уничтожить планету? Что-то в этом есть, но настолько вскользь об этом упомянуто (Он понял, что никогда не забудет этого снова, не сможет ходить на службу), что в финале задаешься вопросом – чего ради?..

Кожа цвета измены
Название – 5 баллов.
ночь добавляет лет в мой мысленный автопортрет – Юрий, эта случайная рифма здесь абсолютно не нужна.
Я – очень неудобный чувак. Во мне явно умер художник – несмотря на то, что “чувак” “разговаривает матом”, такое вот самоопределение выбивается из стиля языка рассказчика в данном конкретном месте - по соседству с художником и великолепным описанием ДТП.
В целом – хорошо, красиво, профессионально. Ближе к середине рассказа, мне кажется, начинается некий перебор метафор. Остается надеяться на то, что это делается преднамеренно, в связи с профессией главного героя.
И, Юрий, внимательнее к инфинитивам и к глагольным формам третьего лица единственного числа. Изредка ошибки попадаются и моментально скатываешься с визуального восприятия рассказа на его чтение.
Отличная работа. И как самодостаточное произведение, и как продолжение “Мизери”.
2005-10-15 08:33:01 Мурлыкающий Виктор Вебер Мне нравится, когда Кинга увязывают с другими культовыми произведениями. Собственно, это один из кинговских литературных приемов. Хотелось бы прояснить два момента. Что лежало в навозной луже: пистолет или револьвер? Все-таик это два разных видов оружия. И как влияет навозная жижа на работоспособность этого самого пистолета-револьвера? Лично мне кажется, что после такого купания стрельбы не получится. Но я не эксперт.
2005-10-15 08:29:04 Змея Виктор Вебер Так привык к хорошим рассказам. Начиная с "Жары", один лучше другого. И тут - "Змея". Б-р-р.
2005-10-15 08:27:25 Мертвый лангольер Виктор Вебер Хороший рассказ, как мне представляется, достойный, в силу самодостаточности, появиться и на бумаге. Артем, если Вам того хочется, напишите мне. Я подскажу, с какими журналами стоит связаться.
2005-10-15 08:24:44 Денис и Нора Виктор Вебер Уважаемый Денис! Меня Ваша реакция просто удивляет. Возможно, Ваши родственники, друзья и знакомые уверяют Вас, что вы - юный гений, но к этим похвалам надо относиться, как минимум, критически. А вот к мнениям совершенно посторонних людей (Виктории, Эксперта, моему), которые Вас не знают, но изначально относятся к Вам, как и к любому другому участнику конкурса, очень доброжелательно, следовало бы учесть. Попытайтесь несколько отстраниться от своего произведения, прочитайте те же "Извлечение и смерть", "Отттенки дьвольской скуки", "32", "Табиту". Их авторы не прикрываются редакторами и дипломами, а рассказы очень даже ничего. Сравните их со своим и постарайтесь понять, почему члены жюри ставят их выше. Если Вам только 16 лет, слушайте старших,творчески перерабатывайте те претензии, какие они прдъявляют в Вашему творчеству, вместо того, чтобы обижаться. Иначе никакого прогресса у Вас не будет, это я Вам гарантирую.
2005-10-15 04:31:38 Ничего не мог с собой поделать Fulton Прочитал пару абзецев, дальше не смог. ПОЛНОЕ отсутствие запятых в самых очевидных местах отбивает всякую охоту читать. Извините, ничего не мог с собой поделать.
2005-10-15 04:15:52 Кожа цвета измены Fulton Мне понравилось. Классно написано, жестко, колко, остро, с юмором. Интересная задумка, только я не совсем понял с чего Люпус захотел убить гл.героя и каков был их замысел. А так - очень хорошо.
2005-10-15 03:37:26 Ответы Victory Денис и "Нора"
Фэн-фики - это произведения, не требующие многолетнего труда, профессиональной побуквенной проверки и всего прочего, на что обращали внимание вы.
;D Какое интересное мнение. В каких евангелиях это сказано?
Немного о явлении, именуемом "фэн фикшн", и как оно выглядит в идеале.
"Волшебник Страны Оз" Л.Ф.Баума: всего в "Озиану" входит почти полсотни литературных произведений. Перу самого Баума принадлежит 14 книг, остальные можно назвать фэнфиками, в том числе и пять книг А.Волкова.
"Унесённые ветром" М. Митчелл: два самых известных романа-продолжения - "Скарлетт" А. Риплей и "Ретт Батлер" Д. Хилпатрика, а вообще "У.В." с 1936 года успели обрасти косым десятком историй в стиле "фэнфик".
Наконец, небезызвестный Шерлок Холмс А.Конан-Дойла. В сборнике рассказов "Ночные кошмары" некоего С.Кинга есть прекрасный фэнфик на эту тему: "Расследование доктора Уотсона". ;)

По поводу "нравственных предпочтений"... Вообще-то, предпочтение может быть "личным", а "нравственным" - разве что поведение. :D

И, если вы не знаете (что очень удивительно), на белок не охотятся - вот что самое смешное в вашем замечании. Пробовали бельчатину?
;D Действительно - смешно. И выражение "Подстрелить белку в глаз, чтобы не попортить шкуру" не несёт в себе никакого смысла? Бельчатину не пробовала, а шубу беличью - носила.

Осень ждали, подобно тому, как ждут старого друга. Надеюсь, так все прояснилось?
А почему не написать вместо "друг-осень" - "друг-сентябрь"? И абзац воспринимался бы куда как легче.

Мне кажется, или вы просто критикуете мое произведение совершенно субъективно? Все всегда называли Уолтера Вилли, все. Потому и не называли Уолтером.
Во-первых, для субъективной критики я должна вас знать лично. А в-третьих, зачем они всё-таки звали Вилли - Вильямом, если он был так-таки Уолтер? Надо внимательнее следить за собственным текстом.

Из контекста и поведения героев можно догадаться, что они еще молоды, и опыт у них еще небольшой.
Скорее, такой вывод можно сделать об авторе.
Конечно, здесь можно дать банальную рекомендацию - писать о том, что хорошо известно, но - вспоминаю вот Никифора Ляписа-Трубецкого и его "стремительный домкрат"... :-X

Засим - закончим на этом вербальный ринг. Ниже Expert уже всё сказал - добавить нечего.
==================================================

Влад и "Человеческую душу пою!"
Смеёсси али сурьёзно?
Зело борзо - поразилась в хорошем смысле этого слова. :) Это масло в речи Блейна всегда меня смущало и тревожило. Не могу удержаться и не сказать - в тему ты его подлил, в тему. :)
2005-10-15 03:01:03 Игра Fulton Странный рассказ. Атмосферой Кинга тут и не пахнет, а если упоминание Р. Флагга(?), фамилии Тауер, числа 19 считается связью с ТБ...Больше похоже на притягивание за уши. Логика действий главного героя, не смотря на его пристрастие к "играм" упомянутое в самом начале, плохо просматривается. Не совсем понятно поведение девушки. Она соблазняла его только для того, чтобы он сбегал на проходную? Если это военный объект, содержащий секретные лаборатории, то гл.герой имеет слишком свободный доступ ко всему. И не очень то верится, что не смотря на рождение двойни у одного из лаборантов, кроме него там никого не было.
Короче, нестыковок и непоняток столь много, что сложно следить за сутью повествования, на них постоянно приходится отвлекаться.
2005-10-14 22:37:05 2 dumakov Татьяна Покидаева Уважаемый Сергей, я совсем не хотела ни над кем издеваться, и уж тем более кого-то обидеть, и еще "ужтемболее" - именно Вас, чья работа стоит в моем личном Top 5.
Я не стала заострять на этом внимание в последнем посте - потому что в первом два раза повторила, что распределение мест в моих отзывах - это мнение отдельно взятого члена жюри (в моем лице), которое никоим образом не влияет на мнение жюри в целом, и вряд ли с этим мнением совпадет.

Надо мне все-таки ясней выражать свои мысли. Под предварительным распределением мест я имела в виду места в моем личном рейтинге - так сказать, пятикратный приз зрительских/читательских симпатий в моем лице, - а не места в конкурсе.

Кстати, поскольку мы с Victory единственные женщины на все жюри, позволю себе маленький женский каприз, и вместо пяти понравившихся работ, назову все же шесть. В алфавитном порядке, по названиям, а то я уже боюсь...

Баллада о настоящей любви
Оттенки дьявольской скуки
Переезд
Табита
Тридцать вторая
Человеческую душу пою

