Стивен Кинг.ру - Библиография

а знаете ли вы, что…
ПерсонажиКаталог раздела "Персонажи" содержит около полутора тысяч "карточек" персонажей различных произведений Стивена Кинга. По многим произведениям собраны полные списки действующих и упомянутых в них лиц.
на правах рекламы
цитата
There were times, God knows, when I could see it in her face as well. The lovers don't always live happily ever after, even when they've done what seemed right as well as they could do it. That's something else it took four years to learn.
So we drifted apart. A secret needs two faces to bounce between; a secret needs to see itself in another pair of eyes. And although I did love her, all the kisses, all the endearments, all the walks arm-in-arm through blowing October leaves... none of those things could quite measure up to that magnificently simple act of tying her scarf around my arm...
Stephen King. "Christine"

Информация о произведении
Название: Пляж
Оригинальное название: Beachworld
Год первого издания: 1982
 
Статистика
Всего цитат: 2Просмотр цитат из данного произведения
Рецензий читателей: 7Читать рецензии
Сборник
Опросы
 
 
Случайная цитата из произведения
"Рэнд наблюдал за их взлетом. Он сел на песок. Когда дымный след от двигателя торговца развеялся по небу, он снова обратил взгляд на умиротворяющую бесконечность дюн. - "У нас фургончик выпуска тридцать четвертого года, мы называем его деревяшкой, пропел он хриплым голосом строку из песни "Бич Бойз", обращаясь к пустому живому песку. - Он не особенно красив; он старый, но хороший". Медленно, словно в получне, он принялся запихивать песок в рот горсть за горстью. Он глотал... глотал... глотал... Вскоре его живот стал, как набитая бочка, и песок начал засыпать его ноги..."
Все цитаты (2)
 
Случайная рецензия на произведение
Не понравилось, на мой взгляд откровенный бред, эту идею можно было бы куда лучше воплотить в рассказе. Но это моё мнение раз кому-то нравится, значит старался не зря :)
Корж
Все рецензии (7)


Обратно к списку произведений
случайная рецензия
Все хорошо, но почему в русском переводе назвали так, а не "Комната аутопсии" ( есть и в русском словаре такое слово), или просто "Комната анатомички номер 4" ? Непонятная какая- то секционная... в России например, где трупы хранят и исследуют ? В секционных комнатах ?
КаБыСдох
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика