Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга

Суть проекта
Уважаемые Фэны Стивена Кинга!

Сайты "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга" и "Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга" представляют Вашему вниманию конкурс фэнфиков по произведениям Стивена Кинга, проводившийся в сентябре-октябре 2005 года!

Условия конкурса

Условия:

  • Участникам конкурса необходимо до 16 октября выслать на данный адрес свое произведение малой или средней формы, написанное в жанре фэнфика* по любым произведениям Стивена Кинга.
  • Для участия в конкурсе необходимо представить полную информацию об участнике (ФИО и почтовый адрес).
  • В конкурсе могут участвовать только жители стран СНГ.
  • Все работы публикуются на сайте "Stephen King russian site - Русский сайт Стивена Кинга" по мере поступления.
  • Победитель и призеры будут определяться жюри конкурса.
  • На странице конкурса проводится обсуждение представленных работ. Помните, что ваше мнение может повлиять на мнение жюри!
  • 23-го октября будут подведены итоги конкурса.

Награды:

  • 1 место: Три любые (по выбору победителя) книги Стивена Кинга на русском языке.
  • 2 место: Две любые книги Стивена Кинга на русском языке.
  • 3 место: Одна книга Стивена Кинга на русском языке.

Состав жюри:

  • Виктор Вебер
  • Дмитрий Голомолзин aka ged
  • Ольга Кромонова aka Victory
  • Татьяна Покидаева
  • Влад Полещиков aka NickMarc
  • Дмитрий Тиманович aka Vagabond
  • Сергей Тихоненко aka Expert
* Под фэнфиком понимается произведение любого жанра, созданное на основе мира/миров любого из произведений Стивена Кинга (сиквел, приквел, альтернативный вариант развития события и тому подобное).

Победители
Конкурс!

Поздравляем авторов с заслуженной победой!

Помимо заявленных ранее призов, жюри решило учредить еще пять наград и дополнительно поощрить следующих авторов:

Конкурс!
Работы участников конкурса

Загрузить Acrobat Reader!
ВНИМАНИЕ! Тексты публикуются в формате PDF. Для просмотра Вам необходим установленный Adobe Reader версии 5.0 или более новая!
Если у Вас еще не установлена данная программа, то Вы можете бесплатно загрузить ее здесь!

Обсуждение работ

Всего комментариев: 359
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15
Дата Тема Автор Комментарий
2005-10-16 17:52:49 Общее Пикман Виктор Вебер:
В одном я с "просто гостем" вынужден согласиться: Кинга большинство участвующих в конкурсе воспринимает не как большого бисателя, а именно, как короля ужасов. Хотя этап этот у него давно позади.
Кинг одинаково хорошо и как психолог, и как великий фантазёр, и фантазии его не особенно светлые. За это его и любят. "Кладбище домашних животных" прекрасно, потому что это во-первых, одна из самых страшных книг за всю историю человечества; во-вторых, все герои романа живые, они страдают; в-третьих, написано это мастерски.
Не надо разделять Кинга-короля ужасов и Кинга-реалиста. Это один и тот же человек.
2005-10-16 17:32:11 "Оттенки дьявольской скуки" Victory Номер пятнадцать.

Михаил Игнатенко, «Оттенки дьявольской скуки»
Между прочим – тоже название интересное. Этюд, так сказать, в багровых тонах. Но по моему скромному мнению, без всякого упоминания имени Рэндалла было бы намного лучше – вполне самостоятельная вещь.

В трансформации «старик – дед – мужчина» последнее определение действительно излишне: Патрик, как внук, воспринимает старика именно «дедом», а для читателя это «старик» - с первого же предложения уже понятно, что это не женщина.

«... дверь... увенчанная огромным дубовым засовом.»Слово «увенчанный» имеет корень «венец». От этого засов автоматически подскакивает к верхней притолоке.

«... неподдельный... ... Истинный, неподдельный страх.»Хотя бы один «неподдельный» можно заменить на что-то равнозначное, хотя бы на «настоящий».