Это те работы, которые мне бы хотелось увидеть в финале.
Разумеется, еще не вечер...
2005-10-14 21:57:39 Денису Expert Денис, Вы сетуете на то, что члены жюри (те, которые сочли возможным не просто прочитать работы, но и отрецензировать их) придираются к мелочам. Скажу за себя. Чем больше нравилась мне работа, тем большее количество этих самых мелочей я старался продемонстрировать автору. Не с целью "загнобить", напротив - с целью, чтобы автор увидел те места в своем произведении, которые "режут глаз", выбиваются из сюжета или слога рассказа. Гипотетически, можно было бы придерживаться и другой линии - цитировать, цитировать и цитировать удачные места на радость автору. Иные работы пришлось бы так вот целиком и помещать в форум, вырезав из них лишь неудачные моменты. Была бы польза от такой стратегии?
Поверьте, хороших работ действительно много, очень много, но хочется, чтобы не только читатели получили радость от чтения интересных рассказов, но и авторы, помимо приятных слов, получили бы от публикации что-то полезное, какой-то опыт. Поэтому лично я оценивал и буду оценивать работы с точки зрения простого читателя. По мере сил, конечно.
Далее - по поводу яблока. Это был лишь ответ на Ваше сообщение о работе литредактора. Странно, что литредактор пропустил не только стилистические ошибки, но и орфографические. Еще раз внимательно посмотрите - в тексте речь идет о пластиках (множественное число от существительного пластик), а не о пластинках (множественное уменьшительное от пластина). Отсюда моя попытка пошутить по поводу муляжа. Извините за неудачную попытку.
По поводу Вашего диплома и обучения. Честное слово - очень приятно за Вас! Но, скажите, Денис, Вашу работу на "Первых шагах" критиковали или просто вручили диплом? И если, как Вы говорите, Вы еще только учитесь, неужели Вам не интересно узнать не только окончательную оценку своей работе, но и какие ошибки были в ней допущены?
2005-10-14 20:55:36 Нора Денис Талала Expert'у, Виктору и Виктории посвящается...

Вы придирались к мелочам, практически не имеющим значения. Фэн-фики - это произведения, не требующие многолетнего труда, профессиональной побуквенной проверки и всего прочего, на что обращали внимание вы. Далее - объяснения.

Про муляж яблока... а что, яблоко нельзя порезать на пластики? Попробуйте, я почти уверен, что у вас получится, Expert! Берете яблоко, берете ножик... процесс пошел!

Виктор, вы говорите: "Лучше стараться изначально." Я старался над этим рассказом полгода. Изначально. Учитывая, что мне сейчас 16 лет, для меня это вполне нормальное качество. Я получил диплом второго места на всероссийском конкурсе "Первые шаги". Думаю, это уже что-то значит. Мне еще очень и очень далеко и до Кинга, и до, наверное, вас, но ведь я еще только учусь!

Виктория, вы пишете: "Интересно, это случайно или преднамеренно: 19 марта в начале, 19 ноября в конце?"
Рассказ я писал с 9 июля по 19 ноября. А предисловие написал 19 марта. Все просто, как 3 рубля. Далее...

"Спортивный интерес – пострелять в белок и не попасть. Касаемо охоты говорят: «пострелять белок»." Четыре моих героя - охотники никудышные. Они ездят в "Нору", в основном, чтобы просто от всего отдохнуть, попить пива. Пострелять В белок они тоже иногда не против. Вы абсолютно правы, здесь, скорее всего, спортивный интерес (глупо, но весело!). И, если вы не знаете (что очень удивительно), на белок не охотятся - вот что самое смешное в вашем замечании. Пробовали бельчатину?

"Ух, как кровожадно. Новость может засесть в мыслях, как заноза – это метафора, но вот вонзать новости в головы друзей – уже гипербола." - смысл этого замечания я не понял. Гипербола. Что дальше? Это уже не ошибка, а ваши нравственные предпочтения, Виктория! То же самое касается и "страха, липкого как мед".

"Осень – она, женский род; может, всё же подруга, а не друг?"
Осень ждали, подобно тому, как ждут старого друга. Надеюсь, так все прояснилось? Друг может быть и мужского, и женского рода. Например, собака - друг человека. Или я не прав?!

"Меня несколько поражает поведение героев повести. Вокруг происходят вещи настолько странные и абсурдные, что впору хором кричать «караул», а они вместо этого пекут пироги и даже не думают о том, чтобы выбраться как можно скорее из того тёмного, глубокого места, в котором они оказались. Просто дурдом на экскурсии, контингент которого уже ничем не удивишь."
Замечание, опять-таки, нравственное. Вам не понравилось, другим могло понравиться. Просто трое не могли уехать без четвертого: совесть не позволяла. Вообще, все они там оставались только из-за того, что растерялись кто куда.

"Неудивительно, что призыв остался без ответа. Ведь в самом начале сказано: «Почему Вилли, ведь настоящее имя Вилли – Уолтер.»."
Мне кажется, или вы просто критикуете мое произведение совершенно субъективно? Все всегда называли Уолтера Вилли, все. Потому и не называли Уолтером.

"Может, я неправа, но не очень-то политкорректно сравнивать мешки под глазами больного человека с геморроем..."
Возможно, вы и правы, но, согласитесь, это забавно!.. Учитывая, что в рассказе полным полно подобных моментов, украшенных (или загаженных - для кого как) "черным юмором".

"Лишить Рэя лицензии психолога!.. Порвать его диплом!.."
Из контекста и поведения героев можно догадаться, что они еще молоды, и опыт у них еще небольшой. Вполне возможно, что его стоило лишить лицензии. Но ведь уже поздно, Рэя не стало... Наказание со стороны автора просматривается?

А если остались вопросы по поводу сюжета, как то "где был Милтон все это время?", это потому, что рассказ планировался в 2 частях, но у меня не было времени. Заглянем во вторую часть: у Милтона была кома, после того, как в него попали камнем; и его содержала странная старуха Лорейн.
2005-10-14 19:56:01 Человеческую душу пою! Пикман З.Ы.: на меня совершенно неизгладимое впечатление произвела фраза "оливковое масло, но не касторовое". Натурально, я в восхищении!
Смеёсси али сурьёзно?

Виктори, приведённые тобой моменты я перечитал - без всяких преувеличений - по крайней мере сотню раз. Написал, как увидел, как чувствовал всегда. Произошла поломка оборудования - но причины и последствия её неизвестны. Я понял это так, как подал в своём рассказе.

Но если в повествование вводится персонаж ранга Брутуса, с позиций которого читатель оценивает происходящее – никаких шариков жвачки, никакого клубничного мороженого.
Хороший совет, ему я буду следовать.

В любом случае - спасибо. Я пошёл вешаться. :D
2005-10-14 19:26:17 "Человеческую душу пою!" Victory Номер тринадцать.

Владислав Женевский, «Человеческую душу пою!»
У Кинга все куда проще, понятнее, реалистичнее.
Вот и я о том же хочу сказать. Даже название рассказа – с большой претензией, и, по-моему, это перебор вкуса.

Отличная идея (хоть и не нова) дописать то, что Кинг опустил.
Всё так - недостающие кусочки паззла. Только они по сравнению с общей картиной очень уж отличаются по цвету.
.
Блейн и Патриция мне всегда виделись чуть менее одушевленными.
Аналогично. Мелодрама из истории поездов... не знаю. Очень уж это романтично.
Блейн и Патриция управлялись одним и тем же сумашедшим компьютером – два крыла умирающей птицы.
Цитата из ТБ-3:
«... ТЫ, Я НАДЕЮСЬ, НЕ ДУМАЕШЬ, БУДТО Я — ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ПОЕЗД. УЖ ЕСЛИ НА ТО ПОШЛО, ТОТ БЛЕЙН, С КОТОРЫМ ВЫ СЕЙЧАС ГОВОРИТЕ, ОСТАЛСЯ МИЛЯХ В ТРЕХСТАХ ПОЗАДИ...» ...
Настолько живыми, чтобы дойти до классического выяснения супружеских отношений, они действительно не были; думаю, объясняя КА-тету произошедшее, Блейн воспользовался человеческими категориями для пущей ясности.
Цитата из ТБ-3:
"... — В КОНЦЕ КОНЦОВ МНЕ НАДОЕЛО ЕЕ ПОСТОЯННОЕ НЫТЬЕ, И Я СТЕР У НЕЕ ПРОГРАММУ, КОНТРОЛИРУЮЩУЮ СПОНТАННОЕ ПОВЕДЕНИЕ. МОЖНО СКАЗАТЬ, Я ЕЕ ЭМАНСИПИРОВАЛ, ОСВОБОДИВ ЕЕ ВОЛЮ." ...
А вопли и рыдания Пат... может, накрылся динамик, всего-то.
Цитата из ТБ-3:
«...— А почему ты не кинулся сразу, когда Патриция покончила самоубийством? — спросил Эдди. — Да, кстати, если твой мозг и ее мозг — это части одного и того же компьютера, так чего ж вы не бросились в речку вместе?
— ПАТРИЦИЯ СОШЛА С УМА, — ответил Блейн терпеливым тоном, как будто минутой назад он сам не признался, что он тоже теряет рассудок. — НО В ЕЕ СЛУЧАЕ УМСТВЕННОЕ РАССТРОЙСТВО УСУГУБИЛОСЬ ПОЛОМКОЮ ОБОРУДОВАНИЯ.» ...
Голубой вагон явно был не в порядке и техосмотр бы не прошёл.