«... как тянется время. Оно становится словно кисель. Густой и вязкий.»
«Время / оно», всё так. И вдруг - «оно / густой и вязкий». Такая вышла неувязка с определением. Это точка виновата, уберём её: «Оно становится словно кисель – густой и вязкий.» или «Оно становится густым и вязким, словно кисель.»

«По углам стояли бочки, мотки проволоки...»
Стоящие мотки – как-то не очень. Лучше бы они лежали, или валялись, или висели на стенах.

«...ветер теребил чёлку волос...»
Масло масленое. «Чёлка» - это по определению волосы, а из корня «чело» следует, где именно она находится – дальше по тексту: «... колыхнул волосы на лбу парня. Как во сне.»

И вдруг подряд пошли лишние мягкие знаки в глаголах: «Мне здесь нравитЬся», «...ему снитЬся этот прекрасный сон.». Простое школьное правило: если в вопросе к глаголу содержится «Ь» - быть по сему. «Мне здесь (что делает?) нравится».

«Мужчина дожевал то, что жевал, а то, что не полезло в горло...»
Так ведь он жевал, не глотая. :) «Мужчина проглотил то, что жевал...»

«... покрой одежды незнакомца ему совершенно незнаком. Гладкие коричневые бутсы на ногах, синего цвета штаны.»
Патрик не признал джинсы, зато сразу чётко определил «бутсы» - ботинки для игры в футбол с небольшими выступами на подошвах, препятствующими скольжению ( «Новый словарь русского языка»).

«...подул ветер и тело последнего, превратившись в пепел, унесло в море.»
Тело ветра превратилось в пепел и что-то унесло в море?

«... это было всё равно, что пытаться сдавить ствол пробкового дерева.»
Можно подумать, что ствол дуба, терновника или ясеня сдавить намного легче...

«Головешка развалилась на куски.»
Головешка - кусок тлеющего или обуглившегося дерева, но уж никак не человеческий череп.

А вот может ли кровоточить культя, которая является таковой уже 52 года?

З.Ы.: «Верни или я убью тебя!» - «Прекрати, Патрик, я боюсь щекотки!» - ЭТО ПЯТЬ! ;D

Резюме: во всём этом внутри намного больше, чем кажется снаружи.
2005-10-16 17:04:30 Игра NickMarc
Игра

Он вспомнил все восемь дней, которые он провел в «Темной башне». Так группа, впоследствии газетчиками названная «Подростками-изуверами», называла дом на окраине Дерри, штат Мэн. – неудачное по конструкции предложение, на нем запинаешься.
Встречаются опять же портящие впечатление повторы: Движения его были точны, действия хладнокровны. … Остановился за стеклом, отделявшим рабочую зону от комнаты наблюдения. За стеклом находились образцы, которым сделали инъекции «образца №19».
Завершающее рассказ предложение придает финалу неожиданную краткость и отстраненность. И вообще в концовке ожидаешь явной, точной формулировки того, что открылось Адаму перед смертью – ну должен он был к чему-то прийти, а так получается, как-то он «сухо» умер. Как будто автор вдруг выскакивает на читателя в самом конце и спрашивает: «Ну что, понял в чем мораль». Разумеется, все это мое личное субъективное восприятие.
В общем впечатление аналогично предыдущему. Но должен отметить, что написано очень качественно, и ошибки опять же в глаза не бросаются (может, их и нет вовсе).
2005-10-16 16:51:21 any IW-GDK повторные попытки :)

Пикман - Дэнни
НЕ ВЕРЮ! Не убивал Денни своих родителей! Не наговаривай! :)

Е.Туркова - Глаза Наблюдателя
Опять двадцать пять... ничего не понятно!! Масаракш полный... :(

Даниил Божин - Тень Башни
Просто коментарии вслух:
позволил накуриться «конопляного молока» - имхо его не курят, :) а просто едят.