Как будущему филологу: пасяб за отцуйствийе грамотических ашыпкоф.
Но если в повествование вводится персонаж ранга Брутуса, с позиций которого читатель оценивает происходящее – никаких шариков жвачки, никакого клубничного мороженого. Действительно – знать о подобном ему не дано, значит, и сравнений таких попросту быть не может.
Не стоило бы так интенсивно работать на публику – уж столько-то воображения, чтобы представить, как выплывает из стены шар, думаю, хватит у каждого. :P

«... раздался характерный шелестящий звук. Прежде чем Брутус успел как-то среагировать, он уже не составлял единого целого.»
Пи, это тоже - слишком уж пафосное описание смерти. А в-третьих: звук, который не составлял единого целого - тоже хорошо.

Когда Патриция выгоняла больных пассажиров – то-то была давка! Плохо представляю себе этот процесс. Кстати, сканирующие спектральные усилители, проводящие диагностику, были льготой для путешествующих в баронском салоне - не для плебеев.

«... он был един – в миллионах крон и мордочек.»
Это построение по принципу «един в трёх лицах», видимо. А для меня, хоть ты тресни, «в миллионах крон» - это сумма: един в миллионах долларов и наглых рож. ;D

З.Ы.: на меня совершенно неизгладимое впечатление произвела фраза "оливковое масло, но не касторовое". Натурально, я в восхищении! ::)

Резюме: поезда – моя вечная карма. Дайте два! Поеду на обоих.
2005-10-14 18:50:44 Ну оччень мёртвый лангольер Артём Шихиди 2 Как Троцкий: Благодарю за отзыв! Альтернативное название было правда одно - "Лакомый пожиратель времени" :-/ ... Пусть лучше останется как есть.
2005-10-14 18:23:33 Авторам, еще не приславшим свои заявки. Expert Уважаемые авторы, убедительная просьба - после того, как вы поставите точку в последнем предложении, не бросаться сломя голову отправлять текст. Спокойно посидите, попейте чайку. После чаепития еще раз перечитайте, пожалуйста, Условия проведения конкурса и оформите заявку должным образом.
Не забудьте указать свою фамилию, имя (вы же не хотите, чтоб к вам обращались по инициалам?) и отчество, точный почтовый адрес, название своего произведения и название произведения, по которому был написан фэнфик.
Если до сей поры всего лишь треть авторов забывала сделать эти элементарные вещи, то под занавес стали поступать и вовсе безымянные работы.
Еще один важный момент. Абсолютно всем без исключения авторам высылается подтверждение о принятии или не принятии рассказа на конкурс. Если вы отправили свою работу еще две недели назад, а она до сих пор не опубликована и никакого подтверждения вы не получали - высылайте заявку повторно или пишите о своих проблемах прямо здесь, в форуме, если есть сомнения, что почта вовсе не доходит.
О сроках приема работ. Работы принимаются до 16 октября. То есть до 23:59:59 15 октября. Сверять часы не будем, поэтому некий допуск (в разумных пределах) на отправку заявок есть. В связи с тем, что перед публикацией работы подлежат некоторой обработке и конвертированию в PDF-формат, все произведения, поступившие 15 октября, будут опубликованы 16 октября с.г.
2005-10-14 12:58:48 "Дохлый лангольер" Как Троцкий Сложно вообразить, чтобы человек в здравом уме мог решиться отведать такой гадости (разве что флюиды так подействовали?) и, как писали ниже, бизнесс-моменты прописаны довольно поверхностно, но все эти досадные упущения с лихвой перекрываются талантом рассказчика ("Из зоопарка Бирмингема?" ;D). Презабавная вещица с оригинальным концом. Простая, но далеко не безыскусная. Из всего прочитанного (а это немного - 8 рассказов из 18-ти) доставила мне наибольшее удовольствие.
Пять баллов! Так держать, Артём! :)

А название, я полагаю, "рабочее"? ;)

Средь моих фаворитов также безжалостный детоубийца Пикман-Женевский и Сергей Селютин с "Табитой" (уверен, что чете Кингов вещь понравится - это будет посильнее мишки-заложника! ;D)
2005-10-14 12:20:42 Мертвый лангольер Mulder Очень смелая,и на мой взгляд,неплохо воплощенная в жизнь идея!Может и есть некоторые нестыковки и недочеты но сама задумка их перекрывает. :)
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15

© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2003-2005




Главная страница | Новости | Библиография | Список российских изданий | Тексты в электронном виде
Фильмография | Кинг - актер | Стивен Кинг в произведениях Стивена Кинга | Фотографии | FAQ по произведениям
Варианты переводов названий | Интервью с переводчиком | Где купить книги | Ссылки | Форум | Голосования | Фэнфики | Поиск на сайте



OZON Partner
Документ обновлен:
Copyright © 1998-2005 Sergey E. Tikhonenko