Про сбежавший холодильник, и пуфики - понравилось. :) Вот бы получить рассказ о их приключениях!.. :D

Роберт Лэнгдон- знакомые мне имя и фамилия... :) а именно - главный действующий герой "Код да Винчи" Дэн Брауна.:)
2005-10-16 16:49:16 Все рассказы Игорь Бетин Просьба к админам: выложите, пожалуйста, все рассказы одним архивом.
2005-10-16 15:38:20 Ничего не мог с собой поделать NickMarc
Ничего не мог с собой поделать

А что, рассказ интересный (или сказывается мое личное пристрастие к теме про психопатов с исковерканной психикой ;)). Скажу больше, композиционно рассказ построет правильно для раскрытия темы. Очевидно однако, что автору надо шлифовать и оттачивать мастерство, и, разумеется, срочно бежать в магазин за учебником по русскому языку (хотя и сам не без греха). Увы, в мой личный топ он не попадает.
2005-10-16 14:23:03 Они ходят! Синет То Виктор Вебер: самое интересное, что Кингу я никогда не подражал и подражать не буду. Идея рассказа родилась давным-давно, когда я решил написать ответ на ворос, что не был дан в "Кусачих зубах" - зачем они вернулись?! В этом свете, меня тем более удивляет - где слепое подражание??? Многим, наверное, сравнение с точной копией кинговского творчества потешило бы самолюбие, но не мне! Хотелось бы объяснений... Тем не менее фенфик как раз и вызывает подражание С.К. - автор пытается влиться в чужой писательский мир - как следствие - начинает заставлять героев думать по кинговски, поступать так же... Но если же вы хотите увидеть Миры не кинговские, но надиктованные уважением к творчеству писателя - добро пожаловать на наш сайт...
2005-10-16 14:10:37 Дело Баннермана NickMarc
Дело Баннермана continued

Воздуха вдруг стало резко не хватать моим бедным, сжатым конвульсией легким. – А чего это Шериф так свои легкие прижалел?
Как оказалось семейство хозяев собралось в гостиной и ждало моего визита, стандартная процедура для шерифа. Я входить, туда не спешил. Походив вдоль закрытой двери гостиной, за которой меня ждали, я уже было, рванулся туда, но рука Джонни Смита (как всегда облаченная в черную кожу) крепко схватила меня за плечо. Я обернулся.
– Давайте поговорим, – предложил он.
– Мы уже часа три только и делаем, что разговариваем, – огрызнулся я.
Прав был все же Эксперт, когда заметил, что Шериф как будто не очень здоров на голову. Определенно шизоидный тип… ну, как минимум, патологически импульсивный, и ведь сам обо всем говорит без утайки: сначала, что входить не спешил, и тут же рвется туда войти, так что Джонни приходится его хватать за плечо, плюс прорисовывается фетишизм на черные перчатки Джонни.
Еще одна, на мой взгляд, ошибка состоит в том, что Шериф проникает в сознание кота (или кошки) и описывает сцену через призму его восприятия, НО при этом припысывает животному человеческие мысли и эмоции. Есть из-за чего засомневаться в собственной нормальности, это точно. Лучше было бы выбрать кого-то из участников обряда или же сделать образы, воспринимаемые котом, более графичными, лишенными слишком человеческой оценки.
В общем много лишних деталей, возникает много отвлекающих внимание вопросов, образ Шерифа какой-то нецельный получился, а выбор его в качестве рассказчика в целом понижает достоинства рассказа.
2005-10-16 14:08:09 Дело Баннермана NickMarc
Дело Баннермана

Подняться по лестнице не составило труда, она была специально адаптирована «под Джонни». – Возникает вопрос: Джонни был инвалидом? Или у Шерифа больное сердце? Или лестница невероятно длинная?
Итак, Джонни заметив, что вода стекает с меня на ковер так обильно, что грозит залить комнаты этажом ниже, предложил закончить разговор в гараже. – Это Джонни ему сказал, что мол лучше бы спуститься в гараж, потому как стекающая с тебя вода грозит залить комнаты этажом ниже?
Мне этот парень больше всех понравился, так как занят хоть каким то делом. Он слегка непритязателен на вид, т.е. с рождения с отклонениями. Мал ростом с кривыми ногами и выпученными, как у жены Ленина глазами …
– Я не знал, что вы Джордж разбираетесь в призраках коммунизма, – прервал меня Джонни.
– Врагов нужно знать в лицо, – только и ответил я.
Я чего-то не пойму, кто же все-таки из них был несурьезный?..
Воздуха вдруг стало резко не хватать моим бедным, сжатым конвульсией легким. – А чего это Шериф так свои легкие прижалел?
2005-10-16 14:02:43 Мурлыкающий NickMarc
Мурлыкающий


затягиваться чашечкой чая – цепляет, ага, что, имхо, са-а-авсем не нужно.
Порядок слов в предложении местами немного смущает: В Бюро сотни раз предлагали ему заняться «настоящей работой» – В Бюро ему сотни раз предлагали заняться «настоящей работой»
Молдер вырисовывается каким-то некомпетентым дилетантом – ломает сложившееся восприятие одноименного персонажа, хотя в целом радует, что возникающие у него вопросы – не всегда они оставались без ответа.
А старушка-Скалли хараша-а-а чертовка получилась :)) Гы-гы: Ей было уже под тридцать, хотя выглядела она намного моложе. Стройная фигура, привлекательные черты лица и рыжие, уложенные в деловую прическу, волосы всегда заставляли мужчин смотреть ей вслед похотливыми взглядами. – чьё это наблюдение? Рассказчика? Малдера? самой Скалли?
Вообще читается очень весело (местами напоминает анекдоты про Штирлица) – надо бы поменьше авторской оценочности. Не могу не согласиться с Экспертом: интрига присутствует, но стиль изложения не укладывается в жанр (если я вообще не ошибся в оценке последнего).
2005-10-16 13:53:58 Разное Виктор Вебер А вот в остальном я с "просто гостем" ну совершенно не согласен. Конкурс есть конкурс, и у победителей все должно быть прекрасно, и форма, то есть грамматика и синтаксис, и содержание, то есть идея. И таких работ, на мой взгляд, больше пяти (каждый член жюри может выставить очки только пяти работам). А это как раз один из критериев удачности подобных мероприятий. И никакой свары я, откровенно говоря, не заметил. Если вспомнить проекты, связанные с переводом ТБ, так здесь комментарии как минимум на порядок корректнее.
В общем, наезд на конкурс мне непонятен.
2005-10-16 13:42:59 Они ходят Виктор Вебер В одном я с "просто гостем" вынужден согласиться: Кинга большинство участвующих в конкурсе воспринимает не как большого бисателя, а именно, как короля ужасов. Хотя этап этот у него давно позади. Рассказ - слепое подражание, а за это премии не дают.
2005-10-16 13:39:55 Мальчишка, который... Виктор Вебер У меня почему-то возникло сравнение с "Яростью". Может, из-за школы. Но кроме школы от Кинга в рассказе, пожалуй, ничего и нет. Фантазии, вызванные... Нет, Фрейда трогать не будет. В общем, рассказ на троечку.
2005-10-16 10:38:57 Отшельник просто Гость Уважаемые господа!
 
Меня увлекла идея конкурса - есть где разгуляться поклонникам С.К.!
Увы, то, что творится на форуме, огорчает. Прошу прощенья, но "чем дальше в лес", тем ближе к форумам типа eva.ru. Печально, но все опять свелось к банальной сваре.
Очень жаль.
Также огорчительно, что практически все авторы воспринимают СТИВЕНА КИНГА как "короля ужасов", отсюда и стремление написать что-нибудь «эдакое».
А комментарии за редким исключением (м-р Вебер, снимаю шляпу, сэр!) сводятся к довольно-таки язвительной критике, а то и просто разборам орфографии, синтаксиса... Конечно, писать лучше грамотно, кто же спорит, но неужели это являлось целью данного конкурса?
Из представленных работ я отдаю предпочтение "Отшельнику" - хороший русский язык (Яна, вы, конечно, посмотрите огрехи, у кого их нет? Думаю, писалось просто на одном дыхании, да?:)), увлекающая идея. Интересно, что было с вашими героями, кто они, каковы их истории? Видите, нужно писать книжку, возможно, тогда вам удастся учесть замечания типа - а как же жена, а где же суд и прочее подобное. Заодно можно уточнить, что черноморское побережье - это не только Сочи или Анапа, но и еще тысячи гектаров горных лесов Кавказа, выходящих к морю и не освоенных пока нашими... мнэ... гражданами.
Мне кажется, что это практически единственная работа, пронизанная духом Стивена Кинга. Как это ни удивительно, но и у него можно встретить и"свежий чистый воздух" и "ясное утро"...
Apropos, а если бы авторы не подписывались своими именами и фамилиями, добавило ли бы это остроты комментариям?
2005-10-16 08:22:43 Кожа цвета измены Виктор Вебер В принципе с первой пятеркой я определился, полагал, что конкурс по инерции катится к завершению, и тут такой рассказ. Я вот написал, что не сравниваю рассказы, но в даном случае есть необходимость. Потому что только два рассказа резко отличаются стилистически (и названиями тоже), "Человеческую душу пою" и вот "Кожа цвета измены". Но первый как-то не впечатлил, чувствовалось, что вычурность искусственная, автор хочет показаться читателю, а во втором об авторе и не думаешь, воспринимается только текст. В общем, сильно усложнил мне выбор Юрий Некрасов. Молодец.
2005-10-16 04:27:21 "Переезд" Victory Номер четырнадцать.

Валентин Мазуров, «Переезд»
Воистину - почувствовала себя на месте Триши МакФарленд, продирающейся сквозь красивый, но дремучий лес, где собрала очень забавную коллекцию ляпов. ПНа этот раз хочу показать их все, за малым исключением - извиняюсь за огромный пост.
Увы - вот что делает с вполне приличным рассказом не вполне приличное владение языком... Такая печальная история, а я веселилась, как будто мне пластилиновый мультик показывают.

«... погода в Киеве хорошая...»
Пассажиров авиарейсов действительно оповещают такой домашне-интимной фразой? :)

«Сквозь бодрый тон капитана проскальзывала некоторая утомлённость...»
«Но через прыткое внимание Патриции... ... подобная мелочь не ускользнула...»

«Сквозь» и «через» имеют определённое направление действия, и «сквозь тон» и тем более «через внимание» - звучит по меньшей мере странно.

«...предвкушение усмиряло любопытство...»
А по мне так «предвкушение» и «любопытство» - спутники и коллеги.

«... прыткое внимание...»
«Прыткий» - форма разговорная, а «быстрое внимание» сродни столь же быстрому выниманию... 

«... дефицитный тюбик пасты...»
Да бросьте. Паста давно уже не входит в список дефицитных товаров. :D

«... уж больно много за последнее время судьба-злодейка преподносит подарков, разворачивание которых приравнивается к борсанью в куче навоза.»Или это очепятка, или совершенно неведомое «борсанье». Впрочем, хоть бы и «бросанье». Есть же прекрасное слово «бросок».

«... снежное покрывало с молочными сугробами...»
Молоко на снегу - масло, покрытое маргариновыми разводами.

«... окатили ведром с ледяной водой.»
«Ща как кадилом о...» :-X ;D

«... наспех перебила девушка...»
Пожалуй, всё-таки «поспешно перебила».

«... методом непроизвольного само убеждения...»
Зачем же так безжалостно рвать составные слова с двумя корнями?

«... кожаное сидение именуемое...»
Здравствуй, сиденье, будем знакомы! Как тебя зовут?

«... как нож сквозь сливки...»
Процент жирности удоев повысился невероятно – сливки, и те ножом приходится резать... ;)

«... трясёшься весь, что прокажённый...»
В список симптомов лепры вряд ли входит постоянная дрожь.

«Он просто закаменел... - ... я бы тоже не отказалась закрыть глаза и расслабиться...»
«Закаменеть» и «расслабиться» - это всё-таки разные вещи.

«... несметная печаль.»
Неисчислимая печаль. В каких единицах её исчислять – в слезах или в стонах?

«... лицо разрезало сознание болезненной вспышкой, едва не выскакивая голограммой...»
Мало того, что лицо режет, оно ещё и выскакивает.

«... ядовито карие глаза, которые... вращались узорами...»
Ядовито-карий - очень занятный оттенок коричневого. «Глаза вращались узорами»

«... прилежного жениха... – не помогли ни слёзы красавицы-жены...»
Прилежный женатый жених...

«... двуликий козёл...»
Это одно из воплощений двуликого бога Януса.

«... проявила ярую отвагу...»
Посмотрите, плз, в словаре значения слова «ярый».  Не слишком ли сильно проявлялась отвага для простого полёта на самолёте?

«Душу Триши сжимал фабричный пресс...»Вставить слово «словно» - и исчезнет устрашающая буквальность.

«... зреть в небо...»
«Зреть – зреет». А «зрить – зрит».

«... белокурый носик...»
Белокурый, с длинными локонами, голливудский носик. Я плакала. ;D ;D ;D

«... монолитное белое свечение...»
Свечение было и «лилейное», и «белоснежное». Но монолит – это цельная каменная глыба. Свечение упало камнем...

«... живым, талантливым орнаментом...»
«Спасибо, господи, за рассветы и закаты – с твоей стороны это весьма талантливо». Определение "талантливый" обычно относят или к человеку, или к его творению.

«... парили глазами мартовского кота... переполненные немой болью и страданиями.»
Страдания мартовского кота – действительно страшно. ;D

«... не в лучших кондициях...»
«... находясь в хороших кондициях...»

«Рожки – первый сорт. Согласно кондиций.» (с) Слово «кондиция» применяется либо в значении «стандарт», либо как определение физиологического состояния... животных. :P

«... увидь он сродное...»
Сродный - близкий, родственный по происхождению или по свойствам, признакам, свойственный, присущий чему-либо, характерный для них.
Видимо, имелось в виду «подобное».

«... хотелось зарыться в асфальт и не вылизать...»
Пока в асфальт зароешься – лизать точно не захочешь. ;D "Вылизать" и "вылезать" - совсем разные действия.

«... потеряла отсчёт времени...»
... и старт пришлось отложить. Теряют обычно счёт времени.

«... голосовые связки... ... не давали окончательно дезориентироваться.»
Хорошо, наверное, иметь в голосовых связках встроенный компас.

«... тонко обминала запретное табу...»
«Запретное табу» - «масленое масло». И мять его следует так, чтоб сквозь пальцы потекло.

«... раздирать старые раны...»
Не «раздирать» - «бередить».

«Триша сидела... следила за движениями дворников, разбивающих водную стену на стекле, откидывающих её вбок.»
«А, может, это дворник был...»(с) Дворники, откидывающие Тришу вбок. Жуть какая. У автомобиля вообще-то «дворники» (в кавычках).

«... родители не теряют мнимой надежды её отыскать..»
«Мнимый» = «как будто». Теперь прочитайте предложение снова – родители дочь не любят. Такая надежда зовётся или «бесплодной», или «тщетной».

«... с изображением курасанов и плетёнок...»Неведомые «курасаны». Опять же – или опечатка в слове "круасаны" , или Куросава...

«... форсированный поиск...»
«Форсировать» - заставлять развиваться, протекать убыстренным темпом; ускорять. "Заставленный ускориться поиск". Хм. :-/

«Неуч-то его забрала...»
Неуч... ;D Вообще-то это слово пишется «неужто» («неужели»).

«... стала белее трупа...»
Не все трупы одинаково белы...

«Сознание разрезали, как ультра частотный звук разрезает тишину, огненные глаза...»
По поводу ультразвуковых частот мы долго совещались с Урфином Джюсом – с привлечением физиков и копанием в энциклопедиях. Коллегиально было решено – ультразвук, неслышимый человеческим ухом, тишину резать не может.

«За машиной бежал милашка-пёсик... а на заднем фоне притаилась маленькая девочка, иррационально сухая...»На заднем фоне пёсика? Это воистину иррационально. :D А вот «иррационально сухая»... Сомневаюсь. иррациональное (от лат. irrationalis — неразумный) – не постигаемое разумом, непонятное, алогическое, неинтеллектуальное, несоизмеримое с рациональным мышлением или противоречащее ему. Противоположность иррациональному — рациональное. Значит, «иррационально сухая», а должна бы быть «рационально мокрая»? :D

«Оперный вокал ангела...»
Хочу послушать оперу в исполнении ангела. А лучше – какого ни на есть шестикрылого серафима. «Вокал ангела» и «ангельский вокал», как ни странно, порой совсем не одно и то же.

«... на душу насрали кошки...»
:-[ Обычно они не «на», а «в» норовят проделать ЭТО...

«... капли, десантируя на карниз и шум одинокого кондиционера, нарушали тишину.»Десантируя на карниз и шум. А кондиционер жалко – он так одинок... :)

«... схожесть с алкогольным опьянением, только тогда у неё перед глазами летали вертолёты.»Это не опьянение. Это трава росла возле вертолётной площадки.

«... с таким паронормальным атрибутом всяких хоррор книг...»
«ПарАнойя», «парАпсихология», «парАнормальный». И «хоррор книги» звучат странновато – лучше бы «ужастики».

«... изведённые глаза...»Изводить глаза... Я бы сказала «вымученный взгляд».

«У входной двери елозил Эдди, десяти годовалая овчарка...»Я думала, что собаке приспичило прогуляться, раз она елозит у двери...

«... расправлялся с нещадными врагами.»
«Нещадно расправлялся с врагами».

«... отыскать стакан. Тихонько перерыв все отделы пенала Патриции начала злиться...»Пытаясь отыскать стакан в пенале, злиться следует в первую очередь на себя.

«Проделав незамысловатую процедуру, как заправской бармен с паркинсоном...»
Что за процедуры проводит бармен с неким Паркинсоном? «Как бармен, страдающий болезнью Паркинсона», мэйби? :)

Резюме: автор, учи русский, чтобы в следующий раз не было повода цитировать Эдгара По: «Он написал трагедию – и вся страна хохотала до упаду, написал фарс – и вселенная залилась слезами».
2005-10-16 00:41:44 !!! OLEG Maxim Veretiuc Oleg, esli u vas kompleks nepolnozennosti, to tak i skajite. Chelovek potomu i stal razumnim, chto on pitalsya chto-to sozdati, dlya togo chtobi vijiti(hotya vi po moemu etim sebya ne utrujdali).
a konkurs etot veshi ocheni nujnaya, kotoraya pomogaet lyudyam kotorie Kinga deistvitelino lyubyat i zenyat, obshyatisya mejdu soboi, i obmenivatisya ideyami po povodu vozmojnih sobitii, kotorie Master opustil.
Zdesi ne pereplevivayut(tupoe slovo) Stivena Kinga, zdesi ego uvajayut, i pitayutsya u nego chemu to pouchitisya. Vidimo u lyudei esti voobrajenie, v otlichie ot vas. Im interesen vopros POCHEMU? A CHTO BILO BI ESLI?? i t.d.
Esli vam ne ponravilisi rasskazi - eto vashe lichnoe pravo. No oskorblenia s Vashei storoni nedopustimi, i ukazivayut lishi na uzosti Vashego krugozora, ogranichennosti voobrajeniya, a takje na to , chto Vi, po vsei vidimosti opublikovannie rasskazi ne chitali. a potomu otoidite ot komputera, vozimite v ruki knigu, i sozerzaite bukvi, ne pitaitesi predstaviti sebe siujet, vse ravno ne poluchitsya.
2005-10-16 00:35:22 Прием заявок завершен Expert Как оказалось, уважаемые авторы совсем не следят за временем. Назовем это рассинхронизацией часов.
Сразу после полуночи поступило несколько работ, поэтому последний блок конкурсных произведений будет опубликован сегодня утром.
Всем спокойной ночи.
2005-10-16 00:27:28 Человеческую душу пою! Пикман Максим, спасибо за высокую оценку моего труда! По крайней мере пяти читателям он пришёлся по вкусу... значит не напрасно я писал! :D

Виктори, рад, что тебе понравилось. Я сам от этого эпизода балдею. ;D

Надеюсь, успел со вторым рассказом. :-[
2005-10-15 23:27:34 Мурлыкающий IW-GDK Мурлыкающий - Александр Янковский
Классный рассказ. Все очень интересно. Замечательно видны ссылки на произведения СК: Чинга, Оно, Необходимые вещи, Цикл оборотня, Девочка которая любила... и даже Салем Лот :D! Было очень приятно встретиться со старыми друзьми... и хоть этих ссылок и порядочно, они показаны в традициях Мастера. И это выглядит лучше, чем в фэнфике "Внешний мир", где автор хотел указать их как можно больше, но сделал это не так красочно как в "Мурлыкающий".
Q: Фрохайк,Лэнгли и Байерс - a это кто? тоже из какой-то книги (из X-Files?), или Вами лично придуманые персонажи?
2005-10-15 22:28:07 Переезд Zloy Виктор Вебер
Спасибо за вашу рецензию. С женихами и невестами я перевернул все с ног на голову... уж почему-то у меня, за неимением опыта семейной жизни, жених и муж замкнули в голове, как синонимы ???, но прозрение теперь пришло %) С финишером тоже прошляпил, моя страсть это футбол %)

Татьяна Покидаева
Сам не люблю большие рассказы и знал, что лучше меньше, но качественнее... но как часто бывает: у Рассказа на такие прописные истины было свое мнение %) а чем больше объем, тем сложнее его контролировать такому начинающему аффтору, как я %)

П.С. Очень благодарен за ваши краткие рецензии, так как сразу понял, что рассказ вышел не настолько хорошим, как мне хотелось бы... а недавно начал подумывать, что и вовсе погорячился я с участием в конкурсе... а вы вернули надежду, что все на самом деле и не настолько плохо %)
2005-10-15 20:45:59 Общее NickMarc Всем привет!

Внимательно слежу за ходом дисскусии и читаю работы. Щас приступаю к последней добавленной порции. Надеюсь, выходные дадут возможность засунуться с парой комментов.
Меж тем хочу кинуть в омут ссылку на книгу Орсона Скотта Карда, которая, по-моему, может оказаться весьма полезной для начинающих (и не только) авторов – что-то вроде учебника с зарисовками и примерами, своего рода мастер-класс. Токма книга на английском :(. Называется Characters and Viewpoint: о том, как надо «лепить» персонажей (части 1 и 2) и немного о технике повествования (часть 3).
Ну и первая тройка собственных предпочтений (пока без нумерации позиций, в произвольном порядке):
Баллада о настоящей любви
Оттенки дьявольской скуки
Табита
2005-10-15 16:53:16 Разное Виктор Вебер Дорогой Сергей! Все-таки не стоит путать любителей и профессионалов. На конкурсе мы занимаемся всем этим для собственного удовольствия, то есть бесплатно. Книгу делают за деньги и для получения еще больших денег. Надеюсь, мое мнение о перспективах выпуска сборника в профессиональном издательстве понятно?
2005-10-15 16:50:24 Игра Виктор Вебер Здесь тоже главное - участие. Наверное, все лучшее мы уже прочитали. Может, и хорошо. До окончания подачи заявок остается совсем ничего.
2005-10-15 15:32:30 Кожа цвета измены Татьяна Покидаева Из последней порции поступивших на данный момент работ (номера 19-23), эта вещь произвела на меня самое сильное впечатление. Опять же, очень порадовал русский язык. Все-таки, хороший замысел должен и воплощаться грамотными средствами. ;) И "Кожа", мне кажется, как раз тот случай.
И отдельно хочется отметить название. Название - изумительное.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15

© Программирование Дмитрий Голомолзин, 2003-2005




Главная страница | Новости | Библиография | Список российских изданий | Тексты в электронном виде
Фильмография | Кинг - актер | Стивен Кинг в произведениях Стивена Кинга | Фотографии | FAQ по произведениям
Варианты переводов названий | Интервью с переводчиком | Где купить книги | Ссылки | Форум | Голосования | Фэнфики | Поиск на сайте



OZON Partner
Документ обновлен:
Copyright © 1998-2005 Sergey E. Tikhonenko